takovej typickej ceskej "crazy" film ma tak specifickej humor, ze ji anglosaske narody nemaji sanci pochopit ani s titulkama. ja treba jednou v Bostonu promital Kurvahosigutntag a cumeli na to jak bagr na tvrdou hlinu. Proste tohle jsou genialni filmy pro nas, co jim rozumime:-) Mimochodem, libi se mi ty chute co ma Pan Baron (popel z cigara do sampanskeho, posoleny hrozny, preparovany motyly ai.). uzasne!
Ten překlad je naprosto tragický...byť jsou dialogy v tomhle filmu nepřeložitelný (geniální Brdečka/Lipský) a reflektujou nádheru češtiny, tak paní překladatelka zmastila, co se dalo. Až mi to znechutilo dojem, neustále po očku koukat dolů, co tam zas vynechala, nepřeložila nebo zmrvila...
@dizzydelarge Co to plácáš. Náhodou ty titulky jsou moc dobře přeložený! Musíš si uvědomit, že titulky musí být kratší než mluvený slovo, abys je stačil číst a přitom i sledovat film. Musíš chtě nechtě vynechat nepodstatné.
@SvenSiegmund Jedinej, kdo tu plácá jsi ty...nemám víc, co bych k tomu řekl. To, že neumíš číst ani na úrovni žáka druhýho stupně ZŠ a nestíhal bys víc textu, mě nezajímá. Ty titulky jsou profi...ale naprosto tragický. Nezáživný, bez invence. Jak jsem psal níž - přesně to přeložit ani nejde ale rozhodně bych tam viděl kreativnější titulky...
genialne, nic dodać, nic ująć.
goooryl 8 months ago
takovej typickej ceskej "crazy" film ma tak specifickej humor, ze ji anglosaske narody nemaji sanci pochopit ani s titulkama. ja treba jednou v Bostonu promital Kurvahosigutntag a cumeli na to jak bagr na tvrdou hlinu. Proste tohle jsou genialni filmy pro nas, co jim rozumime:-) Mimochodem, libi se mi ty chute co ma Pan Baron (popel z cigara do sampanskeho, posoleny hrozny, preparovany motyly ai.). uzasne!
klasac 8 months ago 2
Nevím jak by to s takovýma titulkama mohlo nějakýho angličana bavit aspoň zpoloviny tak jako nás.
Arainion 9 months ago
Nevím teda co to má společnýhos monty pythonem, toto je za prvé mnohem lepší a za druhe úplně jiný. A lepší by to bylo bez tý otravný angličtiny.
Arainion 9 months ago
Na titulky by to chcelo Kantúrka. ( Terry Pratchett.)
tucnak130 11 months ago 5
Měl sem za to, že nejhorší titulky jsou u kurvahošigutentag, ale asi sem se splet..
Rottweiler88 11 months ago
a další poznámka jak může někdo něco tak geniálního srvonávat s monthy python to nikdy nepochopím
mogulek 1 year ago 2
ty titulci sou tragický a ještě se tam pletou :)
mogulek 1 year ago 2
Bitvu sem presral, ale dobro se vyspal.
smutnias 1 year ago
bože ta Kretschmerka nemá chybu :-D
Millagros115 1 year ago 12
@Millagros115 ty tiez nemas chybu :D
Gamarjoba0 5 months ago
Ten překlad je naprosto tragický...byť jsou dialogy v tomhle filmu nepřeložitelný (geniální Brdečka/Lipský) a reflektujou nádheru češtiny, tak paní překladatelka zmastila, co se dalo. Až mi to znechutilo dojem, neustále po očku koukat dolů, co tam zas vynechala, nepřeložila nebo zmrvila...
dizzydelarge 1 year ago
@dizzydelarge Ale hlavná je to, že ten film můžeme shlídnout! Náký titulky mi tam nevadej´
HochZVrchlabi 1 year ago
@dizzydelarge Co to plácáš. Náhodou ty titulky jsou moc dobře přeložený! Musíš si uvědomit, že titulky musí být kratší než mluvený slovo, abys je stačil číst a přitom i sledovat film. Musíš chtě nechtě vynechat nepodstatné.
SvenSiegmund 1 year ago
@SvenSiegmund Jedinej, kdo tu plácá jsi ty...nemám víc, co bych k tomu řekl. To, že neumíš číst ani na úrovni žáka druhýho stupně ZŠ a nestíhal bys víc textu, mě nezajímá. Ty titulky jsou profi...ale naprosto tragický. Nezáživný, bez invence. Jak jsem psal níž - přesně to přeložit ani nejde ale rozhodně bych tam viděl kreativnější titulky...
dizzydelarge 1 year ago 4
dlouho jsem tento film hledala,děkuji moc za vložení:-)
Jajkaaa 1 year ago