Added: 2 years ago
From: ph0enish
Views: 34,174
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (50)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • esta es la mejor escena que he visto, la actuación es espléndida y los diálogos impresionantes, tanto así que cuando le hacen la broma de violarlo, la primera vez que vi la película sentí el miedo en carne propia...luego de varios años quise volver a ver esta escena en particular, y en verdad, con esta traducción tan pésima, como dirían los vatos, LA HAN CAGADO....

  • me cago en tos los putos panchitos siempre tocando los huevos con la traduccion ke vida mas triste tienen ke tener en la jungla coño

  • Comment removed

  • en español lñatinos hablan bien chistoso los chicanos, en mi vida ire a un barrio de esos.

  • horrible con el puto dejo español , coño!

  • PONGANLO EN AUDIO LATINO !

  • POR CIERTO EL NEGROTE CORREPONDE A UNA LEYENDA URBANA DE QUE AL IR A LA CARCEL VAS A CONOCER UN NEGRO CON UN ENORME MIEMBRO Y TE LA VA A EMPUJAR

  • TERCIA "TRIO" DOS PARES "DOBLE PAREJA" PUERCO "PASMUTI" BATO "COLEGA" HABLAN CALO FRESA, EL PADILLERO DICE ME LA EMPUJO UN NEGROTE EN ESPAÑOL LATINO Y EL GACHUPIN DICE ME LA EMPUJARON HASTA ADENTRO, POR SUPUESTO QUE NO SE PARECE NADA A LA REALIDAD PARA LOS QUE CONOCEN LOS DIALECTOS DE LOS MEXICO AMERICANOS VEAN A CHEECH Y CHONG

  • " te han empujado la mierda pasmuti?" adoro esa puta frase xD

  • gilipollas tio capullo jajajjajaja que basura

  • Que doblaje tan horrible. Oigan tios aprendan a hacer doblajes que dan risa, y hacen que arruinen la pelicula. Si no solo pongan subtitulos de plano, Joder.

  • Soy latino pero este asento da risa, es mejor q el latino, oye coleeegaa jajajajajajaja, demas de buena, en latino es mas seria la cosa, aki es mas chistosa mil veces, dobleeee pareja jajajaj, q bien

  • chaval, doble pareja......¡.que ridiculo..!

  • dont bitch around its just a question that should be taken seriously..

    does somebody knows if "chiccano" gang members are really this funny to hang out with?.. i mean.. are they like "i kill you" to everybody?..

    would love to play a round of Poker with some people like that (but without getting killed at the end)

  • QUE ASCO ESE PUTO DOBLAJE

  • @MrTelaclavotoda TUS MUERTOS SUDAKA

  • @MrTelaclavotoda El que da asco es el latino que se cargan todos los insultos originales de la pelicula y cambian dialogos.En español de españa pude verla hace meses y veo que dicen cosas serias,mexico no se le ocurrio otra cosa que cambiar los insultos y palabras de alonzo por un "Infeliz" en vez de decir como en el original "Hijo puta".Si eres adulto y te gusta la version original tienes que ver la española,si eres un niño que se asusta con palabras malsonates tienes que ver la mexicana

  • @FlusiaKailena si porque si la version mexicana dicen las verdaderas groserias mucha gente se puede asustar y deberas creeran que son pandilleros y no niñitas jugando a ser pandilleros.

  • @MrTelaclavotoda Pues comparado con la version de mexico en esta pelicula españa nos gana,al menos no censuran nada,me acuerdo cuando la vi en el cine y me parecio malisima por que no respeta la version original gringa.En esta peli españa nos rompe las bolas por que no censura nada

  • latinos pareceis ovejas hablando

  • @ernibdn españoles pareceis homosexuales hablando jajjajajaja no se si creen que se les escucha agradable escucharlos jajajjajajja hijos de puta¡¡¡¡¡

  • @MrTelaclavotoda callate jodido bastardo mataros haber si os exterminais entre vosotros.

  • @MrTelaclavotoda JEJEJJE La verdad es que la escena de los chicanos tendriamos que haberla dejado con vuestra jerga: ''pinches'' ''weys'' y demas palabrejas que sabeis pronunciar como nadie :-D.

  • jeje que incomodo seria que te suceda eso !

  • ay que feo...y no lo digo por la película pero el doblaje no me agradó.

    El español latino le queda mejor.

  • @vivaballetzodoor89 Que te pires

  • El momento más intenso y dramático de la película. Sin duda, una de las mejores de Denzel.

  • La mejor pelicula para mi! las vueltas q da la VIDA... solo son negocios! jajajaja escapo en llanta de los de la 13 de hillside

  • Comment removed

  • ja ja como se salvo el loco , de no creeer que te pase algo asi, espectacular secuencia, muy buena pelicula y guion solido

  • ja ja como se salvo el loco , de no creeer que te pase algo asi, espectacular secuencia

  • panchitos tocando las pelotas. Vaya novedad...

  • espectacular escena. prefiero el doblaje castellano pero el latino no es malo. es cuestión de costumbre. al final, como siempre, el original gana.

  • españoles de mierda su asento apesta

  • @dieguiinha388 apesta un poco menos que tu ortografía y tu educación.

  • @Valmont187 pffff idiotas

  • sudacas de mierda sereis simios analfabetos cuando os enseñamos español hablabais machu pichu

  • ami me gusta el acento latino solo x reirme jajaaja estos sudakas estan a años luz no se puede comparar..... viva españa

  • @pepikkko kiero ke sepas ke los ke salen en esta escena son CHICANOSS!

    (hijos de mexicanos nacidos en ESTADOS UNIDOS) como carajos van a hablar en español si su acento es latino, ellos hablan spanglish debes ver la pelicula en ingles para ke escuchees

  • @pepikkko imbecil por tus comentarios pendejos, no estamos a nada de "UDS" demuestra tu "civilidad" y mete un palo por el culo

  • maldito acento español me caga las bolas ese pinche acento junto con el argentino

  • Suena mejor en latino

    pero bueno no hay mas

    Saludos !!

  • pinche acento español de pedejos la caga

  • lo importante es que estè en espanol! cada uno tiene su acento diferente!!! habrà siempre alguien que va a querer escuchar una pelicula en su propio acento!!!

    la pelicula es buena!

  • perdona ke os diga pero este doblaje es le mejor ke ai

    lo ke pasa ke ustedes estais akostumbrados a oirla en vuestro azento

    asi ke no despotrikeis es doblaje

  • @deekline23 JODER POS CLARO K ES EL MEJOR SOBRETODO DENZEL WASHINTON

  • en realidad no me gustan las traducciones españolas, me identifico mas con las mexicanas pero supongo que a los españoles les pasa lo mismo pero a la inversa.

    Lo importante es que alguien con buena voluntad ha subido un trozo de una muy buena película. gracias.

  • La peli es wuena peron las voces españolas la malogran no es ke tenga naa en contra de ellos pero hablan muxo con la ese

  • @PatoxNakax94 k tonto eres macho..........lo dice kien cambia todas las "c" por "s" IMBECIL.....o como tu dirias IMBESSSSSIL.

  • @PatoxNakax94 jajajaja eres plenamente consciente de que tu comentario es plenamente subjetivo no? xDDD decir que el doblaje se "malogra porque hablan con la ese" no parece un argumento muy científico xD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more