@Mayonasium I managed to run very smoothly (in constant 60 fps) the PS2 version on an emulator. Thing is, I've been playing SaGa games for like 7 years and I still don't get the levelup system
@xcv2008 I think Youtube is updating its subtitling system. I have all the subs saved somewhere on my computer, but unfortunately I just moved and don't have consistent internet access. If need be, I'll reupload the subs whenever I get the chance.
Love the song. Thanks for the subtitles. I never played the SNES version, but I do own the PS2 remake and put it down quickly. However, when I first heard this song and saw the illustrations, I instantly recognized what was going on with some of the characters parts. Reading the translation helped confirm what they were talking about, so many thanks.
Oh no, see the end of my comment where I realized Hyadin seemed to have chosen the evil option for all the characters. So it was probably referring to the option to forsake her anyway. Also, it's not like you can ever even try and help her later in the game (at least in the original).
I think the translation is fine. It is impossible to translate the lyric without losing some of the "flavor" in the original language, and I think you captured most of them already. I think you did an excellent job.
I cried listening to this... seriously, Congratulations hyadain... was wanderful T_T
DarkNightSlumber19 3 months ago
So what happens if we catch the axe instead of a bouquet?
diskincluded 5 months ago
@diskincluded
Don't axe unnecessary questions.
BA-DUM-TSSSH.
SirFuzzi 3 months ago in playlist SirFuzzi's favorites
@SirFuzzi "..." *mace*
diskincluded 3 months ago
@diskincluded
But seriously, I think the pride of catching a free-flying axe is about as much as you could ask for.
SirFuzzi 3 months ago
@SirFuzzi Well the reason I asked was because if the axe is a substitute for the bouquet, does it follow the same rules?
diskincluded 3 months ago
@diskincluded
Maybe. Sif's a crazy viking lady, so who knows?
SirFuzzi 3 months ago
@SirFuzzi I assume Sif would.
diskincluded 3 months ago
Fuck, why can't I find any translated roms for Romancing SaGa? I know there is a PS2 version in english, but I want to play the SNES one
FoolyCoolyMabase 7 months ago
@FoolyCoolyMabase I know what you mean. I've been playing through it in Japanese, but it's very difficult and going slowly.
Mayonasium 7 months ago
@Mayonasium I managed to run very smoothly (in constant 60 fps) the PS2 version on an emulator. Thing is, I've been playing SaGa games for like 7 years and I still don't get the levelup system
FoolyCoolyMabase 7 months ago
why can't I use the captions?
xcv2008 10 months ago
@xcv2008 I think Youtube is updating its subtitling system. I have all the subs saved somewhere on my computer, but unfortunately I just moved and don't have consistent internet access. If need be, I'll reupload the subs whenever I get the chance.
InserrtNameHere 10 months ago
@InserrtNameHere someone should dub it
kuwaizair 9 months ago in playlist Music Videos
@InserrtNameHere yeah. the text is hiding. i cannot see the letters. it has no black around the white letter
kuwaizair 7 months ago
Comment removed
Fiedlerite 11 months ago
I love Hyadain's more 'serious' songs (not that I don't like the sillier ones). I need to find this game and play it now.
KakanSetra 1 year ago
@KakanSetra
Use a guide. Also, be prepared to save and reload a lot (be that by save state or files.)
In fact I highly recommend ample use of both. You'll want it.
SirFuzzi 1 year ago
Also, I'm going to marry Sif's voice actor.
Just saying.
SirFuzzi 1 year ago 2
@SirFuzzi actually Hyadain does ALL the voices in his videos
im serious
Snorkai 1 year ago
@Snorkai
"Guest vocal (Sif) : RIKO"
So...
SirFuzzi 1 year ago
@SirFuzzi I've never played this game, so... which one is Sif?
Rushman200 1 year ago
@Rushman200
She'd be the one with wild blonde hair at the end.
SirFuzzi 1 year ago
@SirFuzzi Like I said, I haven't plaed this game.
Rushman200 10 months ago
@Rushman200 *played.
Rushman200 10 months ago
I really love how this song is so full of darkness, depression and remorse. This have replaced "Four Fiends" as my favorite Hyadain song.
Zeithri 1 year ago
I hate those themes with voices...but this one talks about the characters! I liked that.
violetdawning 1 year ago
I AM A PIRATE!
GlacHusky 1 year ago 3
2:39-3:00 magnificent
punibob777 1 year ago 5
That was pure awesomeness!
Haranuva123 1 year ago
are the characters in this game as awesome as they seem to be in the lyrics ? :o
DiNo2909 1 year ago
I absolutely love the darkness revealed to me of the characters, seeing this kind of cast makes me want to play the series even more.
galenloire 2 years ago
are you also going to be also doing his FF main theme
naruto1539 2 years ago
Yep! One of my friends and I are working on it. :)
InserrtNameHere 2 years ago
i will be looking forward to and i will subscribe
naruto1539 2 years ago
tyvm for posting the lyrics froze up my spine
5*****
MugenMag 2 years ago
im in the middle of aisha's story right now...
HomcXross 2 years ago
Love the song. Thanks for the subtitles. I never played the SNES version, but I do own the PS2 remake and put it down quickly. However, when I first heard this song and saw the illustrations, I instantly recognized what was going on with some of the characters parts. Reading the translation helped confirm what they were talking about, so many thanks.
thesmurf777 2 years ago
I love the artwork style so much in this video. It fights Romancing SaGa perfectly and seems like it could have been official art.
I want to turn the backgrounds at 2:04 and 3:07 into a wall paper so bad.
MegaloSaro 2 years ago
The song just seems to have so much more of an effect with these lyrics. Thank you for translating them.
KokutenChiaki 2 years ago 6
Uh, in the original RS, I'm pretty sure the canon isn't that Albert forsaked his sister. Even if you try to help, he gets knocked off the cliff.
...
lol, looks like someone got the "evil" ending.
SchlossRitter 2 years ago
I actually haven't played Albert's scenario so I wasn't sure. Perhaps a better translation would be "failed"?
Thanks for the input! Feedback is always appreciated. :)
InserrtNameHere 2 years ago
Oh no, see the end of my comment where I realized Hyadin seemed to have chosen the evil option for all the characters. So it was probably referring to the option to forsake her anyway. Also, it's not like you can ever even try and help her later in the game (at least in the original).
SchlossRitter 2 years ago
Oh. Okay. Well, like I said, I haven't played his scenario so you know more about it than I do! :)
InserrtNameHere 2 years ago
@SchlossRitter by "her".... who are you talking about?
HomcXross 1 year ago
@HomcXross
Albert's sister, princess... Diana? I think? Anyways.
SirFuzzi 1 year ago
This song is epic, awesome!
Wyndstryker 2 years ago
i have heard both versions, and well, it is beautyful. the lyrics and just the artwork. it just so epic vae vaught motherfucker
megasxlr2 2 years ago
Now that I heard this translation...This is the most wonderful work made by Hyadain...simply..marvelous...
Especially the last part.
KatzuyaSagara 2 years ago
ちょこっと訳が違う気がする。
AONO6 2 years ago
そうですか?いい訳がしたいんですけど助言をしてくださいませんか?四年ぐらい日本語勉強しているけどまだ上手じゃないんです。
InserrtNameHere 2 years ago
I think the translation is fine. It is impossible to translate the lyric without losing some of the "flavor" in the original language, and I think you captured most of them already. I think you did an excellent job.
xenosdk 2 years ago
Thank you. :)
InserrtNameHere 2 years ago
不躾且ついい加減な書き込みで申し訳ない。
「違う気がした」のは最初の部分。
炎に包まれて落ちていくのは"I"すなわち「私」ではなく、"home town"すなわち「故郷」の方ではないかと思った次第。
なにぶん私はあなたが日本語を理解するほどには英語を解さないので、私の思い違いならばお許しくだされ。
AONO6 2 years ago
気にしないでください。AONO6さんは日本人だから私より日本語が分かります。いつか翻訳者になりたいからフィードバックに興奮しているんです。
I のかわりに home townの方がいいですね?なるほどねえ。もう一度調べると分かるようになりました。どもありがとうございました!
InserrtNameHere 2 years ago
「堕ちる」の字をわざわざ使ってるとこを見ると主語は「私」なのではないかと思うが
文脈的には「故郷」の方が合うけどその場合普通「堕ちる」って字使わなくね?
つまり『(故郷が)炎に包まれて(それにより私も)堕ちてゆく』という解釈がより自然だと思う
tigermisawa 2 years ago
説明をありがとうございます!
InserrtNameHere 2 years ago
Yay subs! Thank you!
rinalicat 2 years ago
Man, Sif sounds so badass.
nisbahmumtaz909 2 years ago 34
holy shit translated and it's COMPREHENDABLE. MARVELOUS.
ThorkellTheTall 2 years ago 28
@ThorkellTheTall We meet again, Thorkell!
MisturrCronin 2 weeks ago in playlist Favorite videos
...I love you for subbing this. With Romaji subs too. 8D
bowservspeach109alt 2 years ago
Thank you for subbing this!
animejosse 2 years ago
Ah! as soon as I heard this song, I was waiting for the subbed version. Thanks so much! =D
shuushoes 2 years ago 3
Good job on the subs.
AwesomeRaptor21 2 years ago
First comment?
Nice trad and thanks for this..
oh.. and an excellent remix from Hyadain..
(Y)!!
ReNaTTo145 2 years ago