wow! it's an excellent translation of one short day from english to japanese but i noticed they missed something. the lines "two good friends, two best friends" signified elphaba and glindas recognition of true friendship, and if they missed the line it might make it weird that elphaba and glinda are suddenly friends? well actually, this might not be the case considering end-dancing through life/popular songs in which glinda also helps elphaba andwhatnot
i wanted to keep pausing it to compare the lyrics, but the only way to truly enjoy this song is to allow it to run. in the end my eyes felt weird looking at all the lyrics.
The only lyrics i didnt like in the japanese version was the part at the end where they say they are now best friends. That, other than popular kind of, is the first and only part in the show where they establish their friendship and it bugs me that it was changed because that is the heart of this show, their friendship.
@elphbwckd well in japan the fact she's calling her by her first name and a nickname at that shows how good friends they are, in japan using a person's first name is a huge deal, on close friends do that , a nickname is an even bigger deal
only bit I didn't like was how "we're just two friends, two good friends, two best friends" was replaced with "our dreams will come true" in the Japanese version - I think that's removing an important bit of the song.
.__.; I love dthis part but there were three freaky doll like things that scared the shit out of me when I was seeing the show.. I'm afraid of the weirdest things O_o;
i think this version was well done, the lyrics were definately different just like in the other songs, but the Japanese did the best translation possible and it works!!! REALLY WELL!
lol wow city=shitii? lol wow im sorry i know its immature to laugh about something like that but..yea its like it is a shitty city. Just forget i said that but you need some humor these days im sure all you others think this way too but japanese people are awsome and i have an aunt from thailand so i'm not making fun of asian poeple. LOL =) this is cool can you do defying gravity and the wizard and i?
LOL I think its sort of funny but bad that they use that, since alot of non-Japanese people probably laugh at the use of Shitii, which does sound like shitty, which the Emerald City is of course NOT. And wow they use alot of time to say certain things! I watched the lyrics and while a few American lines flew past, it was taking that much time to say one Japanese line! Interesting.
I've been looking for all albums of Wicked that I could have. I now have the German and English soundtracks, but thank you for putting this video up. I now get to listen to the Japanese version, thank you!
thanks for this, great job! any plans on doing the translations for the other japanese wicked songs too? :)
mbdomingo 2 months ago
Now I want a Wicked manga/anime...
jcka1507 9 months ago 4
Emerarudu Shitii... not too tempting... haha no, love this version :D
tiistaieuforia 10 months ago
nice translation, well done;)
how i hope they put "2 best friends" in japanes version too...
yensid1928 11 months ago
This is great! I really appreciate how you literally translated the Japanese. ありがとうございます!
skiier233 11 months ago
Aww! The Japanese version is so cute! <3
AngelPrincess234 1 year ago
it's emuradu no shitii (city of emeralds)
bastardstakemyname 1 year ago
everythings better in japanese. :')
prestads 1 year ago 2
wow! this was such an interesting video! i wish i could speak japanese :) thanks for this!
Sam4God 1 year ago
I actually died during the Wizard part.
Sungoddess18 1 year ago
wow! it's an excellent translation of one short day from english to japanese but i noticed they missed something. the lines "two good friends, two best friends" signified elphaba and glindas recognition of true friendship, and if they missed the line it might make it weird that elphaba and glinda are suddenly friends? well actually, this might not be the case considering end-dancing through life/popular songs in which glinda also helps elphaba andwhatnot
Clemeh 1 year ago
@Clemeh yeah i agree with you 'the two good friends, two best friends' is one of my fave lines in that song. still a great translation though! :)
Sam4God 1 year ago
i wanted to keep pausing it to compare the lyrics, but the only way to truly enjoy this song is to allow it to run. in the end my eyes felt weird looking at all the lyrics.
motownazn 1 year ago
Comment removed
80sgirl2010 1 year ago
Comment removed
80sgirl2010 1 year ago
The only lyrics i didnt like in the japanese version was the part at the end where they say they are now best friends. That, other than popular kind of, is the first and only part in the show where they establish their friendship and it bugs me that it was changed because that is the heart of this show, their friendship.
elphbwckd 1 year ago
@elphbwckd well in japan the fact she's calling her by her first name and a nickname at that shows how good friends they are, in japan using a person's first name is a huge deal, on close friends do that , a nickname is an even bigger deal
bastardstakemyname 1 year ago
Cool! Its soo interesting to see the meaning of the Japanese text. Love it ^^
WickedJapanese 1 year ago
I love this idea! Have you done the other songs like this???
91LisaLou 1 year ago
Comment removed
80sgirl2010 1 year ago
the song is called "One Short Day"
but never in the direct translation do they ACTUALLY SAY 'one short day'....
and i agree with the "we're just two friends, two good friends, two best friends" issue...
wicked just isnt the same in japan! haha(: <3
westsidestory97 1 year ago
only bit I didn't like was how "we're just two friends, two good friends, two best friends" was replaced with "our dreams will come true" in the Japanese version - I think that's removing an important bit of the song.
Denzerf 2 years ago 10
It would be awesome if you could do the other songs
sjkernes09 2 years ago 4
Lol, 1:20 almost spells shitty, I know it doesn't
mean it that way, but I'm a ditz so I saw it out of
the corner of my eye and was like 'lol!'
palmtree5678 2 years ago
.__.; I love dthis part but there were three freaky doll like things that scared the shit out of me when I was seeing the show.. I'm afraid of the weirdest things O_o;
Jill4ChrisRedfeild 2 years ago 3
!hahahahaha! I feel the same xDDD
janestarkage1 2 years ago
Thanks! That was great xD
silentreaction 2 years ago
I know you posted this a while ago, but if you're still willing to do requests I'd love a comparison of What is This Feeling. ^^ Thanks a lot!
adventofchildren 2 years ago
FUN!!! x
jewelchic 2 years ago
I just saw Wicked in Tokyo! I wondered what they were literally saying. Also, maybe I should have seen the English version first...
And yes city is shitii because they don't have the "si" sound in Japanese, so they pronounce it "shi".
spirehouse 2 years ago 2
Emerald shit XDXD haha... kidding.. i miss this play.. i was part of it.... school play ofc :D
ivangorordo1155 2 years ago
isent it illiagl to preform wicked without the rights being sent from Broawday and they dont have the rights availabe for wicked yet....
smashbrosbrawler93 2 years ago 2
well, idk... i mean, its a school play. many schools do it.... i hope :D
ivangorordo1155 2 years ago
schools arn't aloud to do it, they can do exerts from the production like one or two songs, but they cant do the whole profromence.
smashbrosbrawler93 2 years ago 2
technically theyre allowed to do 3 songs but no more
Jooma17 2 years ago
Comment removed
palmtree5678 2 years ago
they do now ;3
Jill4ChrisRedfeild 2 years ago
I love it! It's so darn cute.
chimpjoubsmoo 2 years ago 3
Yeah, and the words change in time with the
song, which makes it easier to follow.
palmtree5678 2 years ago
thanks for doing the translation! please do more! :)
reflectmyself 2 years ago 6
Very good! lol I like the 'Yeah!' at the end. Do you do requests? Can you do more, like, No Good Deed or Popular or something? That would be great!!
haynesy2008 2 years ago 5
can you do "what is this feeling"
Naruhinaluver15 2 years ago 5
the word city looks like the word s*it
lws6a001 2 years ago
Hey, I really love this format! please do more songs just like this, wow
fshando 3 years ago 5
Aw....
The Japanese lyrics are so cute!
"The city of dreams"
:D
ThespianOfTheCity 3 years ago 35
i like this song best in Japanese
troop421 3 years ago 3
i think this version was well done, the lyrics were definately different just like in the other songs, but the Japanese did the best translation possible and it works!!! REALLY WELL!
edelric009 3 years ago 25
Love it!! Very nicely done too!! Please, please make more of these!!!
AtLeastImFlyingFree 3 years ago
Hi!
I am searching for japanese musical lyrics (like wicked elisabeth ect.) - in a html page kanji or romaji or private message, email, txt
if you can, plz help me
thx: Lione
StanislavLione 3 years ago
hi stanislavLione... I do have the link for Wicked in japanese and german language... ehm i'll send you by pivate message okey.. hehheee... ^^
rangzsaroso 3 years ago
lol wow city=shitii? lol wow im sorry i know its immature to laugh about something like that but..yea its like it is a shitty city. Just forget i said that but you need some humor these days im sure all you others think this way too but japanese people are awsome and i have an aunt from thailand so i'm not making fun of asian poeple. LOL =) this is cool can you do defying gravity and the wizard and i?
charmed1115 3 years ago 2
LOL I think its sort of funny but bad that they use that, since alot of non-Japanese people probably laugh at the use of Shitii, which does sound like shitty, which the Emerald City is of course NOT. And wow they use alot of time to say certain things! I watched the lyrics and while a few American lines flew past, it was taking that much time to say one Japanese line! Interesting.
13Elphaba13 3 years ago 2
lol thanks for agreeing with me and the emerald city is the bomb lol.
charmed1115 3 years ago
haha yes. "One Short Day" is one of my favorite Wicked songs. I know alot of ppl dont care much for it, but to me it is, LOL
13Elphaba13 3 years ago
I luaghed at that too! my town is 25% asian and i know a ton of them would luagh at "shitti"
musicalluver95 3 years ago
LOL
sugar4585 3 years ago
Thanks for this! I might be doing the Japanese version of this show, so having this really helps!
ethefair 3 years ago
I think I absolutely adore you for this!
I've been looking for all albums of Wicked that I could have. I now have the German and English soundtracks, but thank you for putting this video up. I now get to listen to the Japanese version, thank you!
LanBao 3 years ago 2
can u please do this with Defying Gravity?
degeorgetitanic 3 years ago