Added: 4 years ago
From: 15before
Views: 8,712
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • probabilmente se tutti scrivono musica (di merda) utilizzando quella semplice progressione, è perché ormai tutti i "musicisti" sono così celebrolesi che non conoscono un'acca di teoria musicale, né tantomento di armonia... ah figuriamoci di composizione poi, e quindi è ovvio che si vanno a scovare altri pezzi orecchiabili e si copiano pari pari le progressioni, senza neanche capire che cosa c'è dietro.

  • Grazie per la traduzione del video, ottimo lavoro.

  • Dopo che mi ha smontato cosi with or without you non dormirò x un mese T_T =)

  • Bravo, ottimo lavoro. Solo un appunto: la traduzione piu' corretta per "geek" in questo contesto non è fanatico, ma forse è "sfigato", "imbranato".

  • @zenasana Un'altra traduzione potrebbe essere "secchione". Infatti lui sostiene che conosce bene il canone di Pachelbel perché è un secchione.

  • A questo punto Pachelbel lo conosceva anche tiziano ferro...se gli è venuto un pezzo come "indietro"!

  • bravo davvero. tu intendo

  • You missed a songs:

    "It was good livin with you" was from "Good" by

    Better than Ezra

  • Yeah, you're right! Thank you very much for your intervention, I've just added a note to the video!

  • Che grande!!!

  • mamma mia che ridereeeee

    troppo forte

    MUHAHA

  • Come mai l'hai cancellato?? :(

  • Non l'ho cancellato (altrimenti vedreste la scritta "Video rimosso dall'utente").

    E' un malfunzionamento temporaneo di Youtube, spero che il video torni disponibile a breve.

  • fortissimo!!

  • traduzione sbagliata molte volte -_-

  • Potresti segnalarmi i punti in cui la traduzione sarebbe sbagliata?

    Nota che, per aumentare la leggibilità dei sottotitoli in velocità, ho fatto degli aggiustamenti e dei tagli (tipo i sottotitoli della tv), cercando di mantenere sempre il senso. Ad ogni modo se ci sono degli errori concreti segnalameli, mi farebbe piacere :-)

  • Forse ti sembrero severo e schizzinoso, anche perchè sono traduzioni giuste ma non letterali che rendono le sue battute leggermente meno simpatiche, ad esempio "fanatico" oppure "forte" e non "fico"...insomma piccole cose che, se aggiustate, renderebbero piu divertenti le sue battute. Per il resto la traduzione è perfetta

  • Già, la traduzione di "geek" (come quelle di "crappy" o "cool") sono molto istituzionali, "da vocabolario", scelte per dare un aspetto un po' più professionale al mio primo video su youtube. Capisco che ne riducano leggermente l'impatto, ma d'altra parte è pur sempre una traduzione di un brano che usa molto slang. Come ad esempio "one hit wonder": impossibile renderne l'esatto significato in italiano usando poche parole.

    Grazie del tuo intervento ;-)

  • :) avevo giusto in mente di fare la stessa cosa con questo video ma mi hai preceduto...

    volevo segnalarti a 0:43

    tu scrivi "è forte suonarlo da adulti pensando che i bambini violoncellisti sono penosi"

    da quello che sento mi paiono più due frasi diverse "It's cool to be an adult that plays the cello, being a kid that plays the cello sucked"

    a 3:00 avrei scritto semplicemente "perchè il nome è troppo simile"

    Per il resto sei un mito, pure i titoli delle canzoni hai messo :D

  • Grazie dei complimenti!

    Riguardo alla tua prima osservazione: in effetti le frasi sono diverse, le avevo intese male.

    A 3:00 sono stato volutamente ridondante, temendo che a un occhio distratto o non abituato a leggere velocemente i sottotitoli potesse sfuggire il senso della frase.

    Grazie dell'intervento!

  • spettacolare!

  • Suono in un tribute dei Green Day, e Basket Case è troppo sputatamente copiata a Canon in D!

    Infatti noi per avere la coscienza a posto la facciamo live

    MUHAMUHAMUHA!!!

  • quante volte me lo sono guardato sto video perche ha ragione!!! troppo forte

  • Grandeeeeeeeeee !!!!!!!!!!!!!!!!!

  • GRANDISSIMO!!!

  • GENIAL!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more