Added: 3 years ago
From: soundares
Views: 14,725
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (19)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This song is one of my favorites of Hatsune Miku, I've always wanted to know the translation, and the translated lyrics are so beautiful!

  • One of my favorite songs of Hatsune Miku! :D

  • You hear this while watching a lava lamp, and the effect is ethereal.

    *emoticon for awesome missing*

  • i want to download vocaloid with her voice

    where do i get it?

  • Comment removed

  • YESH I FOUND IT!!!!!!!!!!

    if you want it just email me <3

  • I want it! lol

  • Do you know where I can get the lyrics in Romaji?

  • kirari to nagareteru mitsukete hosiikara,koko ni iruno

    dareka ga te wo nobasu aizu de,sotto mawaru hosi aoku

    hikatte

    hazimete no huyu ga kitayo dare mo inai kouen de

    hosi ga butsukaru oto ni mune ga naru

    buranko kara miageta sora namae ha wakaranai keredo

    tikadukitaiyo houki boshi ni natte

  • kirari to hashiru hikari minna ga yubisashite waratteita

    yorunoyami ni watashi no sugata utsuru

    saikin ha machi akari de hoshi wo wasuretesimau hito

    kore ga mou saigo dakara miteitene

    kirari to nagareteru mitsukete hoshiikara,kokoni iruno

    dareka ga te wo nobasu aizu de,sotto mawaru hoshi aoku

    hikatte

    kirari to hashiru hoshi ha omoidasuno,asondeita ano sora

    hazikete kieteku hikari no kiseki mata aoune,kono sora de

    kitto

  • Great song. =D

  • I love this song!

    dumb question, but what does it mean when you put the lyrics in brackets? like

    Twinkle, Light running (through)

    and

    Make it a power to link (us) more

    I always see these on translations, just want to know why :)

  • The brackets are there to help us understand (did i use the right word there?) the lyrics better. (ie. the japanese translation may or may not have the bracketed words in its lyrics and may just seem like a fragment of a sentence if read) or it is also there to show us what is implied passively (ie. expects us to know running through as in running through the sky) Hope this helps im not so sure myself.

  • Very Awesome song!! When I first got the mp3 of this I though I am soo lucky!!! I luv this thank you soooooo much for posting the lyrics, you are really awesome!! :3

  • Yeah awesome song! And thanks so much! X3

    And yes, you're really luck one to have original mp3 is now gone X)

  • hey soundares, I have also got ''Strobo Nights'' but it's a version of Utawa Sakura, can you maybe send me Miku's version??? I would appreciate it alot! ^_^

  • I just checked web and my folders but I couldn't find one X(

    Maybe I never got download before the file on web went out on this one...

    See Kz-san, the artist is now pro and I guess that's why all the upload are going out.

  • But found ripped ver.

    nicosound-dot-dip-dot-jp-slash sound slash sm1657814

    remove -dot- and change to .

    remove -slash- and change it to /

    When you get to the page scroll down and find rectangle image about inch in width with

    ダウンロードの再生

    printed. That's the link to mp3.

  • Thanks! You are the best man! :D

  • You're welcome^^

  • This is really good, Vocaloid is so awesome^^

  • Thanks, I'm glad you like Vocaloid music^^

  • THIS ISH AWESOME AWESOME AWESOME!!!

  • Thank you^^

    I'm happy you like this very much^^

  • Nice work; You were very considerate with your translation.

    Keep up the good work!

  • Thank you so much for the comment!

    Given back feedback really encourages me^-^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more