Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (4)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • No es la fiesta del fuego. Es "Resistente al fuego".

  • @Garpinator La traducción de títulos de unos idiomas a otros, sobre todo del inglés al español, nunca es literal; ahí tenemos las películas como claro ejemplo. El título original de esta pieza es "Feuerfest": en inglés se conoce como "Fireproof" o "Fire Festival Polka", y en castellano se encuentra como "A prueba del fuego" o "La fiesta de (del) fuego".

  • @Kewban La cancion es acerca de un herrero con manos que parecen resistente o a prueba del fuego.

  • That was my favorite piece they played!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more