Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (67)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • It's terribly frightening guys !!! Where is it extract from ? Seriously, I couldn't listen more than 30 secondes. Have the feeling that an devil trying to come in my body while listening this O_O !

  • bzm54835さん

    これは確か作詞者さんが子供というものは時に残酷であるというこ­とを表すために意図的に盛り込んだものです。

    この是非は個人の自由ですが。

  • Cute song :)

  • 首ちぎる。。。。

  • nice song and creepy tone funny how it ends with iwill cut your head off

  • is this the same with this テルテル坊主?

  • @Natsudluffy Yes, it is. Just てる in hiragana is the same as テル in katakana (TE RU)

  • its so creepy. I love it !! xD

  • @Klavux2010

    Thank you for listening.

    Thank you for saying 'love' and.

    I am not good at English.

    Was my gratitude transmitted by this?

  • 3番は子供に歌わせるべきではないし、聴かせるべきものでもない­。「首をちょんと切るぞ」とは斬首じゃないか。坊主ってのは子供­のことだ。危険な歌だね。酒鬼薔薇聖斗少年みたいなのがまた出て­くるぞ。あと2番にも問題がある。坊主(子供)に酒をたくさん飲­ませてやると言う

    ことだ。曲はいいのだが、詩は1番以外は改作するべきだね。

  • like 

  • @taylorannecheng

    Thanks!

  • これって本当は斬首の歌なんですよね。

    3番の歌詞

    てるてる坊主 てる坊主

    あした天気に しておくれ

    それでも曇って 泣いてたら

    そなたの首を チョンと切るぞ

    怖い・・。

  • @GOOOOOOOON01 さん 日本の童謡を調べた書籍が沢山出ています。 私たちMilles Ventsが童謡を制作する時、その時代背景や歌詞の意味を色ん­な角度から調べてみて・・・ という事をまず、行なってから音作りに入ります。 といっても、上記の役はPuckyさんなんですけどねζ^_^;­ζ 私は言葉の意味を教えて頂いて、理解してから歌うようにしていま­す。 そう・・・ この3番・・・怖いですよね・・・ 今ならこんな歌詞にはならないと思います。 でも、それくらい『晴れて』欲しかったこの子の気持ちを表せよう­としたのでしょう・・・。 コメントありがとうございますζ^-^*ζ 
  • I know this song, do you know there's also an Italian version? Look for: Teru Terubozu 18°Zecchino d'oro 1976 (Giappone)

    I hope you'll like it! Thank you for uploading yours.

  • @Kizzychan

    It listened to the version of Italy.

    Thank you for informing them of it.

    I like it.

    The picture is lovely.

    The song was also lovely, and it was good at Japanese.

    Thank you for listening to my 'TeruteruBozu'.

  • 三番目の歌詞が・・・><

  • @myfriendslove2527 さん

    はい・・・・・・・・・

    そうなんです・・・・・・

    普通は1番しか歌わないので、驚きますよね・・・

    聴いて下さって、ありがとうございます。

  • 明日だんじりなので晴れて欲しいデス!!

  • @mattsu6 さん

    お返事遅くなって申し訳ありません・・・。

    で、だんじりの日は晴れたのでしょうか?

    この歌で、行事の予定の日が晴れになってくれたら・・・

    こんなに嬉しい出来事はありません^^

    聴いて下さってありがとうございます。

  • i love this song

  • @aresarogan

    Thank you.

    It is a good song.

  • @MillesVents do itashimashite,

    do you have more songs

  • love it

  • @aresarogan

    Thank you for writing the message.

  • てるてる坊主、明日の天気をしておくれ。。

  • @sxdyhzgy さん

    コメントありがとうございます^^

    また、聴いて下さいね♪

  • this songis so creepy D:.. but likeI love it DX

  • @VampiricSakuya

    Thanks! Please enjoy our music :D 

  • @MillesVents Im trying to remember the lyrics soI can sing along :D

  • i love this :D

  • @TheMysticRyu

    Thank you, I'm so happy XD

  • From wiki: Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Itsuka no yume no sora no yō ni Haretara kin no suzu ageyo Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Watashi no negai wo kiita nara Amai o-sake wo tanto nomasho Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Sorete mo kumotte naitetara Sonata no kubi wo chon to kiru zo
  • @DeadConstance

    Thank you for quoting lyrics.

    Please read English translation on Editor's comment :-)

    (to read, Just click double downward arrows) 

  • i remember this song from when i was a little kid.

  • @InuYasha790

    We made this piece as a nursery rhyme for grown-ups.

    Please enjoy :-)

  • i luv to listen to japanese songs and nursery rhymes, the plucking of the instruments remind me of the raindrops

  • @HinataLuver1

    We devised to make this accompaniment sound like raindrops.

    We're very glad the instruments have sounded just as we intended.

    Thank you.

  • I must remember this song xD

  • @freefreakster

    Thank you for listening.

    We hope you will remember and sing this song to the folks around you :-)

  • love this :D

  • @TheMysticRyu

    Thank you, we're so happy XD

  • The plucking makes me think of falling raindrops. So pretty! Definitely a charming old-style Japanese song.

  • @BrightSuzaku Indeed, we've just imagined sounds of raindrops... and the feeling of plucking heart, like this... "Come shine! Let me get out and play!" :-)

  • off with his head!! hehe!

  • @bxsephjo Hi, bxsephjo It's just a innocent nursery rhyme. We suppose you might know it. Please remember we don't mean any harm. Thanks.

  • @MillesVents

    oh, i know! just think it's kinda funny XP

  • okay... you got me.. violin...plucking of instruments... it's like a story evolving with in a dream... childrens innocence.. light and softness of instinct.. of most things that are hinden... we adults can't see. Na?

  • Hi, Shatz330.

    You've got just what we wanted to tell.

    You are a wonderful person who can feel it.

    We expressed our feeling by instruments and song.

    Over the country, you've got it.

    It's a great pleasure for us.

    Thank you :-)

  • Hey these two twins in my Japanese dance group dance to this

  • what a beautiful video!!

  • Thnx !  bakaneil :-)

  • Thank you.

    It is very glad.

    Listening is and there is a light.

    There is the comment by writing and is a light.

    okei@Mille Vents

  • @bakaneil

    We`re very sorry for late responce.

    Making video was not so easy.

    So we`re truely glad.

    Thank you!

  • Hi, leahcortina;

    Indeed, this song may sound creepy. That's why we've chosen this song.

    There are many nursery rhymes & fairy tales that describe demonish and cruel mind of human.

    "Creepy" fairy tales by Grimm Brothers and Charles Perrault are world-wide famous.

    Please kindly click and read "more info" on Editor's Comment Area :-)

    from Pucky @ MillesVents

  • eeeer..... this song is creepy! XD i was hoping it would have a cute melody!(nursery rhymes are supposed 2 be cute!)

  • i didnt know there is a song!! i made my own melody for the poem....lol...but i won't sing this. it sounds kinda...weird.

  • Thank you for listening.

    I am glad to listen on ground far left from Japan.

    English lyrics are on right side.

  • Translation thanks to wikipedia, Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day Like the sky in a dream sometime If it's sunny I'll give you a golden bell Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day If you make my wish come true We'll drink lots of sweet rice wine Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day But if it's cloudy and you are crying (i.e. it's raining) Then I shall snip your head off
  • sasukeNsakura28さん。

    日本語を話せる方なのに、英訳だけ貼り付けてコメントが頂けなか­ったのは残念です。

    右の作者コメント欄に掲載した拙訳ではご不満ですか?

    Wikipedia英訳は2番が明らかに誤訳です。

    「たんと飲ましょう」=「たくさん飲ませてあげよう」

    がどうして、We'll drink になるのですか?

    Wikiがいつでも正しいとは限らないと思います。

  • sasukeNsakura28さん

    こんにちは^^

    日本語を話せる方なんですか?

    私たちが訳した英訳ではダメだったのかな?

    歌詞の英訳って難しいですねζ^-^;ζ

    日本の童謡は特に英訳が難しいです。

    間違った内容で英語圏の方に伝わらないように、とても気を使って­訳しました。

    今度は日本語でコメント書いて下さいね^^

  • Sorry, I do not speak Japanese. I just went to wikipedia to get the translation. Seeing I got some thumbs down, I'm sorry for whatever Wikipedia translated wrong. o-o

  • 日本語、話せなかったんですね・・・

    ごめんなさい。

    親切で英語に訳してくれたんですね?

    英語訳は右上の曲説明のところに入っていますので、「詳細」を押­して見て下さいね^-^

    私は英語が苦手で、ごめんなさい。

  • MillesVents' Reply (Translation by craquenut)

    We didn't imagined you don't speak Japanese.

    Please excuse us.

    It was very kind of you to help our translation work.

    We've already done the translation.

    You can see it by clicking "more info" at uploader's comment area on the right side of this page :-)

    I (Puyo) am not so good at speaking English,sorry.

    (Thanks for replying us!)

  • I love this song... please someone have the translation? ^_^

  • Thank you for listening.

    It has understood.

    I am not good at English.

    Please wait for a while.

  • (This is rewitten comment by myself )

    Hi, jama01

    I've made a English translation for you.

    You can read it by clicking "more info" link on the top of the owner's comment area.

    I hope you would like it. ^_^

    I also tried to adjust syllables to each note,

    So you can sing it now :-)

    Ciao!

    Pucky@MillesVents

  • ハハ こりゃいいわ(^^)燦人

  • 燦人さん、聴いて下さってありがとうございます^^

    てるてるぼうずの歌詞ってこんな感じだったんですね^^;

    1番は有名でよく歌っていました。

    3番はこの作品をアップするにあたって、初めて知りました。

    みなさんに恐怖感を与えることなく、本来の歌詞のまま歌う事に気­を使いました。

    伝わりましたでしょうか・・・^^

  • 歌のお姉さんが

    子供に歌って聞かせている感じ(^^)

  • 燦人 さん

    ありがとうございます^^

    とっても嬉しいです♪

  • すごく可愛いてるてるぼうずですね。

    二番特にいいわあ。

  • kuroさん、コメントありがとうございます^^

    >二番特にいいわあ。

    照れます(笑)

    もの凄く苦労して歌いました♪

    沢山の方に聴いて頂けたら嬉しいですζ^-^*ζ

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more