Added: 3 years ago
From: ChalChitrRasik
Views: 12,991
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (30)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Phir Subah Hogi is out on moserbaer for thirty something rupees! :)

  • Beautiful song...heard after 3 decades.

  • (1)

    Cheen-o-Arab hamara, Hindustan hamara

    Muslim main hum, watan hai sara jahan hamara

    Tauheed ki amanat senon main hai hamarey

    Asan nahin mitana naam-o-nishaan hamara

    Duniya kay bu’t kadon main, wo pehla ghar Khuda ka

    Hum uss kay pasban hain, wo pasban hamara

  • (2)

    Baatil say dabney waley, aey Asman! nahin hum

    Sou baar ker chuka hai Tu imtihan hamara

    Salar-e-Karwan hai Meer-e-Hijaaz (PBUH) apna

    Iss naam say hai baaqi, aaram-e-jahan hamara

    Iqbal ka tarana baang-e-dara hai goya

    Hota hai jada paima, phir karwan hamara

    (Iqbal)

  • BTW, this comment was copied from .sahirludhianvi . com/blog/ Bismil@Delphi

  • contrast that with “footpaath bambai ke hai aashiyaan hamaara”. Overall, it seems that the song takes a somewhat dim view of the lofty and grandiose nationalism of Iqbal by presenting some home-truths about real present day life.

  • To which the parody goes “sarkon pe ghoomta hai ab kaarwaan hamaara” or the final line to “saare jahaan” which most people don’t know, goes as follows: “iqbal, koyi mehrum apna nahin jahaan mein, maa’lum kya kisi ko, dard-e-nihaan hamaara” Here, of course, it is “milti nahin majoori, ma’lum kya kisi ko dard-e-nihaan hamaara”

    or, from taraana-e-milli, the line goes:

    - ae gulistaan-e-andalus, voh din yaad hai tujh ko

    tha teri daliyon mein jab aashiyaan hamaara?

  • Parts are also recognizable as being borrowed from Iqbal’s hymn of INDIAN nationalism, “Taraana-e-Hind”. Some of the references are easily identifiable, especially to Indians who know

    “saare jahaan se achha”.

    e.g. ae aab-e-rud-e-Ganga,

    voh din yaad hai tujhko

    utra tere kinaare jab kaarwaan hamaara?

  • This song is a very very clever take-off of Iqbal’s Tarana-e-milli. Just to show what a clever parody this is of Iqbal, the first verse of Taraanaa-e-milli goes as follows:

    Chin-o-arab hamaara

    hindostaan hamaara

    muslim hai hum, vatan hai saara jahaan hamaara

    The real beauty of the first verse is that it turns around Iqbal’s arguably communaland national hymn into a cry of of the oppressed and angu

  • RE

    STILL THE WORLD IS SO BEAUTIFUL BABY INDEED IT IS.

    LET LOVE PREVAIL

    RADHE

    HARE KRSNA

  • nice e aa....

  • Police our friend,protector, why would he abuse me if it was not for my empty pockets.The whole world is ours,yet no home to live in. Fine portrayal of foot path dwellers. But who cares today? Today the films are about money and NANGA NAACH.

  • same story before 50 years or above and will be continue upto qayamat.

  • what a good meaning of song,that if you have not a money power then cheen-o-arab tumhara sara jahan tumhara.if money power then mumbai,karachi,delhi,lahore tumhara.

  • rehne ko ghar nahi hai, sara jahan hamara! wah! aaj bhi yehi sach hai

  • thanks for posting this song

  • Maalik...aap mahaan ho...aapne meri barson ki khoj ko pura kar diya...kya naayaaab collection hai mashaallah aapka... Sach main ...... I was mesmerised and listen your collection whole night. BTW ...I have downloaded these jewels also...thanks a ton... hope to find more oldies in your collection next time....

  • Can any one explain what is the relevance of the police havildar, and the stanza sung at that time? Could some one give a good translation?

  • Absoultely a fantastic song.

    I like the lyrics. It conveys a lot...

    Think...

  • hello, what is the english meaning?

  • @bienentendue It means that whole of China and Arab countries are ours.i.e. Indias...we dont have ahouse to live but we still claim that whole world is ours....This song has sarcastic remarks about the system...

  • The old Mumbai Police Havildar - in his classic uniform.

  • amazing song...Gussa aur laanat dono ek saath piro diye hain sahir sahab ne.. filmaankan bhi ghazab hai..

    Jebein hain apni khali,

    deta kyun warna gaali,

    wo santari humara,

    wo paasbaa humara...

  • Still "Paswan" is abusing our country by misusing his position.. ha...

  • i love this song like anythingggggggggggg

  • Sad memories of those days reflected well in this song by Sahir saheb!Still hope for change...

  • Second stanza is incomplete. Can you reload the full song? Thanks.

  • I have checked and I can confirm that the uploaded clip is exactly the same as my source clip; hence any missing bits must be due to the defect in the original film print.. such is often the case with old Hindi films. Sorry.

  • Lovely song! Thanks!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more