el doblaje español da asco, es aburrido y sin sentido, los chistes son pura y exclusivamente entendibles por españoles, y se escucha como si fueran personas con problemas de habla... pero a los españoles les gusta. Cada doblaje es ideal para el lugar en que se emite el programa, así que... SE PUEDEN DEJAR DE CRITICAR EL DOBLAJE LATINO? los unicos que quedan como estupidos son ustedes!!! malditos eurocéntricos...
@Chalamanshitan Si no quieres que critiquen el latino no critiques tú al español.
Ahora, con todo lo que has dicho tú, me toca a mi.
El doblaje latino da pena, da arcadas y es absurdo. Los chistes son modificados hasta el punto de no tener gracia alguna y a los sudamericanos parece que les hace una gracia tremenda. Las canciones dobladas a latino son lo peor que ha existido en la humanidad. Y los actores parece brutos y subnormales.
@MetaLeir93 Veo que no entendiste nada, pero voy a tratar de explicarlo muy despacio para que lo entiendas... A lo que me refiero, que cada doblaje está ambientado según el lugar y público al que se destina, y que para cada público es divertido su doblaje. El único original es el audio de estados unidos, el resto son adaptaciones, y todas muy buenas según el lugar a donde se destina, ninguno malo ni bueno. Si no te gusta el doblaje latino, entra a videos doblados en españa y listo
el doblaje español da asco, es aburrido y sin sentido, los chistes son pura y exclusivamente entendibles por españoles, y se escucha como si fueran personas con problemas de habla... pero a los españoles les gusta. Cada doblaje es ideal para el lugar en que se emite el programa, así que... SE PUEDEN DEJAR DE CRITICAR EL DOBLAJE LATINO? los unicos que quedan como estupidos son ustedes!!! malditos eurocéntricos...
Chalamanshitan 4 months ago
@Chalamanshitan Si no quieres que critiquen el latino no critiques tú al español.
Ahora, con todo lo que has dicho tú, me toca a mi.
El doblaje latino da pena, da arcadas y es absurdo. Los chistes son modificados hasta el punto de no tener gracia alguna y a los sudamericanos parece que les hace una gracia tremenda. Las canciones dobladas a latino son lo peor que ha existido en la humanidad. Y los actores parece brutos y subnormales.
Ahí lo dejo, ojo por ojo.
MetaLeir93 2 months ago
@MetaLeir93 Veo que no entendiste nada, pero voy a tratar de explicarlo muy despacio para que lo entiendas... A lo que me refiero, que cada doblaje está ambientado según el lugar y público al que se destina, y que para cada público es divertido su doblaje. El único original es el audio de estados unidos, el resto son adaptaciones, y todas muy buenas según el lugar a donde se destina, ninguno malo ni bueno. Si no te gusta el doblaje latino, entra a videos doblados en españa y listo
Chalamanshitan 2 months ago
ni puta gracia, cada dia me da mas asco el doblaje latino
antrax11041982 6 months ago
@antrax11041982 pues a tomar por culo.
OSITOREY 5 months ago
@OSITOREY ¿Pues a tomar por culo? ¿Vais a dejar de doblar ya las series con vuestro penoso acento?
Ya era hora que os enteraseis que no le gustais a nadie.
antrax11041982 5 months ago
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
nekosauriorex 11 months ago