Na versão portuguesa não "copiaram" a versão brasileira. Este é um dos filmes que foi dobrado mais tarde, depois de muita gente já ter uma cópia da versão brasileira em casa. O que a Disney fez nestes casos foi tentar que as versões portuguesas não se afastassem muito da versão brasileira (já bastante difundida em Portugal), para que as pessoas se conseguissem adaptar mais facilmente :D E acho que foi uma boa decisão.
Quando começarem estas parvoíces entre Portugueses e Brasileiros alguém tem de lhes dar uma 'belinha' no cachaço para pararem. Já cheira mal andar no youtube a ter de levar com estas tretas.
(Nao existe Portugues EUR??!!!.) "PORTUGUES" e ja agora podem e devem agradecer a Portugal que ate mesmo o vosso primeiro imperador era de um filho Portugues. e se calhar nem sabes se as tuas raizes devem provêm de um malandro Portugues!!!! Nao fales mal de um Pais que vos deu aquilo que voces nunca deram....
Pessoal só existe "Portugues" é o nosso, o resto sao fotocopias... falam em linguistica, o ensino brasileiro deve ser atrasado ou incorrecto, o Portugues deriva do Latim! no latim as conjugaçoes verbais nao eram conjugadas no "Gerundio" tambem conhecido hoje como Portugues do Brasil portanto quem nao sabe nao discute. terceiro a Walt Disney é nosso vizinho?! Ainda o brasil nao conhecia a existencia do filme e nos ja o viamos em Portugal. Original é sempre o Melhor....
@renatomiceli Como aportuguesamos a letra? se a vossa língua nem brasileiro se chama mas sim Português do Brasil, e se sabes que a versão de Alladin brasileira veio primeiro que a portuguesa também devias saber que o português de portugal nasceu muito antes do português do Brasil.
@samuelius1996 Sei que minha língua se chama Português Brasileiro tanto quanto sei que a sua se chama Português Europeu. Também sei que a versão brasileira de Aladdin (e não Alladin) veio antes da versão portuguesa. "Brasileira" e "portuguesa" aqui se referem aos países, e não às línguas (ainda mais porque ambas são uma só língua com dois padrões). E ainda sei que o Português Europeu do século XVI era similar ao usado hoje no Brasil, e que mudou por influência francesa (eu estudo Linguística).
@samuelius1996 Não existe "verdadeiro Português". Ambos os padrões da língua estão corretos e são igualmente verdadeiros. Com "aportuguesamento" quis dizer que os portugueses pegaram a versão brasileira do filme e a adaptaram para o Português Europeu, com diferenças mínimas. Espero que tenha entendido agora.
@renatomiceli Continuas errado pois nós não usamos a versão brasileira mas sim a original traduzimos do inglês para o português é normal estar parecido pois as línguas são praticamente iguais.
Eu sou português, e mesmo a por de parte os sentimentos devido ao facto de ter crescido a ouvir isto em brazuca, prefiro a versão brasileira MIL vezes, apesar de ser um bom passo para animação portuguesa.
@rodrigocolem01 Aí vem o principe Ali, aí vem o principe Ali. Saiam daqui, deixem-nos passar! Hei tu podes vê-lo mas tens de olhar. Tu vem daí e vais conhecê-lo já. Os sinos tocando, os tambores lombando pois ele é bom rapaz! Principe Ali, eu já o vi, aliábábua! Tu vais ver, todos vão ter que ajoelhar. Tu tens de te acalmar, depois vais ter de mostrar, um reino mágico como eu nunca vi!! Principe Ali, está aqui, aliábábua. Tem poder, vocês vão ver, não é normal!
Com muita gente lutou, e muitos mais enfrentou, mas todos os derrotou, o principe Ali! Tem ainda camelos dourados (eles não estão lindos Júlia?). E pavões como eu nunca vi (Fabulosos querido, adoro as penas!) Também tem uns mamiferos raros. Poder partilhar, sem nada dar e já sei quem é o Ali! Principe Ali não te chamo aqui, aliábábua! E no fim nao vais ficar perto de mim! Se sonhas chegar ao céu, arranja-te debaixo de um véu, pois ele é um pitéu, o principe Ali! Tem também uns macacos traquinos
(vou ver macacos, vou ver macacos) e também ???? (sao generosos, sao generosos) Esses escravos são todos vizinhos. Trabalhar, pois eu sei o que sou, para onde vou, porque eu sempre aqui vivi. Olha ali, principe Ali, o principe Ali está aqui, aliábábua! E já sei quem ele quer ver regressar. Por isso ele voltou, a mãe já se preparou. Porque ele ??? elefantes e lamas ???, trouxe leões e a banda a tocar, faquires e cozinheiros e uma aves que eu nunca vi ??. O príncipe Ali!
aqui tens a letra toda! os pontos de interrogação querem dizer que nessa parte não consegui perceber o que diziam lolol tentei várias vezes mas desisti ;) espero ter-te ajudado ;)
acho fantástico, no estrangeiro as dobragens portuguesas ganham todos os prémios possíveis, e mesmo assim, os portugueses insistem que o que vem de fora é que é bom...
eu da musica do genio da parte em que ele esfrega a lampada o amigo genio lol..gosto mais da brasileira...mas...em relaçao a voz. fala..e a esta musica cantada lol xD realmente gosto mais da portuguesa
@Raxtu Aqui no Brasil puto quer dizer outra coisa... ashuasuahusahsu!, ainda assim prefiro a versão brasileira, bam mais engrassada, porém a portuguesa também é muito boa!
sem entrar em mais discussões, porque kuase tdx os comentarios em videos de filmes da disney é para isso, só queria dizer que independentemente de qual é o melhor génio, nenhum deles podiam "gritar mais um pouco" para que cantasse melhor ou desse mais vida à musica! Cantar nunca será gritar e isso não contribui para uma melhor musica.
de todas as versões que já ouvi,está sen dúvida foi a pior, o genio não tem vida, muito ruim mesmo, se eu fosse português, só veria a versão Brasileira, muito mais alegre e viva.
a primeira vez que vi o filme foi em versao brazileira e adorei!
mas a versao portuguesa tambem esta muito gira, apesar de que gosto mais da brasileira, mas isso tambem pode ser porqe ja tou mais abituada a essa versao.por exemplo, a voz do genio ta demais, tenho a certeza de que todas as pessoas qe viram este filme (na versao portug.) adoraram a voz dele...
qem diz qe isto ta uma porcaria ou ta foleiro ta errado,diz isso so pa criticar achando qe ta a ser um heroi ou o mais fixe, practicamente as 2 versoes tao eguais...corrijam-me se eu estiver errada
só tinha ouvido a versão brasileira só a partir do rei leão é que os filmes passaram a ser em Português, mesmo assim a dobragem está bastante boa quando comparada com brasileira, a do Alladin estão iguais, a da jasmin estão diferentes, as actrizes têm tons de vozes diferentes, já o génio português falta-lhe alguma... atitude, acho que ele devia gritar mais um pouco em certas partes :P
Eu não vou me rebaixar ao ponto de começar a discutir sobre história num vídeo de um filme infantil -_____- Vamos crescer, gente.
Eu adorei esta versão ^w^ Muito boa, até melhor que a brasileira!
KaiKenNatsuki 1 month ago
Na versão portuguesa não "copiaram" a versão brasileira. Este é um dos filmes que foi dobrado mais tarde, depois de muita gente já ter uma cópia da versão brasileira em casa. O que a Disney fez nestes casos foi tentar que as versões portuguesas não se afastassem muito da versão brasileira (já bastante difundida em Portugal), para que as pessoas se conseguissem adaptar mais facilmente :D E acho que foi uma boa decisão.
TeamRocketPTPT 2 months ago
Quem usa a expressão "Português Europeu" devia de ser brutalmente violado por 30 babuínos.
junkietomato 4 months ago 5
Precisamos de um moderador aqui.
Quando começarem estas parvoíces entre Portugueses e Brasileiros alguém tem de lhes dar uma 'belinha' no cachaço para pararem. Já cheira mal andar no youtube a ter de levar com estas tretas.
Já chega!
Irra!
Palmieres 4 months ago 9
(Nao existe Portugues EUR??!!!.) "PORTUGUES" e ja agora podem e devem agradecer a Portugal que ate mesmo o vosso primeiro imperador era de um filho Portugues. e se calhar nem sabes se as tuas raizes devem provêm de um malandro Portugues!!!! Nao fales mal de um Pais que vos deu aquilo que voces nunca deram....
biegas7 5 months ago 4
Pessoal só existe "Portugues" é o nosso, o resto sao fotocopias... falam em linguistica, o ensino brasileiro deve ser atrasado ou incorrecto, o Portugues deriva do Latim! no latim as conjugaçoes verbais nao eram conjugadas no "Gerundio" tambem conhecido hoje como Portugues do Brasil portanto quem nao sabe nao discute. terceiro a Walt Disney é nosso vizinho?! Ainda o brasil nao conhecia a existencia do filme e nos ja o viamos em Portugal. Original é sempre o Melhor....
biegas7 5 months ago 6
Está de mais a versão brasileira :) mas a versão portuguesa....opá, não tenho palavras :)
SiberianWolfToraGe 5 months ago 3
Ué, boa parte copiada da versão brasileira :)
(que eu sei que veio beeeeem antes da portuguesa!)
Acho engraçado como pegaram a BR e "aportuguesaram" ela ;)
renatomiceli 8 months ago
@renatomiceli Como aportuguesamos a letra? se a vossa língua nem brasileiro se chama mas sim Português do Brasil, e se sabes que a versão de Alladin brasileira veio primeiro que a portuguesa também devias saber que o português de portugal nasceu muito antes do português do Brasil.
samuelius1996 6 months ago
@samuelius1996 Sei que minha língua se chama Português Brasileiro tanto quanto sei que a sua se chama Português Europeu. Também sei que a versão brasileira de Aladdin (e não Alladin) veio antes da versão portuguesa. "Brasileira" e "portuguesa" aqui se referem aos países, e não às línguas (ainda mais porque ambas são uma só língua com dois padrões). E ainda sei que o Português Europeu do século XVI era similar ao usado hoje no Brasil, e que mudou por influência francesa (eu estudo Linguística).
renatomiceli 6 months ago
@renatomiceli Então porque disseste que aportuguesamos o filme se o verdadeiro português é europeu?
samuelius1996 6 months ago
@samuelius1996 Não existe "verdadeiro Português". Ambos os padrões da língua estão corretos e são igualmente verdadeiros. Com "aportuguesamento" quis dizer que os portugueses pegaram a versão brasileira do filme e a adaptaram para o Português Europeu, com diferenças mínimas. Espero que tenha entendido agora.
renatomiceli 6 months ago
@renatomiceli Continuas errado pois nós não usamos a versão brasileira mas sim a original traduzimos do inglês para o português é normal estar parecido pois as línguas são praticamente iguais.
samuelius1996 6 months ago
@renatomiceli se ambas sao traduzidas da mesma versao em ingles querias que esta fosse diferente como? que falasse sobre fumar shisha?
InbictaProductionzZ 5 months ago
Eles não estam lindos Júlia?
Fabulosos querido adoro as penas-LOL
Adoro a Jasmine e o Aladdin sou a sua maior fã
AladdinJasmine100 1 year ago
Não querer ofender ninguém mas não consigo apreciar a versão em português. prefiro a versão brasileira pois cresci com ela!
zirateb 1 year ago
Adoro esta voz do Génio!
Cadaver86 1 year ago 5
Do you have the reprise of this song too?
13eds 1 year ago
This has been flagged as spam show
Nao esta lindo, julia... Têm ainda camelos dourados.
ahahahahahahahahah xD
NokaPuma97 1 year ago
Eu sou português, e mesmo a por de parte os sentimentos devido ao facto de ter crescido a ouvir isto em brazuca, prefiro a versão brasileira MIL vezes, apesar de ser um bom passo para animação portuguesa.
paulograveto 1 year ago
Brazilian and English version is better.
akuma214 1 year ago
A versão brasileira é muito melhor. Não tem comparação, apesar desta também não ser tão ruim.;
GabsSnicket 1 year ago
Alguem poderia colocar a letra da música na versão PT-EUR, ou colocar o link de algum site de Portugal para que eu possa lê-la?
Saudações de São Paulo, Brasil.
rodrigocolem01 1 year ago 20
@rodrigocolem01 Aí vem o principe Ali, aí vem o principe Ali. Saiam daqui, deixem-nos passar! Hei tu podes vê-lo mas tens de olhar. Tu vem daí e vais conhecê-lo já. Os sinos tocando, os tambores lombando pois ele é bom rapaz! Principe Ali, eu já o vi, aliábábua! Tu vais ver, todos vão ter que ajoelhar. Tu tens de te acalmar, depois vais ter de mostrar, um reino mágico como eu nunca vi!! Principe Ali, está aqui, aliábábua. Tem poder, vocês vão ver, não é normal!
rimeneses 11 months ago
Com muita gente lutou, e muitos mais enfrentou, mas todos os derrotou, o principe Ali! Tem ainda camelos dourados (eles não estão lindos Júlia?). E pavões como eu nunca vi (Fabulosos querido, adoro as penas!) Também tem uns mamiferos raros. Poder partilhar, sem nada dar e já sei quem é o Ali! Principe Ali não te chamo aqui, aliábábua! E no fim nao vais ficar perto de mim! Se sonhas chegar ao céu, arranja-te debaixo de um véu, pois ele é um pitéu, o principe Ali! Tem também uns macacos traquinos
rimeneses 11 months ago
(vou ver macacos, vou ver macacos) e também ???? (sao generosos, sao generosos) Esses escravos são todos vizinhos. Trabalhar, pois eu sei o que sou, para onde vou, porque eu sempre aqui vivi. Olha ali, principe Ali, o principe Ali está aqui, aliábábua! E já sei quem ele quer ver regressar. Por isso ele voltou, a mãe já se preparou. Porque ele ??? elefantes e lamas ???, trouxe leões e a banda a tocar, faquires e cozinheiros e uma aves que eu nunca vi ??. O príncipe Ali!
rimeneses 11 months ago
aqui tens a letra toda! os pontos de interrogação querem dizer que nessa parte não consegui perceber o que diziam lolol tentei várias vezes mas desisti ;) espero ter-te ajudado ;)
rimeneses 11 months ago
Fantástico!!
MagicJorgeBean 1 year ago
" Têm ainda camelos dourados
Eles não estão lindos, júlia?
Pavões como eu nunca vi
Fabulosos querida, adoro as penas"
Adoro esta parte!
eragons0848 1 year ago 6
esta musica ficou-me na cabeça!! lol XD
sims2admirador 1 year ago
Best verison other than english.
FDR1945 1 year ago
i love this. most of my family is from Portugal so this will help me learn Portuguese!!!! Thanks
HostTwilightfan1010 1 year ago
As vozes portuguesas sao bem melhores do que as da versao original :)
Pizca18 1 year ago
Esta Dobragem acho q não é a melhor feita em Portugal. Quase todas são excelentes...mas esta n acho q seja da mesma qualidade!!
nacht98 2 years ago
@nacht98 concordo, não há dúvida que por exemplo no Rei Leão fizeram um trabalho excepcional <3 mas aqui o alladin, prefiro em brasileiro...
pelarc 1 year ago
@pelarc pode não ter feito um grande trabalho, mas apoiar o que é nacional fica sempre melhor ;D
dmgs06 1 year ago
acho fantástico, no estrangeiro as dobragens portuguesas ganham todos os prémios possíveis, e mesmo assim, os portugueses insistem que o que vem de fora é que é bom...
nizamelmolk 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
sou portugues mas a versao brasileira tá muito melhor.....
PartirTudo 2 years ago
concordo, epa são as boas memorias pa, um gajo não pode esquecer =p
wikiih 2 years ago 2
gosto muito desta versão mas prefiro a original em ingles...
kikasilva2 2 years ago
This is my favorite version, other than the english one!
Wolfenheim 2 years ago 10
eu gostei bastante mais da versao brasileira
"eles nao estao lindos júlia?"
silencestar 2 years ago 4
"Eles não estão lindos Júlia?"
"Fabuloso querido, adoro as penas!"
ahahahaha
Esta é, sem dúvida, a melhor versão!
Eu era viciada neste filme loool
Fiquem bem
000NaoSeiQue000 2 years ago
Comment removed
Zizokas 2 years ago
adoro =) grandes vozes portuguesas =D
chantelle0992 2 years ago 4
é dos poucos filmes em que prefiro a versão brasileira !
dariengirl 2 years ago 3
eu da musica do genio da parte em que ele esfrega a lampada o amigo genio lol..gosto mais da brasileira...mas...em relaçao a voz. fala..e a esta musica cantada lol xD realmente gosto mais da portuguesa
NyaLC 2 years ago
axo ke a versão brasileira estava melhor neste filme. Quando é ke fizeram a versão pt? e recente nao?
styxpt 2 years ago 5
1:39 POIS ELE EH UM PITEL...
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
a versao brasileira eh a melhor....... 2:03 a risada do jafar....kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
ngm merecee
kabeguka 2 years ago
nao e melhor nem pior... é diferente.
Chapels 2 years ago 2
a voz do génio é feita por Rui Oliveira ;)
AMV4ever 2 years ago 2
o génio ! zx
de mais!
terexaa 2 years ago
Prefiro a versão brasileiro.
pedroloura 2 years ago 4
a nossa versao eh engrassada mas acho ke o genio nao tem voz para cantar lol mas tem a sua piada XD tambem gostava de saber kem faz a voz
AirisuNeko 3 years ago 3
Pô cara, o dublador do gênio canta pra caramba, experimenta comparar ele com a cantoria de Williams e verá que estou certo.
MagnumBullets47 2 years ago 3
a versao portuguesa é nova n é?
eu qd era puto so havia em brasileiro... q por acaso acho q estava melhor.
Raxtu 3 years ago 6
@Raxtu Aqui no Brasil puto quer dizer outra coisa... ashuasuahusahsu!, ainda assim prefiro a versão brasileira, bam mais engrassada, porém a portuguesa também é muito boa!
BrunoMontezum 1 year ago
"não está lindo, júlia?"
morri.
ov3rm1nd 3 years ago 46
lol
sims2admirador 3 years ago
Quem faz a dobragem do génio?
lumieresc 3 years ago
tb gostava de saber....
sims2admirador 3 years ago
Marcos Simões.
MagnumBullets47 2 years ago
Quem me dera saber...
É em momentos como este que a Wikipédia falha :(
AgerBoniard 2 years ago
vamos lá ver uma coisa gente, provavelmente já não vão ler a minha resposta aos vossos comentários mas é assim:
somos bons numas coisas, más noutras... o que interessa se a versao brasileira é melhor?
que se cague mesmo, eu gosto do meu pais, mas ele nao e perfeito e eu admito isso... por isso chega de conversa da treta tah? ;)
Sorrisometalico123 3 years ago 7
Bem dito!!
sims2admirador 3 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
sounds a LOT more like Romanian than Spanish... wtf???
DrCorvinus 3 years ago
lol...isn't romanian nether spanish lol
Its portuguese (european)
NyaLC 3 years ago 2
I know. I'm just saying it's weird that it sounds a lot closer to Romanian than Spanish even though Portugal is physically a lot closer to Spain.
DrCorvinus 3 years ago
ah k =)
NyaLC 3 years ago
sem entrar em mais discussões, porque kuase tdx os comentarios em videos de filmes da disney é para isso, só queria dizer que independentemente de qual é o melhor génio, nenhum deles podiam "gritar mais um pouco" para que cantasse melhor ou desse mais vida à musica! Cantar nunca será gritar e isso não contribui para uma melhor musica.
acmff46 3 years ago
"Eles n estão lindos Júlia?" "Fabuloso crido adoro as penas!" LOLOLOLOL
A voz do génio tanto em brazileiro como em portugues a voz dele está excelente!
laurathebig 3 years ago 5
This has been flagged as spam show
de todas as versões que já ouvi,está sen dúvida foi a pior, o genio não tem vida, muito ruim mesmo, se eu fosse português, só veria a versão Brasileira, muito mais alegre e viva.
em fim...um lixo
BrunaumUOA 3 years ago
a primeira vez que vi o filme foi em versao brazileira e adorei!
mas a versao portuguesa tambem esta muito gira, apesar de que gosto mais da brasileira, mas isso tambem pode ser porqe ja tou mais abituada a essa versao.por exemplo, a voz do genio ta demais, tenho a certeza de que todas as pessoas qe viram este filme (na versao portug.) adoraram a voz dele...
skatergirl1animator 3 years ago
qem diz qe isto ta uma porcaria ou ta foleiro ta errado,diz isso so pa criticar achando qe ta a ser um heroi ou o mais fixe, practicamente as 2 versoes tao eguais...corrijam-me se eu estiver errada
skatergirl1animator 3 years ago 4
"ele é um pitéu" LOOOL
nunca tinha reparado nessa parte... LINDO 5*
xoaninha92 3 years ago 4
podem parar com isso!!!1
parem de comparar portugal com brasil!!!
são ambos bons....
pode haver algum filme em que a dobragem brasileira é melhor...
mas há outras em que portugal ganha...
naum vale a pena continuar a discutir...
kathysantos02 3 years ago 4
concordo plenamete com a kathysantos02
maravilhas1234 3 years ago
o herman jose como genio é que reinava..
myemma1 3 years ago 3
só tinha ouvido a versão brasileira só a partir do rei leão é que os filmes passaram a ser em Português, mesmo assim a dobragem está bastante boa quando comparada com brasileira, a do Alladin estão iguais, a da jasmin estão diferentes, as actrizes têm tons de vozes diferentes, já o génio português falta-lhe alguma... atitude, acho que ele devia gritar mais um pouco em certas partes :P
st1ka 3 years ago
este música para mim...só versão do brasil...por causa do génio...
Falta o sotaque mesmo..XD
creidhe 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
alguem tem a versao brasileira?? habituei-me à brasileira, e esta já nao tem piada.. =S
rasmuskikaty 3 years ago
sou de portugal.. mas sinceramente.. prefiro a versao brazileira xP
UchihaItachiRulez 3 years ago 3
concordo x)
skatergirl1animator 3 years ago
Faz tanto tempo que nao ouvia...
DanyCleoxya 3 years ago 3
nice : D
xDROPDEADGORGEOUS 3 years ago 3