esta es la mejor escena que he visto, la actuación es espléndida y los diálogos impresionantes, tanto así que cuando le hacen la broma de violarlo, la primera vez que vi la película sentí el miedo en carne propia...luego de varios años quise volver a ver esta escena en particular, y en verdad, con esta traducción tan pésima, como dirían los vatos, LA HAN CAGADO....
TERCIA "TRIO" DOS PARES "DOBLE PAREJA" PUERCO "PASMUTI" BATO "COLEGA" HABLAN CALO FRESA, EL PADILLERO DICE ME LA EMPUJO UN NEGROTE EN ESPAÑOL LATINO Y EL GACHUPIN DICE ME LA EMPUJARON HASTA ADENTRO, POR SUPUESTO QUE NO SE PARECE NADA A LA REALIDAD PARA LOS QUE CONOCEN LOS DIALECTOS DE LOS MEXICO AMERICANOS VEAN A CHEECH Y CHONG
Que doblaje tan horrible. Oigan tios aprendan a hacer doblajes que dan risa, y hacen que arruinen la pelicula. Si no solo pongan subtitulos de plano, Joder.
Soy latino pero este asento da risa, es mejor q el latino, oye coleeegaa jajajajajajaja, demas de buena, en latino es mas seria la cosa, aki es mas chistosa mil veces, dobleeee pareja jajajaj, q bien
@MrTelaclavotoda El que da asco es el latino que se cargan todos los insultos originales de la pelicula y cambian dialogos.En español de españa pude verla hace meses y veo que dicen cosas serias,mexico no se le ocurrio otra cosa que cambiar los insultos y palabras de alonzo por un "Infeliz" en vez de decir como en el original "Hijo puta".Si eres adulto y te gusta la version original tienes que ver la española,si eres un niño que se asusta con palabras malsonates tienes que ver la mexicana
@FlusiaKailena si porque si la version mexicana dicen las verdaderas groserias mucha gente se puede asustar y deberas creeran que son pandilleros y no niñitas jugando a ser pandilleros.
@MrTelaclavotoda Pues comparado con la version de mexico en esta pelicula españa nos gana,al menos no censuran nada,me acuerdo cuando la vi en el cine y me parecio malisima por que no respeta la version original gringa.En esta peli españa nos rompe las bolas por que no censura nada
@MrTelaclavotoda JEJEJJE La verdad es que la escena de los chicanos tendriamos que haberla dejado con vuestra jerga: ''pinches'' ''weys'' y demas palabrejas que sabeis pronunciar como nadie :-D.
@pepikkko kiero ke sepas ke los ke salen en esta escena son CHICANOSS!
(hijos de mexicanos nacidos en ESTADOS UNIDOS) como carajos van a hablar en español si su acento es latino, ellos hablan spanglish debes ver la pelicula en ingles para ke escuchees
lo importante es que estè en espanol! cada uno tiene su acento diferente!!! habrà siempre alguien que va a querer escuchar una pelicula en su propio acento!!!
en realidad no me gustan las traducciones españolas, me identifico mas con las mexicanas pero supongo que a los españoles les pasa lo mismo pero a la inversa.
Lo importante es que alguien con buena voluntad ha subido un trozo de una muy buena película. gracias.
@PatoxNakax94 jajajaja eres plenamente consciente de que tu comentario es plenamente subjetivo no? xDDD decir que el doblaje se "malogra porque hablan con la ese" no parece un argumento muy científico xD
esta es la mejor escena que he visto, la actuación es espléndida y los diálogos impresionantes, tanto así que cuando le hacen la broma de violarlo, la primera vez que vi la película sentí el miedo en carne propia...luego de varios años quise volver a ver esta escena en particular, y en verdad, con esta traducción tan pésima, como dirían los vatos, LA HAN CAGADO....
ookiitaiko 8 hours ago
me cago en tos los putos panchitos siempre tocando los huevos con la traduccion ke vida mas triste tienen ke tener en la jungla coño
siemprepateticos 3 days ago
Comment removed
jjns06 2 weeks ago
en español lñatinos hablan bien chistoso los chicanos, en mi vida ire a un barrio de esos.
elhommygdl 3 weeks ago
horrible con el puto dejo español , coño!
peruano512 3 weeks ago
PONGANLO EN AUDIO LATINO !
elgoneful100 2 months ago
POR CIERTO EL NEGROTE CORREPONDE A UNA LEYENDA URBANA DE QUE AL IR A LA CARCEL VAS A CONOCER UN NEGRO CON UN ENORME MIEMBRO Y TE LA VA A EMPUJAR
oresteskindelan 2 months ago
TERCIA "TRIO" DOS PARES "DOBLE PAREJA" PUERCO "PASMUTI" BATO "COLEGA" HABLAN CALO FRESA, EL PADILLERO DICE ME LA EMPUJO UN NEGROTE EN ESPAÑOL LATINO Y EL GACHUPIN DICE ME LA EMPUJARON HASTA ADENTRO, POR SUPUESTO QUE NO SE PARECE NADA A LA REALIDAD PARA LOS QUE CONOCEN LOS DIALECTOS DE LOS MEXICO AMERICANOS VEAN A CHEECH Y CHONG
oresteskindelan 2 months ago
" te han empujado la mierda pasmuti?" adoro esa puta frase xD
asesinorum 2 months ago
gilipollas tio capullo jajajjajaja que basura
nightstalker6900 3 months ago
Que doblaje tan horrible. Oigan tios aprendan a hacer doblajes que dan risa, y hacen que arruinen la pelicula. Si no solo pongan subtitulos de plano, Joder.
nazanovich57 6 months ago
Soy latino pero este asento da risa, es mejor q el latino, oye coleeegaa jajajajajajaja, demas de buena, en latino es mas seria la cosa, aki es mas chistosa mil veces, dobleeee pareja jajajaj, q bien
Nitros8891 6 months ago
chaval, doble pareja......¡.que ridiculo..!
zoolin63 7 months ago
dont bitch around its just a question that should be taken seriously..
does somebody knows if "chiccano" gang members are really this funny to hang out with?.. i mean.. are they like "i kill you" to everybody?..
would love to play a round of Poker with some people like that (but without getting killed at the end)
Deathbringer99699 11 months ago
QUE ASCO ESE PUTO DOBLAJE
MrTelaclavotoda 11 months ago
@MrTelaclavotoda TUS MUERTOS SUDAKA
lordofthenoobs 11 months ago
@MrTelaclavotoda El que da asco es el latino que se cargan todos los insultos originales de la pelicula y cambian dialogos.En español de españa pude verla hace meses y veo que dicen cosas serias,mexico no se le ocurrio otra cosa que cambiar los insultos y palabras de alonzo por un "Infeliz" en vez de decir como en el original "Hijo puta".Si eres adulto y te gusta la version original tienes que ver la española,si eres un niño que se asusta con palabras malsonates tienes que ver la mexicana
FlusiaKailena 10 months ago
@FlusiaKailena si porque si la version mexicana dicen las verdaderas groserias mucha gente se puede asustar y deberas creeran que son pandilleros y no niñitas jugando a ser pandilleros.
Quake318 8 months ago
@MrTelaclavotoda Pues comparado con la version de mexico en esta pelicula españa nos gana,al menos no censuran nada,me acuerdo cuando la vi en el cine y me parecio malisima por que no respeta la version original gringa.En esta peli españa nos rompe las bolas por que no censura nada
Bocaloveforever 7 months ago
latinos pareceis ovejas hablando
ernibdn 1 year ago
@ernibdn españoles pareceis homosexuales hablando jajjajajaja no se si creen que se les escucha agradable escucharlos jajajjajajja hijos de puta¡¡¡¡¡
MrTelaclavotoda 11 months ago 2
@MrTelaclavotoda callate jodido bastardo mataros haber si os exterminais entre vosotros.
ernibdn 11 months ago
@MrTelaclavotoda JEJEJJE La verdad es que la escena de los chicanos tendriamos que haberla dejado con vuestra jerga: ''pinches'' ''weys'' y demas palabrejas que sabeis pronunciar como nadie :-D.
ROSMEN1982 8 months ago
jeje que incomodo seria que te suceda eso !
Pochi1294 1 year ago
ay que feo...y no lo digo por la película pero el doblaje no me agradó.
El español latino le queda mejor.
vivaballetzodoor89 1 year ago
@vivaballetzodoor89 Que te pires
MartinSawyer 1 year ago
El momento más intenso y dramático de la película. Sin duda, una de las mejores de Denzel.
Valmont187 1 year ago
La mejor pelicula para mi! las vueltas q da la VIDA... solo son negocios! jajajaja escapo en llanta de los de la 13 de hillside
Samuelillo84 1 year ago
Comment removed
chemillito 1 year ago
ja ja como se salvo el loco , de no creeer que te pase algo asi, espectacular secuencia, muy buena pelicula y guion solido
malvitz 1 year ago
ja ja como se salvo el loco , de no creeer que te pase algo asi, espectacular secuencia
malvitz 1 year ago
panchitos tocando las pelotas. Vaya novedad...
molinadazza 1 year ago 2
espectacular escena. prefiero el doblaje castellano pero el latino no es malo. es cuestión de costumbre. al final, como siempre, el original gana.
sabueso32 1 year ago
españoles de mierda su asento apesta
dieguiinha388 1 year ago
@dieguiinha388 apesta un poco menos que tu ortografía y tu educación.
Valmont187 1 year ago
@Valmont187 pffff idiotas
dieguiinha388 1 year ago
sudacas de mierda sereis simios analfabetos cuando os enseñamos español hablabais machu pichu
elestaka 1 year ago
ami me gusta el acento latino solo x reirme jajaaja estos sudakas estan a años luz no se puede comparar..... viva españa
pepikkko 1 year ago
@pepikkko kiero ke sepas ke los ke salen en esta escena son CHICANOSS!
(hijos de mexicanos nacidos en ESTADOS UNIDOS) como carajos van a hablar en español si su acento es latino, ellos hablan spanglish debes ver la pelicula en ingles para ke escuchees
vanessavaladezfraust 1 year ago
@pepikkko imbecil por tus comentarios pendejos, no estamos a nada de "UDS" demuestra tu "civilidad" y mete un palo por el culo
TheRayado666 1 year ago
maldito acento español me caga las bolas ese pinche acento junto con el argentino
resorte1318 1 year ago
Suena mejor en latino
pero bueno no hay mas
Saludos !!
Kmilo1089 1 year ago
pinche acento español de pedejos la caga
carlos777rivera 1 year ago
lo importante es que estè en espanol! cada uno tiene su acento diferente!!! habrà siempre alguien que va a querer escuchar una pelicula en su propio acento!!!
la pelicula es buena!
omargav2112 2 years ago
perdona ke os diga pero este doblaje es le mejor ke ai
lo ke pasa ke ustedes estais akostumbrados a oirla en vuestro azento
asi ke no despotrikeis es doblaje
deekline23 2 years ago
@deekline23 JODER POS CLARO K ES EL MEJOR SOBRETODO DENZEL WASHINTON
vitorinopanyvino 1 year ago
en realidad no me gustan las traducciones españolas, me identifico mas con las mexicanas pero supongo que a los españoles les pasa lo mismo pero a la inversa.
Lo importante es que alguien con buena voluntad ha subido un trozo de una muy buena película. gracias.
MrCholwan25 2 years ago
La peli es wuena peron las voces españolas la malogran no es ke tenga naa en contra de ellos pero hablan muxo con la ese
PatoxNakax94 2 years ago
@PatoxNakax94 k tonto eres macho..........lo dice kien cambia todas las "c" por "s" IMBECIL.....o como tu dirias IMBESSSSSIL.
vitorinopanyvino 1 year ago
@PatoxNakax94 jajajaja eres plenamente consciente de que tu comentario es plenamente subjetivo no? xDDD decir que el doblaje se "malogra porque hablan con la ese" no parece un argumento muy científico xD
asesinorum 2 months ago