In tasnif sakhteye ostad shajarian nist balke moosighi va sheur on az Aref Qazvini ast.
This piece is not "by" shajarian though. It is composed by Aref Qazvini in honor of Heydar kham amo oghli. Why is everyone trying to steal Aref's legacy by not creditting this beautiful song to its creator.
Az khooneh javanane vatan laleh, vatan laleh, vatan laleh dameedeh az matameh sarveh ghadeshan sarvha, janam sarvha, khoda sarvha khameedeh che kaj raftaree ey charkh che bad kerdaree ey charkh sareh keen daree ey charkh na deen daree, na a'een daree na a'een daree ey charkh na deen daree, na a'een daree na a'een daree ey charkh
az abreh karam, khetehyeh rey rashkeh, janam rashkeh, aziz rashkeh khotan shod del tango cho man, morgheh ghafas bahreh, janam bahreh, khoda bahreh vatan shod che kaj raftaree ey charkh che bad kerdaree ey charkh sareh keen daree ey charkh na deen daree, na a'een daree na a'een daree ey charkh na deen daree, na a'een daree na a'een daree ey charkh
بزودی به وطن ما باز گردیم
صاحب بر بالهای پرواز گردیم
رها می گردیم از چنگال ملا
سرشار از عشق و این آواز گردیم
omidfardayan 1 month ago
خدای مهربان رسد به فریاد
ایران از بند شود یک روزه آزاد
پیامبری جدی آید به عالم
دهد پایان به رنج و ظلم و بیداد
omidfardayan 1 month ago
این پیغمبر مسلمان است ولیکن
ایمان دارد به مارکسیسم هم در این تن
مسلمان کمونیست است در این جان
قیام برپا کند در خاک میهن
omidfardayan 1 month ago
این پیغمبر شعورش هست الهی
زند آتش بر این شام سیاهی
ظرف یک روز بدست می گیره قدرت
دهد پایان بر این عمر تباهی
omidfardayan 1 month ago
که آخوندها به ما تحمیل نمودند
به ارزشهای دین آتش گشودند
دین اسلام را بدنام بکردند
به حمد دین در ظاهر سرودند
omidfardayan 1 month ago
بکردند بی امان ظلم و جنایت
نکردند هیچ حقوقی را رعایت
به ظاهر دم زدند از دین و قرآن
به شیطان در نهان کردند عنایت
omidfardayan 1 month ago
جلیل پیغمبر پاک خدا است
پیامبری است که دستش بر دعا است
در انتظار فرمان الهی است
وطن سال دگر از بند رها است
با امید و آرزوی برپایی ی انقلاب الهی در پانزده شعبان
امید فردایان
پنجشنبه ۱۳ بهمن ۱۳۹۰
omidfardayan 1 month ago
Thanks shobeir. Good translation mate.
mohammadbeitsadi 2 months ago
بهتر از این آهنگ و این خواننده توی دتیا ذیگه محال هست پیدا بشه
amirperad 5 months ago
Please join the "Mobareze ye Melli e Khorram-Dinan e Iran" [Iranian Nationalistic Revolt] on Facebook! [ Rahrovan e Babak Khorram-Din ]
LONG LIVE IRAN
worldwithpeace4ever 1 year ago
Man asheghe in ahangam harkari mikonm nemitonam mp3 sho peida konam kasi hast betone linkesho baram befreste?
ba tashakor:)
nakhsaz 1 year ago
This might not be the best translation, but i tried my best:
"Out of the blood of homeland's youth"
Music and Lyrics by: Aref Ghazvini (1882 - 1934)
Time of celebration, season of flowers, grass and hiking has come.
Court of spring has become free of kite and crow.
Clouds of kindness have made "Khotan" jealous of "Ray" territory.
Just like me, the caged bird is missing the homeland.
shobeir1976 1 year ago 4
Out of the blood of homeland's youth, tulips are grown.
Grieving for their cedar like bodies, cedar is bent.
Nightingale is hidden under flower's shade in this sorrow.
Just like me, flower has torn its dress, mourning for them, too.
Asleep are the MPs and corrupt are the Ministers!
They stole all of Iran's treasures!
They won't leave us but a ruined home!
O' God bring justice upon the poor against rulers!
shobeir1976 1 year ago 4
Turn the whole world upside down with your tears!
If you have a handful of homeland's dust, pour it on your head!
Be courageous and imagine even worse days!
Stand firm with your chest like shield against foe's bullet!
The enemy makes me cry in pain.
The one who is afraid of death is not a man.
The sacrifice of lovers is not like a backgammon game.
If you are brave, now it's time for a battle.
shobeir1976 1 year ago 3
"Aref" didn't count on the fate from the beginning.
He didn't give some one like "Khayyam" anything but a wine glass.
He didn't give his heart to anything but sweetheart's strand of hair.
He didn't exchange a glorious name for hundred lives of shame.
How malice you are destiny! How wicked you are destiny!
Spiteful you are destiny! Neither religion nor restraint you have destiny!
shobeir1976 1 year ago 2
Comment removed
shobeir1976 1 year ago
Comment removed
shobeir1976 1 year ago
AREF GHAZVINI FOGHOLADE IN SHERO SORODE VA SEDAYE OSTAD SHENIDAN E ONO BASI ZIBATAR KARDE MERSI AZ HAMECHI<3
nakhsaz 1 year ago
Bazi az khanandeha dige lengashon hich vaght peida nemishe
mesle hayedeh, golpa, va baghie
amma be nazaram shajarian mesle andy mikhone LoL
farshiphop 1 year ago
In tasnif sakhteye ostad shajarian nist balke moosighi va sheur on az Aref Qazvini ast.
This piece is not "by" shajarian though. It is composed by Aref Qazvini in honor of Heydar kham amo oghli. Why is everyone trying to steal Aref's legacy by not creditting this beautiful song to its creator.
mohamshah104 2 years ago 2
فروپاشی حکومت ایران آغاز شده است
خامنهای احمق چشمهای کورت را باز کن این اعتراضات به خاطر ظلم و بی عدالتی است که به این مردم در این ۳۰ سال شده است، و حالا هیچ راه نجاتی نیست.
مرگ بر جمهوری اسلامی
مرگ بر خامنه ای شيطان و مفسد فی الارض
sohrab2012 2 years ago 2
Sorry,I clicked on the wrong tumb. I would clicck on the up tumb!
shaame1 2 years ago
you should talk,
babakpakbaz 2 years ago
een maroom khar , hamin ra lazem darand
babakpakbaz 2 years ago
This has been flagged as spam show
wanteds2 2 years ago 4
wanteds2 2 years ago 11
@wanteds2
از شما هم یک دنیا ممنون که به لاتین نوشتید تا نوه های ماهم بشنوند و بفهمند
Nassrin77 1 year ago
ey morgheh sahar eshgh ze parvaneh beeyamooz
kan sookhteh ra jan shodo avaz nayamad
een moda'eeyan dar talabash beekhabaranand
vanra keh khabar shod, khabaree baz nayamad
anra keh khabar shod, khabaree baz nayamad
wanteds2 2 years ago 5
This comment has received too many negative votes show
سه تارت را زمين بگذار
كه من بيزارم از اواز اين ناساز ناهنجار
زبان در هنجرت گشته به كام دشمنان مذهب و ميهن
من اما پيش اين اهريمن سر تا به پا اهن
نخواهم سر فرود اورد تا دامن
دلم لبريز از مهر است با تو" حيف اما تو نميداني
تو اي با دشمنانم دوست
varena42 2 years ago
The irony is that his Setar is defeating your Tofang (gun)!
msolgi 2 years ago
i finally found this song, i love it,
does anyone know the composer?
is it Farokh Yazdi?
yashil17 2 years ago
Arefe Qazvini
ymaghsoudi 2 years ago
سلام شاعر این شعر زیبا و قشنگ عارف قزوینی می باشند
ferri4848 1 year ago 4
از خون جوانان وطن لاله دمیده
از ماتم سرو قدشان، سرو خمیده
چه كجرفتاری ای چرخ
چه بد كرداری ای چرخ
سر كین داری ای چرخ
نه دین داری ، نه آیین داری ای چرخ
از ابر كرم ، خطه ی ری رشك ختن شد
دلتنگ چو من مرغ قفس بهر وطن شد
...
Shambul23 2 years ago 34
@Shambul23 یک دنیا ممنون که شعر را نوشتید
Nassrin77 1 year ago
زنده باشی
ferri4848 1 year ago
Ostad, Iran LOVES you !!!
FreeIranHelp 2 years ago 5
Khodaa be daade maadarhaa va pedar haaye in javoonhaa berese!!!
sfallahi 2 years ago 2
damet garm.
Rostam21 2 years ago
Zende baad Aref, melate maa hamash bayad baraye hagh o hooghooghesh ba yekmosht arazel bejange.
hoolooanjiri 2 years ago 2
این تصنیف تاریخی، هفتمین تصنیف از مجموعه تصنیف های عارف است.
این تصنیف در دوره دوم مجلس شورای ایران در تهران ساخته شده است این تصنیف در آغاز انقلاب مشروطه ایران بیاد اولین قربانیان آزادی سروده شده است
forexreza 2 years ago 2
چه به جا گفته شاعر و چه قشنگ می خونه استاد: نه دین داری نه آیین اون مدعیانی که جوونهای ما رو لت و پار می کنند.
carnnia 2 years ago
Comment removed
srtalajooy 2 years ago
Comment removed
srtalajooy 2 years ago
my fave
neemaz 2 years ago