Added: 3 years ago
From: outis27
Views: 29,686
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους...

    @Ilkamy: Thanks for sharing !

  • Great interpretation, Ilkamy thanks for the shipment, greetings.

    Martin

  • ...shared by ilka...thank u very much...freiheit means my life...i understand ur song...

    ...i want to be free with justice!

    ...i want to live my life...

    ...because everybody is well worth to live...

  • Tears of joy... Evxaristo para poly gia to oraio upload!

    ...und folgen unser'm Rufen nach Freiheit und Recht!

    ...and follow our call for freedom and justice!

    When I find some spare time, I can do a transcript of the German text and a translation into English. Just be a little patient.

  • @Ilkamy danke (sehr) shoen!!

    :-))

  • @Ilkamy

    ...xxxxx

  • @Ilkamy Great interpretation, Ilkamy thanks for the shipment, greetings.

    Martin

  • @Ilkamy

    Danke dir filenada mou :-)))

    Hoert sich klasse an....

  • Comment removed

  • KRANK!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­

  • to the EAST GERMANY ,MIKIS GAVE THE CONCERT,UNIQUE WITH HIS STYLE. I WISH AGAIN TO GO TO BERLIN AND TO GIVE A NEW ONE

  • "...unser Rufen für Freiheit und Recht".

    Viel versteht man nicht, aber es ist schön gesungen. poli kala.

  • Herzliche Gruesse aus Griechenland,und eine kleine Bitte: Ich kann zwar Deutsch aber viel verstehe ich auch trotzdem nicht.Koennten Sie mir schreiben was gesungen wird? Fuer meine Ohren sind die Klaenge und die Worte etwas zu verwirrt. Danke

  • hallo Soryps

    Leider versteht man akustisch sehr wenig, kann es auch nicht an den Mündern ablesen. Was ich verstehen kann, sind nur Sprachfetzen leider......

    .....????....dann seh ich vor mir Dein Gesicht, in deinen Augen: 1000 Namen,

    in Deiner Brust sind 1000 Herzen

    sie zeigen....????

    wir folgen unseren Rufen.... und

    wir gehn auf die Straßen ....für Freiheit und Recht.

    Die Botschaft im Refrain ist aber deutlich!

  • Taking into account the greek version, probably the lady says sth in the lines of:

    When you knock two times,*

    and then three and again two [und dann drei mals und noch zweimals]

    My Alexnadros [Alexandre mu in greek]

    Komm ich dir zu oeffnen

    Ich werde warmes Essen haben

    Ich werde saubre Kleidung haben

    Und habe fur dich auch Einverstehen

    *i translated it as knocking tho it may also mean "hit" cause it seems to me as a codified pattern to knock the door in order to be recongised as friend

  • Also, with respect to the second time she sings.

    When you...Alexandre mu (the same as before)

    its almost as you translated it but instead of 1000 Namen is 1000 Flammen

    sie zeigen deinen(?) vollen Schmerz

  • @notahero1

    you are right with interpretation the knocking as a codified pattern and thx for the correction "1000 Flammen".

  • Cheers. After posting it half in english I thought she may say in the first two lines sth like the following

    "Wenn du erst drei mals leiser klopfst

    und dann drei mals und nochmals zwei

    Alexandre mu.."

  • Στα ελληνικά το "Παιδιά σηκωθείτε" είναι πολύ πιο ωραίο... αν το έχει κανείς ας μου το στείλει μ 'αρέσει πάρα πολύ

  • Αυτά ειναι! Ντοκουμέντο πραγματι!

  • Fovero, yperoho!

  • Λοιπον απιστευτο ειναι αυτο! θυμαμαι την ελληνικη εκδοχη , που την ακουγα στην εφηβεια. Παντως πολυ καλη ερμηνεια απο τη σολιστα. Μπραβο σου , μπραβο!

    Πολυ καλο μπραβο!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more