Added: 2 years ago
From: InserrtNameHere
Views: 25,947
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (69)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I cried listening to this... seriously, Congratulations hyadain... was wanderful T_T

  • So what happens if we catch the axe instead of a bouquet?

  • @diskincluded

    Don't axe unnecessary questions.

    BA-DUM-TSSSH.

  • @SirFuzzi "..." *mace*

  • @diskincluded

    But seriously, I think the pride of catching a free-flying axe is about as much as you could ask for.

  • @SirFuzzi Well the reason I asked was because if the axe is a substitute for the bouquet, does it follow the same rules?

  • @diskincluded

    Maybe. Sif's a crazy viking lady, so who knows?

  • @SirFuzzi I assume Sif would.

  • Fuck, why can't I find any translated roms for Romancing SaGa? I know there is a PS2 version in english, but I want to play the SNES one

  • @FoolyCoolyMabase I know what you mean. I've been playing through it in Japanese, but it's very difficult and going slowly.

  • @Mayonasium I managed to run very smoothly (in constant 60 fps) the PS2 version on an emulator. Thing is, I've been playing SaGa games for like 7 years and I still don't get the levelup system

  • why can't I use the captions?

  • @xcv2008 I think Youtube is updating its subtitling system. I have all the subs saved somewhere on my computer, but unfortunately I just moved and don't have consistent internet access. If need be, I'll reupload the subs whenever I get the chance.

  • @InserrtNameHere  someone should dub it

  • @InserrtNameHere yeah. the text is hiding. i cannot see the letters. it has no black around the white letter

  • Comment removed

  • I love Hyadain's more 'serious' songs (not that I don't like the sillier ones). I need to find this game and play it now.

  • @KakanSetra

    Use a guide. Also, be prepared to save and reload a lot (be that by save state or files.)

    In fact I highly recommend ample use of both. You'll want it.

  • Also, I'm going to marry Sif's voice actor.

    Just saying.

  • @SirFuzzi actually Hyadain does ALL the voices in his videos

    im serious

  • @Snorkai

    "Guest vocal (Sif) : RIKO"

    So...

  • @SirFuzzi I've never played this game, so... which one is Sif?

  • @Rushman200

    She'd be the one with wild blonde hair at the end.

  • @SirFuzzi Like I said, I haven't plaed this game.

  • @Rushman200 *played.

  • I really love how this song is so full of darkness, depression and remorse. This have replaced "Four Fiends" as my favorite Hyadain song.

  • I hate those themes with voices...but this one talks about the characters! I liked that.

  • I AM A PIRATE!

  • 2:39-3:00 magnificent

  • That was pure awesomeness!

  • are the characters in this game as awesome as they seem to be in the lyrics ? :o

  • I absolutely love the darkness revealed to me of the characters, seeing this kind of cast makes me want to play the series even more.

  • are you also going to be also doing his FF main theme

  • Yep!  One of my friends and I are working on it. :)

  • i will be looking forward to and i will subscribe

  • tyvm for posting the lyrics froze up my spine

    5*****

  • im in the middle of aisha's story right now...

  • Love the song. Thanks for the subtitles. I never played the SNES version, but I do own the PS2 remake and put it down quickly. However, when I first heard this song and saw the illustrations, I instantly recognized what was going on with some of the characters parts. Reading the translation helped confirm what they were talking about, so many thanks.

  • I love the artwork style so much in this video. It fights Romancing SaGa perfectly and seems like it could have been official art.

    I want to turn the backgrounds at 2:04 and 3:07 into a wall paper so bad.

  • The song just seems to have so much more of an effect with these lyrics. Thank you for translating them.

  • Uh, in the original RS, I'm pretty sure the canon isn't that Albert forsaked his sister. Even if you try to help, he gets knocked off the cliff.

    ...

    lol, looks like someone got the "evil" ending.

  • I actually haven't played Albert's scenario so I wasn't sure. Perhaps a better translation would be "failed"?

    Thanks for the input! Feedback is always appreciated. :)

  • Oh no, see the end of my comment where I realized Hyadin seemed to have chosen the evil option for all the characters. So it was probably referring to the option to forsake her anyway. Also, it's not like you can ever even try and help her later in the game (at least in the original).

  • Oh. Okay. Well, like I said, I haven't played his scenario so you know more about it than I do! :)

  • @SchlossRitter by "her".... who are you talking about?

  • @HomcXross

    Albert's sister, princess... Diana? I think? Anyways.

  • This song is epic, awesome!

  • i have heard both versions, and well, it is beautyful. the lyrics and just the artwork. it just so epic vae vaught motherfucker

  • Now that I heard this translation...This is the most wonderful work made by Hyadain...simply..marvelous...

    Especially the last part.

  • ちょこっと訳が違う気がする。

  • そうですか?いい訳がしたいんですけど助言をしてくださいません­か?四年ぐらい日本語勉強しているけどまだ上手じゃないんです。­

  • I think the translation is fine. It is impossible to translate the lyric without losing some of the "flavor" in the original language, and I think you captured most of them already. I think you did an excellent job.

  • Thank you. :)

  • 不躾且ついい加減な書き込みで申し訳ない。

    「違う気がした」のは最初の部分。

    炎に包まれて落ちていくのは"I"すなわち「私」ではなく、"h­ome town"すなわち「故郷」の方ではないかと思った次第。

    なにぶん私はあなたが日本語を理解するほどには英語を解さないの­で、私の思い違いならばお許しくだされ。

  • 気にしないでください。AONO6さんは日本人だから私より日本­語が分かります。いつか翻訳者になりたいからフィードバックに興­奮しているんです。

    I のかわりに home townの方がいいですね?なるほどねえ。もう一度調べると分か­るようになりました。どもありがとうございました!

  • 「堕ちる」の字をわざわざ使ってるとこを見ると主語は「私」なの­ではないかと思うが

    文脈的には「故郷」の方が合うけどその場合普通「堕ちる」って字­使わなくね?

    つまり『(故郷が)炎に包まれて(それにより私も)堕ちてゆく』­という解釈がより自然だと思う

  • 説明をありがとうございます!

  • Yay subs! Thank you!

  • Man, Sif sounds so badass.

  • holy shit translated and it's COMPREHENDABLE. MARVELOUS.

  • @ThorkellTheTall We meet again, Thorkell!

  • ...I love you for subbing this. With Romaji subs too. 8D

  • Thank you for subbing this!

  • Ah! as soon as I heard this song, I was waiting for the subbed version. Thanks so much! =D

  • Good job on the subs.

  • First comment?

    Nice trad and thanks for this..

    oh.. and an excellent remix from Hyadain..

    (Y)!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more