nunca habia escuchado la version de España! creo que me gusta mas la latina porque creci escuchandola pero no importa lo importante es que la idea es la misma y es una bonita cancion HAKUNA MATATA todos! :) saludos desde México!! :D
Bah, dejaros de chorradas. La mejor version es la original. Cualquier intento de "imitar" la cancion original, por muy bueno que sea el doblaje (que en este caso es muy muy bueno) va a sonar forzado.
como es que ustedes van a tratar a los mejicanos con tanto desprecio.. si yo fuera el que te sirvo el cafe por la mañana ya los ubiera envenenado a todos.. poner a los mejicanos como yenas que te parese.. pues si y huyan comemierdas porque les ganamos la pelea,,
Como alguien antes de mí ha dicho, yo crecí viendo la versión Latinoamérica, pero esta versión es muy buena. Las voces no son nada mal, y me encanta la letra. ¡Saludos de una mexicana!
jajaja que buenos son la verdad que teniendo unos amigos como timon y pumba no tienes ningun tipo de depresion y ves la vida de otra manera jejeje y que gracioso el timon con el relleno de crema verde jajajaja hay que decirle que eso es crema de verdura jajajaja
@brauliojupi Maldito panchito indio de mierda, has herido mi infancia, y no nos insultes maldito canijo, si no es por nosotros todavía estuvieras subiéndote a los arboles y lanzándote flechas unos con otros y aprendiendo como hacer fuego, así que cállate.
@brauliojupi jajaj pendejo, vaya insulto mas gay, ni eso sabeis, donde este un buen hijo puta me cago en la madre que te pario cabronazo etc... jaj por cierto buen vídeo
I don't actually like this :/.. This doesn't sound so "relaxed" as it should be.. Maybe it's the spanish language.. Dunno.. But that's all I have to say. tho Spanish language in general is pretty awesome ;)
En fin no me gusta! no es grato asi d sencillo. punto fin!. pero despreocuparse consegui la cancion a mi manera d hablar! jajaja y pues y a jkzrule a los españoles no les debo nada idiota! x si t lo creiste q debo agradecer algo!
It's not horrible. But it's not one of the best versions i've heard. :P Bulgarian and English are my favorites. :) Again, i'm not saying it's bad if you 'felt offended'.
This comment has received too many negative votesshow
es q el español suena horrible! a conciencia!... ademas en nuestro latino jamas jamas en ninguna pelicula se habla con tantas groserias como el español! ademas las voces de los hombres españoles q traducen todas las peliculas son tan mariconas! es increible. alguno quiere hacer la prueba mire dragon ball z en castellano nuestro y español la voz d goku da lastima al español.
@labebosky que? mira chiquillo. yo soy mitad latina y mitad española a si que no tengo nada en contra de ellos, pero de que narizes hablas? aprende a respetar. que si no fuera por el "español tan horrible" ni siquiera lo hablarias en sur america. por que lo que hablais alli viene de ESPAÑA. si, lo modificaron, pero yo que tu casi que no decia nada por que estas equivocado/a. tu puedes tener tu propia opinion pero no judges a todo español por ello. el comentario que has hecho es ignorante.
@labebosky depende de a lo que estés acostumbrado... por ejemplo, La Sirenita ya se estrenó en España directamente con doblaje latino y ahora cuando la escucho en español de España me sangran los oidos xDD pero Pocahontas la doblaron con nuestro acento antes de estrenarla y cuando encontré videos en youtube en español latino me quedé espantada xD
@EsKetchup No es por chinchar peroo... son el mismo idioma!! xDDD "español" viene de "España", y "castellano" de "Castilla", que está en España... con lo cual tiene aún menos diferenciarlo así xDD
P.D: lo digo con total respeto, eh? entiendo q a veces hay diferenciar de alguna manera, pero no sé... desde la 1ª vez q me enteré de q hay gente que lo distingue así me chocó muchísimo=) para mí castellano y español siempre han sido lo mismo! es +, en el colegio damos "lengua castellana" no española
@princesitadecubillas En si son el mismo idioma eso ya lo se xD.. pero no m gusta el "dejo" o mejor dicho el como se le dice? xD bueno la forma de pronunciacion :D no se si me entiendes? y no no t preocupes no soy de tomar las cosas a mala apesar que la mayoria de gente x aqui lo toma bien a pecho ._. xD
@EsKetchup jajajaja es verdad xD en el fondo me hace gracia ver cómo se lo toma la gente, pero en fin, que yo cuando digo las cosas no es para molestar ni nada, sólo faltaría ^^
y siii!! te entiendoo!! a mi tb me molesta a veces el acento jajajaja pero buenb, creo que ya estoy acostumbrada!! entre la cantidad de telenovelas latinoamericanas que se emiten en España y que muchas de las pelis de Disney se vendían con doblaje latino, ya no me choca =D
@EsKetchup por cierto, me encantaría saber qué acento nos notáis... se me hace muy raro pensar q tengo acento!! xDD supongo q a vosotros os pasará igual =D
jaja, ayer vi La Cenicienta doblada en español de España y uffff!!! me dolían los oidos xD creo que ya no depende tanto del acento que tengan sino de cómo te hayas acostumbrado a oir cada película =) es como cuando te cambian a uno de los actores protas en una secuela... a lo mejor el nuevo es muy bueno, pero no es lo mismo...
@princesitadecubillas Es por la costumbre XD yo toda mi infancia me acostumbre a escuchar en castellano a timon y pumba D: por eeso esta version no m gusta XD!! mmm eres española? *w* yo solo me acostrumgbre al español.. con algunos animes.por que no me quedaba de otra xD y cuando escuche al castellano ya no me gustaba.. es constumbre xD sisi! se nota el acento o el dejo como le digas xD supongo que se notara con nosotros tambien.. es algo muy interesante en verdad mas que nada me da risa xD
@Jeeshux3 busca dvdvideosoft /free youtube download y podras descargar cualquier video de youtube que quieras, yo lo encontre en un sitio que se llama uptodown.com
Ambos doblajes son buenos, pues están dirijidos a un nucleo específico de personas, el hecho en España para el público español y el latino para América Latina. ¿Creen que Walt Disney Co. gastaría en doblajes malos o que no cumplieran su función? Lo interesante es revisar la idea contenida en las traducciones. El mensaje en el doblaje español es, 'Vive y deja vivir' y Vive feliz; en el latino es 'Una forma de ser' y 'Vive sin preocupaciones'. Para los gringos, los latinos de debemos ser felices
tienes mucha razón en español-latino es muchisimo mejor, además la voz de simba cuando es adulto suena como hombre, no como en esta versión. pero bueno me rei muchisimo por cómo doblan los españoles
@msvideosuperstar88 El español ya es latino de por sí. Y en este doblaje al menos saben doblar. Utilizan un tono mucho más que adecuado, saben rimar cuando hay que hacerlo y adaptaron la letra a la perfección.
@xBaphometHx ya se que el español ya es latino pero como haces tú la diferencia entre el español que se habla en españa y el de latinoamérica? además no adaptaron la letra a la perfección, adaptar no es poner lo que se te pega la gana, si sabes ingles escucha la versión original y después la comparas con la española a ver si en realidad dicen o mismo como tú lo crees
@msvideosuperstar88 Pues dí "español mejicano" o lo que sea. Pero no latino.
En este caso lo que hace la versión española se llama "adaptación". Ya que traducir literalmente una canción de un idioma a otro a veces pierde la gracia, ya que las rimas no tienen consecución igual que en la versión original. Pero al final en la versión española el mensaje es exactamente el mismo.
@pamitajomasa weno recuerda son dibujos animados, las voces latinas son mas ritmicas y no son tan gruesas y no creo q le dea bien a un dibujo animado una vos gruesa xD amor y paz¡
@pamitajomasa No es por pelear.... pero es justo al reves. Es mas muchas personas prefieren el doblaje latino de determinadas peliculas en latino (siendo españolas) antes que la de su propia lengua... como en el caso de Aladin, la sirenita (sobre todo esta)
@daianapotter pues yo veo comentarios en ingles y en frances dando felicitaciones al doblaje castellano en videos en version castellana, y en version latina solo veo comentarios de latinos...
@pamitajomasa mira que casulidad!!! justo ayer estaba viendo videos de las canciones de la sirenita en latino y comentarios en ingles que le decian que le encantaban... sobre todo la de "parte de el"
@pamitajomasa ok no me creas. Ni yo te creo que los ingleses prefieran el doblaje de español de españa... asi estamos empatados. Ninguno de los dos nos creemos. ¿te parece?
Escuche ambas versiones (esta y la version en espanol mexicano) y tengo que decir que la otra version es mucho mejor. Esta version es mas diferente al original. La version mexicana da mas risa, es mas entretenida y es mas fiel la version original en ingles.
AIS QUE LÁSTIMA... la culpa es nuestra por hacerles caso, con tildarles de spam y pasar de lo que digan para no darles bola a los indios atagualpas vale...
@FresquiBond "juas juas el de españa apesta, A P E S T A ja ja... mirárme todos soy un redomado subnormal"
o.o tú eres tonto, tomas todavía la leche en biberón... o que paranoia tienes en el subconciente? vengo a recordar mi infancia, y tengo que leer tus vómitos irrespetuosos e intolertes?
Parece que no habeis visto el video.....vive y deja vivir
y vosotros ni puto caso.
En todos los videos me pasa lo mismo y NO me dejais vivir.Iros a la mierda si no os gusta disney,porque si creeis que una es la mejor es que no os gusta disney...
Espero que pareis de una puta vez y vosotras mas sudacas
por que nosotros so respetamos y vosotros nos mandais a tomar por saco
mira el doblaje latinoamericano es una mierda que si lo teneis es gracias a que los españoles invadieron vuestro puto continente lleno de incultos de mierdad como vosotros i os dimos ese idioma flipaos
@ismaelaco Nos estas llamando incultos, pedazo de gafo? por que nos invadieron? Creo que deberias leer un poco mas e informarte de lo que dices, eres la peor cagada de la tierra, tengo muchos amigos españoles y afortunadamente no tienen ese tipo de pensamiento mediocre e ignorante que tu tienes, apuesto que eres un mocoso estupido que no llega ni a los 15 años y esta haciendo esta clase de comentarios, eres un asco para la sociedad y hasta para la España misma. Saludos desde Venezuela.
@ismaelaco primero, no invadieron, conquistaron y se mezclaron con los nativos, soy mexicana y agradezco tener raices tanto nahuas, como españolas, francesas, italianas, portuguesas y de cuanto extrangero llegó a mi país y el resto de latinoamérica, claro sin ellos yo no sería lo que soy ahora y tú tampoco pues si se modificó la lengua nativa tambien la tuya. ¿por qué no sólo dices que te gusta más una versión que la otra?
Buenos dias, me apetecia escuchar Hakuna Matata que tan buenos recuerdos me trae, y me encuentro con un monton de comentarios nacionalistas absurdos...
Yo soy española, vivo en Perú,
Señores, aprendamos algo de la letra de esta canción," vive y deja vivir".
Cuando llegue a El Perú, me chocaba escuchar el doblaje Latino, pero mi oído se acostumbro, como se acostumbro mi estomago a la comida, no es mejor ni peor, solo diferente..Gracias a los actores de doblaje del mundo!!
It sounds like the English version toward the end.. !(◎_◎;)
samjean1122 2 weeks ago
Jeje la voz de Simba es como afeminada pero no importa, Hakuna Matata xD
Seddie141 3 weeks ago
no pillo lo del minuto 1:18
alok069 3 weeks ago
excelente canción, aunque me gusta más la versión latina o mexicana o lo que sea, saludos desde Valencia!
MichElisdude 1 month ago
deverdad q las versiones de espa)a son bien mierda
tonylabel5 1 month ago
@tonylabel5 qué le vamos a hacer, si la mierda le gusta hasta a los ingleses y polacos...
Vete a la escuela a educarte, desgraciado.
DoppelDani 1 month ago
@tonylabel5 Muchacho, para que hablar, si en principio no lo has puesto ni correctamente
Mimusica978 1 month ago 2
Natituti se feliz! hahahahahaha
chicopelu 1 month ago
Para mi amiga Amelia!!!
alexpefer 1 month ago
the better version..from France !!!
xxxfashxxx45 1 month ago
los que decíamos Hakuna Matata de pequeños decimos Yao Ming de mayores XD
Grungebucker 2 months ago 11
Cooler Song!
HakunaMatataGerman 2 months ago
I LOVE THIS. I'm American.....but I got the biggest laugh and smile from watching this. This is so cool. <3 Thank you for posing!
BELIEVEinYOURSELFo0 2 months ago
This has been flagged as spam show
QUE REPUGNANTE ESTA VERSION...VERSION LATINO WINS! :)
DAREdawn 2 months ago
Lengendary
RocholoProductions 2 months ago
tengo deberes...HAKUNA MATATA
debo pagar lo que compro...HAKUNA MATATA
xD
Degollao3 2 months ago
Me Encanta!! viendo esto en 2011 ^^
HDGameMode 2 months ago 6
Simba has a girly 'que'
El video es muy fantastica! Hakuna Matata es mi cancion favorito! :)
VelociraptorChick 2 months ago
Simba sounds so cute! <3
pokemonlover321319 3 months ago 3
disney borda todos los doblajes de las canciones, no hay mas!!! 10 para el latino y 10 para el español !!!
TgZes 3 months ago
ay q buena historia :)
XTdarkgainTX 4 months ago
Spanish the best version of hakuna matata
congrats from Poland
buziaczeq12 4 months ago 50
Espanol y Polaco versiones estan mejor! Ademas - Let's see Crackovia.pl :)
CrackoviaPL 4 months ago 2
spenish is a beautiful language ;) but if i would choose the sexiest voices for hakuna matata, i would take the hebrew one.
TalTheBest 4 months ago 3
es muy bueno.. me recuerda a mi infancia
Mariina9997 4 months ago
56 personas no saben vivir.
xNakamaxLuffyx 5 months ago 3
Más de una persona debería escuchar esta canción y dejar en paz a los demás y hacerles la vida más fácil!
ragnna23 5 months ago
sin preo0cuperse es como ayy ke vivir, a vivir asiii, yo0 ya aprendii, hakuna matataaa!!! me gusta mas asi jeejejeej
keliynda 5 months ago
infancia^^
rodrypop10 5 months ago
nunca habia escuchado la version de España! creo que me gusta mas la latina porque creci escuchandola pero no importa lo importante es que la idea es la misma y es una bonita cancion HAKUNA MATATA todos! :) saludos desde México!! :D
jonasbrothersengdl 5 months ago 2
Bueno, es gracioso.
whyelise3434 5 months ago
hakunaa matataaaa :DD
MayWesoski 5 months ago
a mi me gustan las dos versiones C:
moolkz 5 months ago
Simba se escucha super guapo!
TheChaoticTwist 5 months ago
Bah, dejaros de chorradas. La mejor version es la original. Cualquier intento de "imitar" la cancion original, por muy bueno que sea el doblaje (que en este caso es muy muy bueno) va a sonar forzado.
friki42 5 months ago
anyone else here english??
dflipchick 5 months ago 30
@dflipchick o yes i am
1Bongolouis1 1 week ago
-Es nuestro dicho
-¿Qué dicho?
-Ninguno no te lo he dicho
yasminapd 6 months ago
estos si que son cantantes disney y no los que hay ahora
guillersevilla 6 months ago
Pumbaa: Sí ,es nuestro dicho.
Simba:¿Qué dicho?
Timon: ¡Ninguno, no te lo he dicho!
xD
ItalianVampireLion 6 months ago
für die deutschen leute unter uns hört sich das sooooooo Geil an^^
12Sheryn 6 months ago
lol
killerwuerfel 6 months ago
Cooler Song!
HakunaMatataGerman 6 months ago
esta muy bien, pero la verdad prefiero la latina.
pero repito esta tambien esta chida.
fonz626 6 months ago
como es que ustedes van a tratar a los mejicanos con tanto desprecio.. si yo fuera el que te sirvo el cafe por la mañana ya los ubiera envenenado a todos.. poner a los mejicanos como yenas que te parese.. pues si y huyan comemierdas porque les ganamos la pelea,,
SuperYOUAM 7 months ago
Que graciosa la voz de Simba de pequeño jajaja !
Magnum511 7 months ago
This has been flagged as spam show
Como alguien antes de mí ha dicho, yo crecí viendo la versión Latinoamérica, pero esta versión es muy buena. Las voces no son nada mal, y me encanta la letra. ¡Saludos de una mexicana!
PhantomKat7 7 months ago
Comment removed
PhantomKat7 7 months ago
Me mola el doblaje de Simba de mayor...
nanaheaven7 7 months ago
yo tambien concuerdo en eso de q ambas son buenas
solo q nuestra falta de costumbre hace odiar el doblaje de los españoles
erickivan18 7 months ago
jajaja que buenos son la verdad que teniendo unos amigos como timon y pumba no tienes ningun tipo de depresion y ves la vida de otra manera jejeje y que gracioso el timon con el relleno de crema verde jajajaja hay que decirle que eso es crema de verdura jajajaja
gesuel23 8 months ago
NINGUN PROBLEMA DEBE ASERTE SUFRIR¡
LO MAS FACIL EL SABER DECIR
HAKUNA MATATA (8)
(LL)
nenadametucuerpo 8 months ago
A mis amigos:Richi-Rigo-LuisFlores
profekerttyobal 8 months ago
@profekerttyobal Gracias x todos sus consejos los extraño buaaa!!!!
profekerttyobal 8 months ago
los españoles son unos pendejos
brauliojupi 8 months ago
@brauliojupi perdonaa pero que yo sepa nadie se a metido con nadie
porque empiezas a decir tonterias?
LokaaDePorVidaa 8 months ago
@brauliojupi Maldito panchito indio de mierda, has herido mi infancia, y no nos insultes maldito canijo, si no es por nosotros todavía estuvieras subiéndote a los arboles y lanzándote flechas unos con otros y aprendiendo como hacer fuego, así que cállate.
nihon8bits 8 months ago
@brauliojupi jajaj pendejo, vaya insulto mas gay, ni eso sabeis, donde este un buen hijo puta me cago en la madre que te pario cabronazo etc... jaj por cierto buen vídeo
Fasyreck 8 months ago 2
Dios mio yo escuche esto desde pequeño en español de aqui de latinoamerica!! pero esta version española no esta nada mal :)
saludos a todos y ps no se quejen por pequeñeses como el acento
esta pelicula es de las mejores
cxrlxs89 8 months ago
I don't actually like this :/.. This doesn't sound so "relaxed" as it should be.. Maybe it's the spanish language.. Dunno.. But that's all I have to say. tho Spanish language in general is pretty awesome ;)
Visuder 8 months ago
HAKUAN MATATA Vive y se feliz.
SPARTAN117520 8 months ago
HAY UNA ALMA SENSIBLE EN MI GRUESA PIEL !!!!!!
tsukumorilen 8 months ago
50 personas no han tenido infancia :)
MileyEverCyrus 8 months ago
ainss me encantaaaaaaaaaaaaaaaaa(LL)
LoreScPa 8 months ago
cool =)))))))))))))
AnZku8D 9 months ago
quien no le gusta?? este es precioso :)
zoeycatlove 9 months ago
Cooler Song!
timonundpumba2010 9 months ago
Quiero secarme el pelo igual que Simba ! :D
martyxtv95 9 months ago
@martyxtv95 jajajajajajaja
MrOKIDOKI85 9 months ago
Ningun problema debe hacerte sufrir! ^^
tomee1993 9 months ago
vive y deja vivir jejejejejej
isabel19960221 9 months ago
quiero descargar esta version... no la otra... sabeis donde? por favor :)
prdolaj 9 months ago
hakuna matata... lo mas facil esss, saber decir!! =) me encanta!!
rmsv1994 10 months ago
hakuna matata... lo mas facil esss, saber decir!! =) me encanta!!
rmsv1994 10 months ago
estas peliculas si que enseñaban valores, ahora se ha perdido todo eso..
Chicharrero91 10 months ago
Fuera del acento, timon latino tiene mucha mejor voz.
MaickelyJaviera 10 months ago
@MaickelyJaviera eso es verdad
colera323 10 months ago
@MaickelyJaviera Yo no lo creo :) Aunque la voz latina me parece muy amigable, me recuerda a algun otro dibujo pero no logro saber cual >.<
Zanac85 10 months ago
AHHHH
K BUENOS RECUERDOS ME TRAE ESTA PELI
NO MA
Iammexichilango 10 months ago
Amo esta pelicula *_*
TheLauri98 10 months ago
This comment has received too many negative votes show
Esta mucho Mejor la Version Latinaaa¡ ;) TIENE MAS RITMO¡
b3mylive 10 months ago
Esta mejor la version , latinaaa¡¡ (:
b3mylive 10 months ago
llkñlk
fixeydsiofeapol 10 months ago
This comment has received too many negative votes show
esta linda la cancion pero mejor que decir hakuna matata porque no decimos, Dios conmigo esta? :D
susy17madrid 10 months ago
Cooler Song!
timonundpumba2010 11 months ago
Como mola cuando se va haciendo grande, que vengan ya las putas hienas a matarle.
TheTonyMontana1983 11 months ago
Diooos como me gusta esta cancion xDD
channelittlest13 11 months ago
Diooos como me gusta esta cancion xDD
channelittlest13 11 months ago
Generalmente siempre critico los doblajes españoles , pero este me ha gustado muchísimo , incluso mejor que la latina.
rexikluk 11 months ago 18
@rexikluk JA JA JA no esta mal, pero no es para tanto....
javiercross1 2 months ago
This has been flagged as spam show
:D My day has been made!
Shadowrunner240 11 months ago
madre mia que recuerdos esta visto que las peliculas de disney de antes son las k mas an triunfado no como las de ahora que no valen na de na!
xoxeteee1 11 months ago
Las paroles son muy diferentes del francés...
VitanyWeismann 11 months ago
desde mi lema es hakuna matataaaaaaaaaaaaaaaa
supernacho98 11 months ago
HAKUNA MATATA ES UNA PALABRA UNIVERSAL !
Macarita123 11 months ago 4
Cooler Song!
timonundpumba2010 1 year ago
En fin no me gusta! no es grato asi d sencillo. punto fin!. pero despreocuparse consegui la cancion a mi manera d hablar! jajaja y pues y a jkzrule a los españoles no les debo nada idiota! x si t lo creiste q debo agradecer algo!
labebosky 1 year ago
It's not horrible. But it's not one of the best versions i've heard. :P Bulgarian and English are my favorites. :) Again, i'm not saying it's bad if you 'felt offended'.
Socksthevilkitten 1 year ago
Cooler Song!
timonundpumba2010 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
es q el español suena horrible! a conciencia!... ademas en nuestro latino jamas jamas en ninguna pelicula se habla con tantas groserias como el español! ademas las voces de los hombres españoles q traducen todas las peliculas son tan mariconas! es increible. alguno quiere hacer la prueba mire dragon ball z en castellano nuestro y español la voz d goku da lastima al español.
labebosky 1 year ago
@labebosky que? mira chiquillo. yo soy mitad latina y mitad española a si que no tengo nada en contra de ellos, pero de que narizes hablas? aprende a respetar. que si no fuera por el "español tan horrible" ni siquiera lo hablarias en sur america. por que lo que hablais alli viene de ESPAÑA. si, lo modificaron, pero yo que tu casi que no decia nada por que estas equivocado/a. tu puedes tener tu propia opinion pero no judges a todo español por ello. el comentario que has hecho es ignorante.
jkzrule 1 year ago 2
@labebosky depende de a lo que estés acostumbrado... por ejemplo, La Sirenita ya se estrenó en España directamente con doblaje latino y ahora cuando la escucho en español de España me sangran los oidos xDD pero Pocahontas la doblaron con nuestro acento antes de estrenarla y cuando encontré videos en youtube en español latino me quedé espantada xD
princesitadecubillas 1 year ago
Ibihgxssdy
jmcarrat 1 year ago
Puaaaaj no m gusta en español -.- en castellano es mejor
EsKetchup 1 year ago
@EsKetchup No es por chinchar peroo... son el mismo idioma!! xDDD "español" viene de "España", y "castellano" de "Castilla", que está en España... con lo cual tiene aún menos diferenciarlo así xDD
P.D: lo digo con total respeto, eh? entiendo q a veces hay diferenciar de alguna manera, pero no sé... desde la 1ª vez q me enteré de q hay gente que lo distingue así me chocó muchísimo=) para mí castellano y español siempre han sido lo mismo! es +, en el colegio damos "lengua castellana" no española
princesitadecubillas 1 year ago
@princesitadecubillas En si son el mismo idioma eso ya lo se xD.. pero no m gusta el "dejo" o mejor dicho el como se le dice? xD bueno la forma de pronunciacion :D no se si me entiendes? y no no t preocupes no soy de tomar las cosas a mala apesar que la mayoria de gente x aqui lo toma bien a pecho ._. xD
EsKetchup 1 year ago
@EsKetchup jajajaja es verdad xD en el fondo me hace gracia ver cómo se lo toma la gente, pero en fin, que yo cuando digo las cosas no es para molestar ni nada, sólo faltaría ^^
y siii!! te entiendoo!! a mi tb me molesta a veces el acento jajajaja pero buenb, creo que ya estoy acostumbrada!! entre la cantidad de telenovelas latinoamericanas que se emiten en España y que muchas de las pelis de Disney se vendían con doblaje latino, ya no me choca =D
princesitadecubillas 11 months ago
@EsKetchup por cierto, me encantaría saber qué acento nos notáis... se me hace muy raro pensar q tengo acento!! xDD supongo q a vosotros os pasará igual =D
jaja, ayer vi La Cenicienta doblada en español de España y uffff!!! me dolían los oidos xD creo que ya no depende tanto del acento que tengan sino de cómo te hayas acostumbrado a oir cada película =) es como cuando te cambian a uno de los actores protas en una secuela... a lo mejor el nuevo es muy bueno, pero no es lo mismo...
princesitadecubillas 11 months ago
@princesitadecubillas Es por la costumbre XD yo toda mi infancia me acostumbre a escuchar en castellano a timon y pumba D: por eeso esta version no m gusta XD!! mmm eres española? *w* yo solo me acostrumgbre al español.. con algunos animes.por que no me quedaba de otra xD y cuando escuche al castellano ya no me gustaba.. es constumbre xD sisi! se nota el acento o el dejo como le digas xD supongo que se notara con nosotros tambien.. es algo muy interesante en verdad mas que nada me da risa xD
EsKetchup 11 months ago
@EsKetchup JAJAJA AHORA CASTELLANO Y ESPAÑOL NO ES LO MISMO?
xBaphometHx 2 months ago 3
haha what in spanish is gay
tedmathews 1 year ago
quien me puede dar alguna pagina para descargar este video?
Jeeshux3 1 year ago
@Jeeshux3 busca dvdvideosoft /free youtube download y podras descargar cualquier video de youtube que quieras, yo lo encontre en un sitio que se llama uptodown.com
msvideosuperstar88 1 year ago
Ambos doblajes son buenos, pues están dirijidos a un nucleo específico de personas, el hecho en España para el público español y el latino para América Latina. ¿Creen que Walt Disney Co. gastaría en doblajes malos o que no cumplieran su función? Lo interesante es revisar la idea contenida en las traducciones. El mensaje en el doblaje español es, 'Vive y deja vivir' y Vive feliz; en el latino es 'Una forma de ser' y 'Vive sin preocupaciones'. Para los gringos, los latinos de debemos ser felices
CarmenRamirezPena 1 year ago 35
@CarmenRamirezPena Dios.. Hakuna Matata jaja
SuperDarkSize 6 months ago
Comment removed
CarmenRamirezPena 1 year ago
Comment removed
CarmenRamirezPena 1 year ago
en espanol tiene casi ninguna rima, que malo es mejor en ingles. es mi opinion.
jfdfilms 1 year ago
Esta mucho mejor el doblaje latino,muuuucho mejor
Eztrella23 1 year ago
tienes mucha razón en español-latino es muchisimo mejor, además la voz de simba cuando es adulto suena como hombre, no como en esta versión. pero bueno me rei muchisimo por cómo doblan los españoles
msvideosuperstar88 1 year ago
@msvideosuperstar88 El español ya es latino de por sí. Y en este doblaje al menos saben doblar. Utilizan un tono mucho más que adecuado, saben rimar cuando hay que hacerlo y adaptaron la letra a la perfección.
Menos hablar de lo que no sabes.
xBaphometHx 2 months ago
@xBaphometHx ya se que el español ya es latino pero como haces tú la diferencia entre el español que se habla en españa y el de latinoamérica? además no adaptaron la letra a la perfección, adaptar no es poner lo que se te pega la gana, si sabes ingles escucha la versión original y después la comparas con la española a ver si en realidad dicen o mismo como tú lo crees
msvideosuperstar88 3 weeks ago
@msvideosuperstar88 Pues dí "español mejicano" o lo que sea. Pero no latino.
En este caso lo que hace la versión española se llama "adaptación". Ya que traducir literalmente una canción de un idioma a otro a veces pierde la gracia, ya que las rimas no tienen consecución igual que en la versión original. Pero al final en la versión española el mensaje es exactamente el mismo.
xBaphometHx 3 weeks ago
No tengo nada en contra de otros doblajes, pero la voz de Pumba de este doblaje es la ostia! xD
KenTe18 1 year ago
Nunca pensé que este video daría tanto de qué hablar :-D
VinDeReK 1 year ago 18
hakuna matata :)
msvideosuperstar88 1 year ago
pumba en el min 1:42 cuando cae realmente se tira un pedo si no escuchenlo atentamente y vean que en vez de marron la tierra es verde
CABALLERONEGRO92 1 year ago
HAKUNA MATATA
tolitodavid10 1 year ago
Comment removed
beto182511 1 year ago
Lo mas facil esssssssssssssssssssss, saber decirrrrrrrrrrrrrrrrr
Hakuuna Matataaaaaa :DDD
aiish056 1 year ago 21
@aiish056 (L)
nenadametucuerpo 8 months ago
la latina es muchiiiisimpo peor que la española donde va a parar!!
a todos les gusta la castellana mientras que la latina solo les gusta a ellos porq sera? ¬¬
El doblaje español es uno de los mejores considerados en el mundo
pamitajomasa 1 year ago
@pamitajomasa dime por q es peor a la española?
4lexisX 1 year ago
@4lexisX por las voces! las latinas parecen voces de retrasados! O.o
y hacen a los personajes estupidos, yo recuerdo voces latinas de pelis de disney que no sonaban tan ridiculas, en cambio aqui....DIOS...O.o
pamitajomasa 1 year ago
@pamitajomasa weno recuerda son dibujos animados, las voces latinas son mas ritmicas y no son tan gruesas y no creo q le dea bien a un dibujo animado una vos gruesa xD amor y paz¡
4lexisX 1 year ago
@pamitajomasa No es por pelear.... pero es justo al reves. Es mas muchas personas prefieren el doblaje latino de determinadas peliculas en latino (siendo españolas) antes que la de su propia lengua... como en el caso de Aladin, la sirenita (sobre todo esta)
daianapotter 1 year ago
@daianapotter pues yo veo comentarios en ingles y en frances dando felicitaciones al doblaje castellano en videos en version castellana, y en version latina solo veo comentarios de latinos...
pamitajomasa 1 year ago
@pamitajomasa mira que casulidad!!! justo ayer estaba viendo videos de las canciones de la sirenita en latino y comentarios en ingles que le decian que le encantaban... sobre todo la de "parte de el"
daianapotter 1 year ago
@daianapotter jajaja MENTIRA! no me lo creo xD
pamitajomasa 1 year ago
@pamitajomasa ok no me creas. Ni yo te creo que los ingleses prefieran el doblaje de español de españa... asi estamos empatados. Ninguno de los dos nos creemos. ¿te parece?
daianapotter 1 year ago
@daianapotter Sí! perfecto! xD
pamitajomasa 1 year ago
@pamitajomasa a quienes todos les gusta la castellana??? y el doblaje español no es de los mejores del mundo primero infórmate
msvideosuperstar88 3 weeks ago
@msvideosuperstar88 Sí que es de los mejores. Infórmate tú.
xBaphometHx 3 weeks ago
que encanta!!!! :D hakuna matata!!! :P
tigri0812 1 year ago
ESE ES MI DICHO!!! JAJAJAJA YA ADHAAAAA
HAKUNA MAMATA!!
ElizabethPrince 1 year ago
Aaaay la voz en esta version española de simba es preciooosaa=)
LahEctra 1 year ago
@LahEctra Creo que era una niña la que hacía el doblaje de simba :S
NelyMOfficial 1 year ago
@LahEctra Si :) Ole por nosotros jajaja
TheLauri98 10 months ago
este video es genial
lupillo355 1 year ago
esta está mejor que la version latina ^^
rafaric55 1 year ago
Soy puertorriqueno.
Escuche ambas versiones (esta y la version en espanol mexicano) y tengo que decir que la otra version es mucho mejor. Esta version es mas diferente al original. La version mexicana da mas risa, es mas entretenida y es mas fiel la version original en ingles.
jayjasperjp 1 year ago
es una filosofia :]
sin preocuparce es como hay que vivir :]
ccwebo 1 year ago
Dice: Hakuna matata(vive y DEJA VIVIR) justo antes de comerse un gusano... Es taaaaaaan gracioso
DavidGarcius 1 year ago
AIS QUE LÁSTIMA... la culpa es nuestra por hacerles caso, con tildarles de spam y pasar de lo que digan para no darles bola a los indios atagualpas vale...
HydeMiss84 1 year ago
hey doesnt watch to the spanish version watch the latin version
MrFacundost 1 year ago
esta version en espaniiol tiene mejor letra !
la entiendo mejor y todo.. despues d tantos aniios ahora entiendo bn el sig de hakuna matata
winnerACE1109 1 year ago
A ver, EL DOBLAJE DA IGUAL, CADA UNO ESCUCHA EL QUE QUIERE JODER! HAKUNA MATATA!!!
bilibeast 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
Me gusto mas el doblaje latino XD!
el de españa apesta! >.<!!
A P E S T A!!!
juajuajaua
FresquiBond 1 year ago
@FresquiBond "juas juas el de españa apesta, A P E S T A ja ja... mirárme todos soy un redomado subnormal"
o.o tú eres tonto, tomas todavía la leche en biberón... o que paranoia tienes en el subconciente? vengo a recordar mi infancia, y tengo que leer tus vómitos irrespetuosos e intolertes?
pd: vete con tu cornamenta a tomar por culo.
juliamrxula 1 year ago
dios la voz de simba adulto es TAN sexy!
y los q vais de video en video criticando SOYS PATETICOS :)
moonplata 1 year ago
Parece que no habeis visto el video.....vive y deja vivir
y vosotros ni puto caso.
En todos los videos me pasa lo mismo y NO me dejais vivir.Iros a la mierda si no os gusta disney,porque si creeis que una es la mejor es que no os gusta disney...
Espero que pareis de una puta vez y vosotras mas sudacas
por que nosotros so respetamos y vosotros nos mandais a tomar por saco
Pues ya no voy a ser buena con vosotros
MartitaDogs 1 year ago
Alexdl13 le pusieron una voz sexy no gay
flysmolarek 1 year ago
El Simba adulto le pusieron voz de gay, jajaja... la voz latina es mucho mejor.
Alexdl13 1 year ago
@Alexdl13 le pusieron una voz sexy no gay
flysmolarek 1 year ago
Comment removed
mynameisdianaamaya 1 year ago
@Alexdl13 -.- ya estamos.....
QUE NINGUNA E SMEJOR
A VER SI S ETE QUEDA EN EL COCO
Y AKI NADIE ES GAY
MartitaDogs 1 year ago
que asco de doblaje
maligoodguy 1 year ago
Me gustaaaa
EDNACAROLINARG 1 year ago
ningún problema debe hacerte sufrir =D
lokisssn 1 year ago
que recuerdos, me encantaba esta peli de pequeño ;)
VIRIATO1995 1 year ago
Puta ironia. Gente metiendose unos con otros en un video de esta cancion...
RellikDesign 1 year ago
@RellikDesign ya ves....en todos los videos pasa lo mismo
MartitaDogs 1 year ago
ya no acen pelikulas asi de buenas!
lokaxelmiedo 1 year ago
mira el doblaje latinoamericano es una mierda que si lo teneis es gracias a que los españoles invadieron vuestro puto continente lleno de incultos de mierdad como vosotros i os dimos ese idioma flipaos
ismaelaco 1 year ago
@ismaelaco Nos estas llamando incultos, pedazo de gafo? por que nos invadieron? Creo que deberias leer un poco mas e informarte de lo que dices, eres la peor cagada de la tierra, tengo muchos amigos españoles y afortunadamente no tienen ese tipo de pensamiento mediocre e ignorante que tu tienes, apuesto que eres un mocoso estupido que no llega ni a los 15 años y esta haciendo esta clase de comentarios, eres un asco para la sociedad y hasta para la España misma. Saludos desde Venezuela.
XxMEGAZEROxX 1 year ago
@ismaelaco los latinos hablan español latino porque los españoles fueron a conquistar y a robar el unco inculto eres tu.
pues lo uno que tienes que hacer si no te gusta el latino es no escucharlo y punto.
tomtomitomate 1 year ago
@ismaelaco oye tio aqui no estamso hablando de historia y repito
NINGUNA ES MEJOR
MartitaDogs 1 year ago
@ismaelaco primero, no invadieron, conquistaron y se mezclaron con los nativos, soy mexicana y agradezco tener raices tanto nahuas, como españolas, francesas, italianas, portuguesas y de cuanto extrangero llegó a mi país y el resto de latinoamérica, claro sin ellos yo no sería lo que soy ahora y tú tampoco pues si se modificó la lengua nativa tambien la tuya. ¿por qué no sólo dices que te gusta más una versión que la otra?
msvideosuperstar88 3 weeks ago
Buenos dias, me apetecia escuchar Hakuna Matata que tan buenos recuerdos me trae, y me encuentro con un monton de comentarios nacionalistas absurdos...
Yo soy española, vivo en Perú,
Señores, aprendamos algo de la letra de esta canción," vive y deja vivir".
Cuando llegue a El Perú, me chocaba escuchar el doblaje Latino, pero mi oído se acostumbro, como se acostumbro mi estomago a la comida, no es mejor ni peor, solo diferente..Gracias a los actores de doblaje del mundo!!
ANUJKITA 1 year ago 38
@ANUJKITA kalla perra!!!!
pisteroxD 1 year ago