Added: 5 years ago
From: VinDeReK
Views: 2,539,334
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (630)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It sounds like the English version toward the end.. !(◎_◎;)

  • Jeje la voz de Simba es como afeminada pero no importa, Hakuna Matata xD

  • no pillo lo del minuto 1:18

  • excelente canción, aunque me gusta más la versión latina o mexicana o lo que sea, saludos desde Valencia!

  • deverdad q las versiones de espa)a son bien mierda

  • @tonylabel5 qué le vamos a hacer, si la mierda le gusta hasta a los ingleses y polacos...

    Vete a la escuela a educarte, desgraciado.

  • @tonylabel5 Muchacho, para que hablar, si en principio no lo has puesto ni correctamente

  • Natituti se feliz! hahahahahaha

  • Para mi amiga Amelia!!!

  • the better version..from France !!!

  • los que decíamos Hakuna Matata de pequeños decimos Yao Ming de mayores XD

  • Cooler Song!

  • I LOVE THIS. I'm American.....but I got the biggest laugh and smile from watching this. This is so cool. <3 Thank you for posing!

  • Lengendary

  • tengo deberes...HAKUNA MATATA

    debo pagar lo que compro...HAKUNA MATATA

    xD

  • Me Encanta!! viendo esto en 2011 ^^

  • Simba has a girly 'que'

    El video es muy fantastica! Hakuna Matata es mi cancion favorito! :)

  • Simba sounds so cute! <3

  • disney borda todos los doblajes de las canciones, no hay mas!!! 10 para el latino y 10 para el español !!!

  • ay q buena historia :)

  • Spanish the best version of hakuna matata

    congrats from Poland

  • Espanol y Polaco versiones estan mejor! Ademas - Let's see Crackovia.pl :)

  • spenish is a beautiful language ;) but if i would choose the sexiest voices for hakuna matata, i would take the hebrew one.

  • es muy bueno.. me recuerda a mi infancia

  • 56 personas no saben vivir.

  • Más de una persona debería escuchar esta canción y dejar en paz a los demás y hacerles la vida más fácil!

  • sin preo0cuperse es como ayy ke vivir, a vivir asiii, yo0 ya aprendii, hakuna matataaa!!! me gusta mas asi jeejejeej

  • infancia^^

  • nunca habia escuchado la version de España! creo que me gusta mas la latina porque creci escuchandola pero no importa lo importante es que la idea es la misma y es una bonita cancion HAKUNA MATATA todos! :) saludos desde México!! :D

  • Bueno, es gracioso.

  • hakunaa matataaaa :DD

  • a mi me gustan las dos versiones C:

  • Simba se escucha super guapo!

  • Bah, dejaros de chorradas. La mejor version es la original. Cualquier intento de "imitar" la cancion original, por muy bueno que sea el doblaje (que en este caso es muy muy bueno) va a sonar forzado.

  • anyone else here english??

  • @dflipchick o yes i am

  • -Es nuestro dicho

    -¿Qué dicho?

    -Ninguno no te lo he dicho

  • estos si que son cantantes disney y no los que hay ahora

  • Pumbaa: Sí ,es nuestro dicho.

    Simba:¿Qué dicho?

    Timon: ¡Ninguno, no te lo he dicho!

    xD

  • für die deutschen leute unter uns hört sich das sooooooo Geil an^^

  • lol

    

  • Cooler Song!

  • esta muy bien, pero la verdad prefiero la latina.

    pero repito esta tambien esta chida.

  • como es que ustedes van a tratar a los mejicanos con tanto desprecio.. si yo fuera el que te sirvo el cafe por la mañana ya los ubiera envenenado a todos.. poner a los mejicanos como yenas que te parese.. pues si y huyan comemierdas porque les ganamos la pelea,,

  • Que graciosa la voz de Simba de pequeño jajaja !

  • Comment removed

  • Me mola el doblaje de Simba de mayor... 

  • yo tambien concuerdo en eso de q ambas son buenas

    solo q nuestra falta de costumbre hace odiar el doblaje de los españoles

  • jajaja que buenos son la verdad que teniendo unos amigos como timon y pumba no tienes ningun tipo de depresion y ves la vida de otra manera jejeje y que gracioso el timon con el relleno de crema verde jajajaja hay que decirle que eso es crema de verdura jajajaja

  • NINGUN PROBLEMA DEBE ASERTE SUFRIR¡

    LO MAS FACIL EL SABER DECIR

    HAKUNA MATATA (8)

    (LL)

  • A mis amigos:Richi-Rigo-LuisFlores

  • @profekerttyobal Gracias x todos sus consejos los extraño buaaa!!!!

  • los españoles son unos pendejos

    

  • @brauliojupi perdonaa pero que yo sepa nadie se a metido con nadie

    porque empiezas a decir tonterias?

  • @brauliojupi Maldito panchito indio de mierda, has herido mi infancia, y no nos insultes maldito canijo, si no es por nosotros todavía estuvieras subiéndote a los arboles y lanzándote flechas unos con otros y aprendiendo como hacer fuego, así que cállate.

  • @brauliojupi jajaj pendejo, vaya insulto mas gay, ni eso sabeis, donde este un buen hijo puta me cago en la madre que te pario cabronazo etc... jaj por cierto buen vídeo

  • Dios mio yo escuche esto desde pequeño en español de aqui de latinoamerica!! pero esta version española no esta nada mal :)

    saludos a todos y ps no se quejen por pequeñeses como el acento

    esta pelicula es de las mejores

  • I don't actually like this :/.. This doesn't sound so "relaxed" as it should be.. Maybe it's the spanish language.. Dunno.. But that's all I have to say. tho Spanish language in general is pretty awesome ;)

  • HAKUAN MATATA Vive y se feliz.

  • HAY UNA ALMA SENSIBLE EN MI GRUESA PIEL !!!!!!

  • 50 personas no han tenido infancia :)

  • ainss me encantaaaaaaaaaaaaaaaaa(LL)

  • cool =)))))))))))))

  • quien no le gusta?? este es precioso :)

  • Cooler Song!

  • Quiero secarme el pelo igual que Simba ! :D

  • @martyxtv95 jajajajajajaja

  • Ningun problema debe hacerte sufrir! ^^

  • vive y deja vivir jejejejejej

  • quiero descargar esta version... no la otra... sabeis donde? por favor :)

  • hakuna matata... lo mas facil esss, saber decir!! =) me encanta!!

  • hakuna matata... lo mas facil esss, saber decir!! =) me encanta!!

  • estas peliculas si que enseñaban valores, ahora se ha perdido todo eso.. 

  • Fuera del acento, timon latino tiene mucha mejor voz.

  • @MaickelyJaviera eso es verdad

  • @MaickelyJaviera Yo no lo creo :) Aunque la voz latina me parece muy amigable, me recuerda a algun otro dibujo pero no logro saber cual >.<

  • AHHHH

    K BUENOS RECUERDOS ME TRAE ESTA PELI

    NO MA

  • Amo esta pelicula *_*

  • Esta mejor la version , latinaaa¡¡ (:

  • llkñlk

  • Cooler Song!

  • Como mola cuando se va haciendo grande, que vengan ya las putas hienas a matarle.

  • Diooos como me gusta esta cancion xDD

  • Diooos como me gusta esta cancion xDD

  • Generalmente siempre critico los doblajes españoles , pero este me ha gustado muchísimo , incluso mejor que la latina.

  • @rexikluk JA JA JA no esta mal, pero no es para tanto....

  • madre mia que recuerdos esta visto que las peliculas de disney de antes son las k mas an triunfado no como las de ahora que no valen na de na!

  • Las paroles son muy diferentes del francés...

  • desde mi lema es hakuna matataaaaaaaaaaaaaaaa

  • HAKUNA MATATA ES UNA PALABRA UNIVERSAL !

  • Cooler Song!

  • En fin no me gusta! no es grato asi d sencillo. punto fin!. pero despreocuparse consegui la cancion a mi manera d hablar! jajaja y pues y a jkzrule a los españoles no les debo nada idiota! x si t lo creiste q debo agradecer algo!

  • It's not horrible. But it's not one of the best versions i've heard. :P Bulgarian and English are my favorites. :) Again, i'm not saying it's bad if you 'felt offended'.

  • Cooler Song!

  • @labebosky que? mira chiquillo. yo soy mitad latina y mitad española a si que no tengo nada en contra de ellos, pero de que narizes hablas? aprende a respetar. que si no fuera por el "español tan horrible" ni siquiera lo hablarias en sur america. por que lo que hablais alli viene de ESPAÑA. si, lo modificaron, pero yo que tu casi que no decia nada por que estas equivocado/a. tu puedes tener tu propia opinion pero no judges a todo español por ello. el comentario que has hecho es ignorante.

  • @labebosky depende de a lo que estés acostumbrado... por ejemplo, La Sirenita ya se estrenó en España directamente con doblaje latino y ahora cuando la escucho en español de España me sangran los oidos xDD pero Pocahontas la doblaron con nuestro acento antes de estrenarla y cuando encontré videos en youtube en español latino me quedé espantada xD

  • Ibihgxssdy

  • Puaaaaj no m gusta en español -.- en castellano es mejor

  • @EsKetchup No es por chinchar peroo... son el mismo idioma!! xDDD "español" viene de "España", y "castellano" de "Castilla", que está en España... con lo cual tiene aún menos diferenciarlo así xDD

    P.D: lo digo con total respeto, eh? entiendo q a veces hay diferenciar de alguna manera, pero no sé... desde la 1ª vez q me enteré de q hay gente que lo distingue así me chocó muchísimo=) para mí castellano y español siempre han sido lo mismo! es +, en el colegio damos "lengua castellana" no española

  • @princesitadecubillas En si son el mismo idioma eso ya lo se xD.. pero no m gusta el "dejo" o mejor dicho el como se le dice? xD bueno la forma de pronunciacion :D no se si me entiendes? y no no t preocupes no soy de tomar las cosas a mala apesar que la mayoria de gente x aqui lo toma bien a pecho ._. xD

  • @EsKetchup jajajaja es verdad xD en el fondo me hace gracia ver cómo se lo toma la gente, pero en fin, que yo cuando digo las cosas no es para molestar ni nada, sólo faltaría ^^

    y siii!! te entiendoo!! a mi tb me molesta a veces el acento jajajaja pero buenb, creo que ya estoy acostumbrada!! entre la cantidad de telenovelas latinoamericanas que se emiten en España y que muchas de las pelis de Disney se vendían con doblaje latino, ya no me choca =D

  • @EsKetchup por cierto, me encantaría saber qué acento nos notáis... se me hace muy raro pensar q tengo acento!! xDD supongo q a vosotros os pasará igual =D

    jaja, ayer vi La Cenicienta doblada en español de España y uffff!!! me dolían los oidos xD creo que ya no depende tanto del acento que tengan sino de cómo te hayas acostumbrado a oir cada película =) es como cuando te cambian a uno de los actores protas en una secuela... a lo mejor el nuevo es muy bueno, pero no es lo mismo...

  • @princesitadecubillas Es por la costumbre XD yo toda mi infancia me acostumbre a escuchar en castellano a timon y pumba D: por eeso esta version no m gusta XD!! mmm eres española? *w* yo solo me acostrumgbre al español.. con algunos animes.por que no me quedaba de otra xD y cuando escuche al castellano ya no me gustaba.. es constumbre xD sisi! se nota el acento o el dejo como le digas xD supongo que se notara con nosotros tambien.. es algo muy interesante en verdad mas que nada me da risa xD

  • @EsKetchup JAJAJA AHORA CASTELLANO Y ESPAÑOL NO ES LO MISMO?

  • haha what in spanish is gay

  • quien me puede dar alguna pagina para descargar este video?

  • @Jeeshux3 busca dvdvideosoft /free youtube download y podras descargar cualquier video de youtube que quieras, yo lo encontre en un sitio que se llama uptodown.com

  • Ambos doblajes son buenos, pues están dirijidos a un nucleo específico de personas, el hecho en España para el público español y el latino para América Latina. ¿Creen que Walt Disney Co. gastaría en doblajes malos o que no cumplieran su función? Lo interesante es revisar la idea contenida en las traducciones. El mensaje en el doblaje español es, 'Vive y deja vivir' y Vive feliz; en el latino es 'Una forma de ser' y 'Vive sin preocupaciones'. Para los gringos, los latinos de debemos ser felices

  • @CarmenRamirezPena Dios.. Hakuna Matata jaja

  • Comment removed

  • en espanol tiene casi ninguna rima, que malo es mejor en ingles. es mi opinion.

  • Esta mucho mejor el doblaje latino,muuuucho mejor

  • tienes mucha razón en español-latino es muchisimo mejor, además la voz de simba cuando es adulto suena como hombre, no como en esta versión. pero bueno me rei muchisimo por cómo doblan los españoles

  • @msvideosuperstar88 El español ya es latino de por sí. Y en este doblaje al menos saben doblar. Utilizan un tono mucho más que adecuado, saben rimar cuando hay que hacerlo y adaptaron la letra a la perfección.

    Menos hablar de lo que no sabes.

  • @xBaphometHx ya se que el español ya es latino pero como haces tú la diferencia entre el español que se habla en españa y el de latinoamérica? además no adaptaron la letra a la perfección, adaptar no es poner lo que se te pega la gana, si sabes ingles escucha la versión original y después la comparas con la española a ver si en realidad dicen o mismo como tú lo crees

  • @msvideosuperstar88 Pues dí "español mejicano" o lo que sea. Pero no latino.

    En este caso lo que hace la versión española se llama "adaptación". Ya que traducir literalmente una canción de un idioma a otro a veces pierde la gracia, ya que las rimas no tienen consecución igual que en la versión original. Pero al final en la versión española el mensaje es exactamente el mismo.

  • No tengo nada en contra de otros doblajes, pero la voz de Pumba de este doblaje es la ostia! xD

  • Nunca pensé que este video daría tanto de qué hablar :-D

  • hakuna matata  :)

  • pumba en el min 1:42 cuando cae realmente se tira un pedo si no escuchenlo atentamente y vean que en vez de marron la tierra es verde

  • HAKUNA MATATA

  • Comment removed

  • Lo mas facil esssssssssssssssssssss, saber decirrrrrrrrrrrrrrrrr

    Hakuuna Matataaaaaa :DDD

  • @aiish056  (L)

  • la latina es muchiiiisimpo peor que la española donde va a parar!!

    a todos les gusta la castellana mientras que la latina solo les gusta a ellos porq sera? ¬¬

    El doblaje español es uno de los mejores considerados en el mundo

  • @pamitajomasa dime por q es peor a la española?

  • @4lexisX por las voces! las latinas parecen voces de retrasados! O.o

    y hacen a los personajes estupidos, yo recuerdo voces latinas de pelis de disney que no sonaban tan ridiculas, en cambio aqui....DIOS...O.o

  • @pamitajomasa weno recuerda son dibujos animados, las voces latinas son mas ritmicas y no son tan gruesas y no creo q le dea bien a un dibujo animado una vos gruesa xD amor y paz¡

  • @pamitajomasa No es por pelear.... pero es justo al reves. Es mas muchas personas prefieren el doblaje latino de determinadas peliculas en latino (siendo españolas) antes que la de su propia lengua... como en el caso de Aladin, la sirenita (sobre todo esta)

  • @daianapotter pues yo veo comentarios en ingles y en frances dando felicitaciones al doblaje castellano en videos en version castellana, y en version latina solo veo comentarios de latinos...

  • @pamitajomasa mira que casulidad!!! justo ayer estaba viendo videos de las canciones de la sirenita en latino y comentarios en ingles que le decian que le encantaban... sobre todo la de "parte de el"

  • @daianapotter jajaja MENTIRA! no me lo creo xD

  • @pamitajomasa ok no me creas. Ni yo te creo que los ingleses prefieran el doblaje de español de españa... asi estamos empatados. Ninguno de los dos nos creemos. ¿te parece?

  • @daianapotter Sí! perfecto! xD

  • @pamitajomasa a quienes todos les gusta la castellana??? y el doblaje español no es de los mejores del mundo primero infórmate

  • @msvideosuperstar88 Sí que es de los mejores. Infórmate tú.

  • que encanta!!!! :D hakuna matata!!! :P

  • ESE ES MI DICHO!!! JAJAJAJA YA ADHAAAAA

    HAKUNA MAMATA!!

  • Aaaay la voz en esta version española de simba es preciooosaa=)

  • @LahEctra Creo que era una niña la que hacía el doblaje de simba :S

  • @LahEctra Si :) Ole por nosotros jajaja

  • este video es genial

  • esta está mejor que la version latina ^^

  • Soy puertorriqueno.

    Escuche ambas versiones (esta y la version en espanol mexicano) y tengo que decir que la otra version es mucho mejor. Esta version es mas diferente al original. La version mexicana da mas risa, es mas entretenida y es mas fiel la version original en ingles.

  • es una filosofia :]

    sin preocuparce es como hay que vivir :]

  • Dice: Hakuna matata(vive y DEJA VIVIR) justo antes de comerse un gusano... Es taaaaaaan gracioso

  • AIS QUE LÁSTIMA... la culpa es nuestra por hacerles caso, con tildarles de spam y pasar de lo que digan para no darles bola a los indios atagualpas vale...

  • hey doesnt watch to the spanish version watch the latin version

  • esta version en espaniiol tiene mejor letra !

    la entiendo mejor y todo.. despues d tantos aniios ahora entiendo bn el sig de hakuna matata

  • A ver, EL DOBLAJE DA IGUAL, CADA UNO ESCUCHA EL QUE QUIERE JODER! HAKUNA MATATA!!!

  • @FresquiBond "juas juas el de españa apesta, A P E S T A ja ja... mirárme todos soy un redomado subnormal"

    o.o tú eres tonto, tomas todavía la leche en biberón... o que paranoia tienes en el subconciente? vengo a recordar mi infancia, y tengo que leer tus vómitos irrespetuosos e intolertes?

    pd: vete con tu cornamenta a tomar por culo.

  • dios la voz de simba adulto es TAN sexy!

    y los q vais de video en video criticando SOYS PATETICOS :)

  • Parece que no habeis visto el video.....vive y deja vivir

    y vosotros ni puto caso.

    En todos los videos me pasa lo mismo y NO me dejais vivir.Iros a la mierda si no os gusta disney,porque si creeis que una es la mejor es que no os gusta disney...

    Espero que pareis de una puta vez y vosotras mas sudacas

    por que nosotros so respetamos y vosotros nos mandais a tomar por saco

    Pues ya no voy a ser buena con vosotros

  • Alexdl13 le pusieron una voz sexy no gay

  • El Simba adulto le pusieron voz de gay, jajaja... la voz latina es mucho mejor.

  • @Alexdl13 le pusieron una voz sexy no gay

  • Comment removed

  • @Alexdl13 -.- ya estamos.....

    QUE NINGUNA E SMEJOR

    A VER SI S ETE QUEDA EN EL COCO

    Y AKI NADIE ES GAY

  • que asco de doblaje

  • Me gustaaaa

  • ningún problema debe hacerte sufrir =D

  • que recuerdos, me encantaba esta peli de pequeño ;)

  • Puta ironia. Gente metiendose unos con otros en un video de esta cancion...

  • @RellikDesign ya ves....en todos los videos pasa lo mismo

  • ya no acen pelikulas asi de buenas!

  • mira el doblaje latinoamericano es una mierda que si lo teneis es gracias a que los españoles invadieron vuestro puto continente lleno de incultos de mierdad como vosotros i os dimos ese idioma flipaos

  • @ismaelaco Nos estas llamando incultos, pedazo de gafo? por que nos invadieron? Creo que deberias leer un poco mas e informarte de lo que dices, eres la peor cagada de la tierra, tengo muchos amigos españoles y afortunadamente no tienen ese tipo de pensamiento mediocre e ignorante que tu tienes, apuesto que eres un mocoso estupido que no llega ni a los 15 años y esta haciendo esta clase de comentarios, eres un asco para la sociedad y hasta para la España misma. Saludos desde Venezuela.

  • @ismaelaco los latinos hablan español latino porque los españoles fueron a conquistar y a robar el unco inculto eres tu.

     pues lo uno que tienes que hacer si no te gusta el latino es no escucharlo y punto.

  • @ismaelaco oye tio aqui no estamso hablando de historia y repito

    NINGUNA ES MEJOR

  • @ismaelaco primero, no invadieron, conquistaron y se mezclaron con los nativos, soy mexicana y agradezco tener raices tanto nahuas, como españolas, francesas, italianas, portuguesas y de cuanto extrangero llegó a mi país y el resto de latinoamérica, claro sin ellos yo no sería lo que soy ahora y tú tampoco pues si se modificó la lengua nativa tambien la tuya. ¿por qué no sólo dices que te gusta más una versión que la otra?

  • Buenos dias, me apetecia escuchar Hakuna Matata que tan buenos recuerdos me trae, y me encuentro con un monton de comentarios nacionalistas absurdos...

    Yo soy española, vivo en Perú,

    Señores, aprendamos algo de la letra de esta canción," vive y deja vivir".

    Cuando llegue a El Perú, me chocaba escuchar el doblaje Latino, pero mi oído se acostumbro, como se acostumbro mi estomago a la comida, no es mejor ni peor, solo diferente..Gracias a los actores de doblaje del mundo!!

  • @ANUJKITA kalla perra!!!!