Added: 4 years ago
From: stephbxl
Views: 21,309
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • eerst, de boulons te devisseren

  • Une parodie est une parodie, il faut en rire.

    Pour Gouzoul, à cheval sur l'orthographe, "fais" devrait s'écrire "fait" .

    Sans rancune

  • goeie straat xD

  • C'est quand même pas compliqué de comprendre que c'est fait expres.... les jeunes de nos jours xD

  • Celui-là me fait trop rire! J'adore la mise en place de ses sketchs!

  • N'empèche les mèchantes fautes avec des "é" partout comme si c'était un participe passé lol

    - "j'ai crever" au lieu de "j'ai crevé"

    -"et doive ipso facto changé leur pneu" au lieu de "changER"

    - "dévissé" au lieu de "dévissez"

    - "rique de bougé" au lieu de bougER"

    - "vous pouvé reprendre la route" au lieu de vous "pouvez" efin voilà quoi surtout que c'est un "plan langue" :O

  • ça se dit "roue de secour" ?

    ^^

  • J'aimerai dire 2 mots à celui qui s'est chargé de la "traduction" ...

    Impossible qu'à la RTBF autant de fautes grammaticales puissent être passés ...

  • Mon cher "GOUZOUL",l'objectif du clip n'est pas de traduire mais de se moquer en belgique dans les rangs de la police ,des francophones qui ont du mal a parler le néerlandais et qui baraguine un peu trop littéralement la langue de Vondeel.

    Manu thorau (acteur et initiateur du programme)parodie l'émission "contact" qui a été diffusée pendant des années sur la RTB.

    Ceçi explique cela ! Mais tu ne pouvais pas tout savoir non plus...!

  • Cher ami, je tiens à vous signaler, que, étant belge et très fier de l'être, je connais parfaitement mon pays. Je sais pertinemment que notre cher et regretté Manu Thorau, qui par ailleurs parodie le commandant XXX (le nom m'échappe) avec brio, fais exprès de nous amuser en parodiant nos amis du nord.

    La seule chose que je déplore, est l'affreuse orthographe du sous-titrage.

    Se moquer des flamands est une chose, écrire correctement en est une autre.

  • Oué hein, + 1 gouzoul, je sui d'accort avec toi ! Sa s'écrit pas cric mé Kriek !

    Si je peux me pemettre, j'ai déjà vu une version de cette vidéo sans les sous-titres et je doute que quelqun se soit amusé à les avoir bien effacés pour le plaisir de nos amis flamands, ...ou qui que ce soit d'autre

  • @gouzoul ça est fait expres hein banane

  • @stephbxl Je ne pense pas qu'il parlait de la traduction français-néerlandais (je pense qu'on aura tous compris le principe du sketch) mais plutôt de l'orthographe des sous-titres ;-)

    Personnellement, ça ne me dérange pas mais y'en a certains apparemment... :)

    En tout cas, merci d'avoir posté la vidéo, elle est géniale! :)

  • En dan, bardaven, 't is en embardijd :D

    Trop fort le mec :)

  • magnifique ^^

    " sa va l'accent , hein ?! " xD

  • Jawel maar, waar is de cric !? :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more