Added: 4 years ago
From: TramaTV
Views: 174,127
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (77)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Nájila Ludmila eu não posso viver sem vc...

  • Essa música é de Elizeth Cardoso? Ah! Lindo, por sinal!!!

  • @MaisSimples Essa música é da dupla de irmão Marcos Valle e Paulo Sérgio Valle

  • @fbbarbosa55 Obrigada! Maravilhosa!! Mas me disseram que era de Elizeth...Mulher tonta...

  • "Eu preciso aprender a ser só" uma das mais belas composições da MPB divinamente cantada por nossa estrela maior.

  • I am married to a Brazilian and would never have discovered this otherwise. I don't understand a word she sings, but there really is something magical about her. You can just "tell" that she is so in love with music. It's always a pleasure to hear just the "sound" of such passion. It shines through. I hear she is no longer with us and that is a great shame. Brazil has so many hidden talents. I went there in Jan for a month - what a beautiful culture. I'm off to buy her albums right now! :)

  • @Infinitpossibilities

    You got the head of the nail.....she is a blues magician ...BTW i subscribed your channel.

    Welcome to the Brazilian family !!

  • Fantistico!

  • Estos impulsos de adrenalina por mi cuerpo... hace mucho que no los sentía :D ¡Es bello!!

  • QUE PERFEIÇÃO !

  • Confundi com Tarde Triste. Es sim é da Maysa, né?

  • É verdade. Confundi com Tarde Triste, outra música maravilhosa. Essa sim de Maysa, né?

  • @felipinhozacha "Tarde triste" sim! Uma belíssima canção!!

  • Uma música maravilhosa de auttoria da Grande Maysa, cantada pela inigualável Elis Regina. Pérolas da MPB.

  • @felipinhozacha A autoria é do Marcos Valle, a Maysa acrescentou um pedaço logo no fim quando fez a gravação dessa canção, mas mesmo assim, a Elis não canta essa parte. Abraço!

  • sem nós dois o que resta sou eu =D lindo Elis

  • Especial, única!

  • Ahhh Elis, nem esperou por mim... Quanto não daria para ver um show seu...

  • Brasil: SEMILLERO DE VIRTUOSOS, ARTISTAS HE INNOVADORES EN LA MÚSICA COMO ELIS REGINA.

  • Elis Regina é insubistituível!! Suas interpretações são belíssimas.

  • Such talent, beauty, feeling, expression, and sadness.

    I don’t know the full story, but I feel she was not treasured, loved

    and appreciated by the loves of her life. I have made

    these mistakes and lost love due to it.

    Just to see her smile make you want to hold her and tell her all will be well.

    She is missed!

  • LINDA, PERFECTA

  • how is she so god damn classy

  • Maravilhosa.....mais,pena que deixou dois filhos "malas" que acham que são cantores

  • nunca mas na mpb vai ter cantora como essa essas porcaria de funk oubunda musical precisa escutar isso que musica que el aesteja em um bom luga r

  • Queen. It's just as interesting to see her as to hear her.

    It's a shame she lost herself in drugs and alchohol.

    So much beauty - and so much pain inside.

    Ah...

  • PERFEITAAAAAAAAAAAAAAA...DIVIN­AAAAAAAAAAAAA

  • computer translation...corrections please? Oh, if I could make you understand Without your love I cannot live That without us two that remains I am I so, so only And I need to learn to be alone to be able to sleep without feeling your heat Seeing that it was only a dream, pasou Ha, the love, when it is too much While ending it takes the peace I gave myself up without thinking That the longing exists And one comes that it is so sad He sees my eyes they cry the lack of yours
  • computer translation continued...

    These your eyes that were so mine

    For god understand that so I do not live

    I die thinking about our love

  • Unanimidade. A melhor de todos os tempos.

  • quanto mais eu sei..mais só estou!!

  • Graças ao Grande Poder da Vida ou a Deus, que Elis naseu.

  • No wonder she was the greatest singer in Brazil. She knew how to make her music very personal, and others music her own!...

  • ---algo de una calidad...TREMENDA....un saludo a la distancia desde Madrid.-

  • simplesmente perfeito

  • Como é bom ver que neste nosso mundo ,ainda existem pessoinhas tipo o gabriel com esta explosão de sentimento, que bom, mas ele era muito isso né...........

  • "Ah, se eu te pudesse fazer ententer, sem teu amor eu não posso viver...e sem nós dois oq resta sou eu..."

  • ..just BEAUTY

  • Preciso aprender a estar solo wow que tema mas lindo.

  • "(...) and I need to learn to be alone (...)"

  • Hommes et femmes, je crois, peuvent se reconnaitre dans ses paroles

    Chansons comme:

    "Inutil paisagem"

    "Pois é"

    "atras da porta"

    "ouça"

    "eu e a brisa"

    sont toutes pleines de nostalgie d'un possible à venir.

  • Oui, et aussi dans "Formosa" et "Por toda a minha vida" - et en tout cas, c'est une perspective plutôt pessimiste mais à la fois réaliste de l'existence

  • Le quechua- c'est un dialecte du Pérou?

  • Il est un idiome! Plus que dialecto il est un idiome, et beaucoup de français, arqueólogos l'apprennent à l'université pour venir.

    Par faveur écrivez en sélectionnant: Répondre

  • Voilà, j'ai compris: "Mes yeux pleurent à défaut de tes yeux qui étaient si chers". Vous savez bien parler francais - même s'il y a de petites fautes; c'est normal et sympathique. Vive Elis!

  • Il n'a pas vraiment parler français. Je connais l'anglais et le portugais et le quechua .. ah, ma langue maternelle:)

  • Cher PeruanosO! Mille fois merci de cette traduction touchante et émouvante. Que j'aime cette chanson triste et simple plein de regret et de nostalgie!!!!!!!!Mille fois merci!!!!!!!!!!!!!

  • I'm sorry..

    Mis ojos lloran = mes yeux pleurer (larmes).

    Merci beacoup pour vos belles paroles

  • version revue

    Si je pouvais te faire comprendre

    Sans ton amour, je ne peux pas vivre

    Sans nous deux, ce qui reste, c'est moi

    Moi, si seul

    Il faut apprendre à être seul

    Pouvoir dormir sans sentir ta chaleur

    Voir que c'était juste un rêve

    Et que s'est fini

  • parte dois

    Ahhh ... l'amour

    Quand y'en a trop,

    A la fin, c'est l'enfer

    Je me suis donné, sans penser

    Que la solitude existe,

    Et que la voir arriver est si triste

  • Cher PeruanasO, pourriez-vous me traduire cette chanson aussi? Je comprends: Ah, amor.... et ca me touche ... ainsi que le "triste"... J'espère que vous lirez mon message. Je compte sur vous! Vous avez aussi traduis "Estrada del sol". Ne 'oubliez pas!

  • ☼♫Ah ..Si je pouvais te faire comprendre

    Sans votre amour, je ne peux pas vivre

    Sans les deux, le reste, c'est moi

    Je suis so lonely

    Et j'ai besoin d'apprendre à être lonely

    Pouvoir dormir sans se sentir votre chaleur

    Sachez que c'était juste un rêve

    et dépensé ♫

  • ♫ Ahhh ... le amour quand il est trop, enfin sur la paix vient livrer moi, sans penser Que la solitude existe, et si elle voir est si triste mis ojos lloran défaut de votre sont ces yeux qui étaient si mios♫ ♫Per Dieu comprende, donc je ne vis pas, je meurs, de penser à notre amour♫ Lorsque j'ai chanté cela, il devait être 64..oui 64...
  • parte 3 e fim

    Mes yeux pleurent l'absence des tiens,

    Ces yeux qui furent miens

    Que Dieu comprende,

    Qu'ainsi je ne vis point,

    Je me meurs, en pensant à notre amour

  • Dear nemrudag, merci de votre aide. Ce titre sait enchanter des générations d' admirateurs dans le monde entier. "Je me suis donnée sans penser que la solitude existe" - c'est une constatation triste et réaliste. Elis chante l'expérience d'une femme qui ressemble à toutes les femmes de ce globe. Elle chante sans pathétique, elle chante pleine de regret, mais d'une manière simple comme si elle voulait dire: voilà, c'est ca, la vie, c'est la solitude.

  • rectificatif de la fin:

    Pour Dieu, comprends

    Qu'ainsi je ne vis point

    Que je me meurs......

  • grande musa da musica popular brasileira...demais!!!!!

  • è isso que eu tenho que aprender nesse mundo. Que sou diferente e anormal. Por isso tenho que aprender.....................

  • Linda voz, linda interpretação...

  • ♪Ah♫ (hehe eu).

    ♫ Si yo pudiese hacerte entender

    Que sin tu amor, yo no puedo vivir

    que sin los dos, el que resta soy yo

    Yo estoy tan sólo

    Y necesito aprender a estar sólo

    Poder dormir sin sentir tu calor

    Saber que fue sólo un sueño

    y pasó♫ ♫

  • Comment removed

  • Happy Birthday, Elis! Feliz Aniversario, minha querida Elis!

  • Someone to light up my life (Se todos fossem iguais a você) available in the vinil (LP) maybe also on CD in the 'show' of Elis by Miele e Bôscoli. Detail: She was pregnant of João Marcelos, father: the very Bôscoli.

  • oui d'accord...si vous voulez trouver sinatra ou sarah vaughan version l'anglais, suivre le titre anglais: if you went away

  • Preciso aprender a ser só: "I need to learn to be alone"

    Se todos fossem iguais a você: "if everyone were like you"

  • Preciso aprender a ser só "standard" de Marcos Vale e Paulo Sergio Vale, numa interpretação magistal de Elis Regina.

  • ELIS COM INTERPRETAÇAO IMPAR.

  • Absolute magic!

  • There aren't enough stars to rate Elis in one of her most beautiful renditions. Thank you for posting it!!

  • well maybe that's the english version of this song but the actual transalion of the title is: I need to learn to be alone..."

  • Thank God i know the portuguese title of this song (english equivalent: IF YOU WENT AWAY)! "Preciso Aprender a Ser So" sung by Elis Regina. Thanks TramaTV and i never expected i would find this treasure today. I hope to find "Se Todos Fossem Iguais a Voce" (english TITLE: SOMEONE TO LIGHT UP MY LIFE) also sung by Elis Regina. Many english-speaking people are probably looking for this song but can't find the portuguese title...thanks for all these songs by Elis Regina.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more