Added: 3 years ago
From: kokuhahime
Views: 205,948
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (52)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • この曲好きです^^ピアノver も良いですよねー!

  • この低評価の人は お気に入り追加先の押し間違いでしょうか?

  • 今の声とはかなり違いますね・・・でもやっぱり好きです。

  • 今に比べると声がまた幼いですね。

  • 志方さんの歌声すげぇ!!

    どんな曲でもそう感じます。

  • 人の声ではないくらいすげえ

  • 耳を傾け、目を閉じて。情景を思い浮かべてみましょう。

  • こういう音楽はいいですよねぇ・・何か心に響くって言うか・・声­もまたとんでもなく凄いし・・

    今までこの曲を知らなかった自分が憎いww

  • 声きれい!!

  • 私はこの歌が大好き!

  • 志方さんの歌はいつも神秘的で落ち着きますよね? 何度聞いても世界観が変わる感じがして、鳥肌が立ちます!!

  • 人間の声じゃねぇwすげーなこの女

  • what's the name of this song?? My computer just shows no kanji-letters... I would be able to read it, but I can't even see them^^

  • @SabriSonne The name of this song is "Meimu" means Delusion ^^ It's little difficult to translate.

  • ♬"Coraggio, Braaavo... "♫ ♪ (^O^)/ sentire parlare italiano da una cantante giapponese mi fa effetto xDD

  • However, Italian is your language, perhaps you could give us more information regarding this word and this song (or sonnet perhaps). Grazie mille!.

    Thank you suiryuukishi and Solo4minuti. Your information is extremely valuable.

  • Okay, from what I just researched, the word is actually spelt as "stelo", and it can mean "bar, base, blade, halm, haulm, radical, rod, root, root of a word, root word, stalk, stem, theme".

    And I guess that here it was written with the meaning of "blade of grass".

  • Thanks for your reply, suiryuukishi. That's part of my result. Apparently this is a masculine word while stella or stelle is feminine. In this way I guess stello might be a different word if this is not a adjective. So actually what I am wondering is that why I cannot find an entry on this 'stello' in Wiktionary or WordReference, etc.

  • That should be because "stello" was a typo on my part.

  • Actually, one of the PDF document google gave me also yields stello, the one with double L. Thanks a lot. Great to notice this.

  • Dear suiryuukishi and Solo4minuti,

    It seems more like [stello] instead of [stella] to me. Firstly, I heard a [o] sound not a [a]. Secondly, though [Stella] is simply the star while I can't find a entry on [stello] in my dictionary. I googled and found a page translated that sentence into [It adorns each blade of grass] and another page with Spanish version text of ' Già il sole dal Gange ' using the word 'pasto'.

  • Amazing, Awesome... Akiko = Awesomeness.

  • i love this song!! its so catchy :D thanks fer posting ^_^

  • I don't like the opening, but I love the rest it.

  • 幻想的な世界観が大好きです^^

    画像もぴったりですね!

  • Akiko Shikata is more recognized as a composer than a singer right?

    I've just recently learned Akiko Shikata's work through the song "片翼の鳥".

  • Wrong. She is most recognized as a singer (though she always composes and arranges almost everything she sings).

  • 志方さんの声の透き通り具合とかが好きです!

    別の世界が見えますね^^

  • What's the name of this song?!?!?

  • "Meimu" (Delusion).

  • どんどん世界に吸い込まれてしまう、、、、

    パソコンじゃなくて生で歌声を聴きたい。

    やっぱり『いいな』と思った歌手の歌は

    生で聴くに限ると思います。

    (ライブとかお金かかりますけど、、)

    なんか生意気なコメントですみません;;

    もちろんパソコンからでも最高です!!

  • Her songs are SO beautiful. She is my favorate singer! I love her songs and this one makes my feel like i'm free. . . Dancing in the water in a pure green forest and feeling immortal!

  • Though the track title means "Delusion", and the lyrics talk only about wandering aimlessly through the world?

  • nice song~anyone know where can I get?

  • I wonder from which album this is. Navigatoria?

    And what language she sings at the beginning?

    Thanks before. m(_ _)m

    Note:

    This song is really awesome. I hope someone can send it to me, lol.

  • It's from her first mini-album: Midori no Mori ni Nemuru Tori, and the lyrics supposedly are in Celtic, but no one knows it for sure.

  • *self-slaps* I just learned recently that the choruses at the start are in Italian, and the lyrics are these:

    Col raggio dorato,

    ingemma ognis stello, E gli astri

    del cielo dipinge nel

    prato!

  • Yes, it's italian, she says: (Col raggio dorato) with the golden ray, (ingemma ogni stella) it sets every star. (E gli astri del cielo) And the stars of sky it paints in meadow.

    I'm italian :)

  • But as far as I know, the spelling I put was the correct one (since it was taken from the lyrics of "Giá al sole dal Gange", and that was the spelling it had from the source I had).

  • Yes, all words are right, only "ognis" is wrong, because it doesn't exist ^^

  • 鳥の歌声みたい・・・

  • 声が独特だから好みは分かれるのかもしれませんが、私は大好きで­す^^

  • woow ! that's cool !!  BEST song i ever heard ...

  • なんでこんな神曲が評価されないのかがわからない・・・まぁ個人­個人聞こえ方は違うかwと一人で萎えるおれww

  • anybody can send me this song? thx!

  • mee toooo. I love this song. (L) *-*

  • 懐かしい!

    これで好きになって、今でもこれが一番好きです

  • やっぱりいい声ですね~

    違う世界に引き込まれちゃいそう・・・

  • 音質もよくて画像も綺麗ですね

    私はこの曲が一番好きですね。

    up感謝です

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more