Harpa det bodde en binde ved en strand, harpa toner var og fin. to fagre døtre hadde han fa la la la la la la la la la den eldste til den yagre sa: harpa toner var og fin. la oss net til elven dra. fa la la la la la la la la la den yagste gikk føre som ea sol harpa toner var og fin. den elkste etter som orm i jord. fa la la la la la la la la la den yagste satte seg på en stein harpa toner var og fin. den eldste dyttet, hun var ikke sein. fa la la la la la la la la la
Yeah, as aGeilini says, its an old scandinavian story. Theres a bit more to the story, then i wrote, but it outlines the events :) I love it, tho it always makes me a bit sad - funny thing :)
@angelsfallfirst04 yes it's an old norwegian folk tell. Or i rather call it an scandivavien folk story, since it quite spread around all of scandinavia, with there own slight veriants, there is even an british isle version.
this song goes onder many names in Faroese called "Harpu Ríma", in Icelandic it's called "Hörpukvæði" and in Danish "Den talende strængeleg" and in English as "The Twa Sisters"
Yes it is a beautiful language indeed. I don't understand it all but I love listening to it. Norway has a fascinating culture and this song is beautiful and peaceful yet sad at the same time, so much nicer than our American folk songs.
@bluegsa60noob Shes singing of two sisters, who share a love for the same man. The man wants to marry the youngest sister, and because of this, the oldest sister drowns the youngest in the sea so she herself can marry the man. From the youngest body a fine harp is made, and the tones from the harp tells everyone at the wedding of what the older sister did.
Its about two farmers daughters, the elder daughter took the youger one down to the river and the older one pusher her into the river and killing her so that she could marry her younger sisters boyfriend.
Then two shepherds found her body floating in the river, they took her leg and made a harp out of it then they took two pieces of hair and made golden strings.
they then brought the harp to her sisters wedding and put it down on a tree trunk. later that evening the harp played by it self. When the first string was played it told about the older sisters evil deed. When the second string was played the bride was petrified. The End
I love this song soo mutch! My dad used to sing it for me when I was little. I remember that I made pictures in my head, about the white hand up from the water.
I get a little sad when I hear this song, cuz I haven't heard it for years, untill now :')
As an answer to 74september and info to all of you. Try "De to spelemenn" by the Norwegian band Myrkgrav. Its the same thing, except metal and other chorus. One sister drowns the other and two musicans see the corpse, go to the wedding and sing about the murder.
A beautiful story, amazingly sung. Could someone post the lyrics (oryginal, not translation) here? I'm sure many people would like to learn this song... like me. :)
74september, thank you very much for your great reply. By the way my friend from Norway has translated the song from Norwegian to English very well. i can send you the lyrics, just pm me, thank you again.
I'm very looking forward to find someone to tell me its lyrics and meaning on english language. If you think you can help me, feel free to PM me. This will be appreciated so much.
The lyrics is a variant of one of the Childs ballads called The Twa Sisters.
Basically Harpa is about one sister murdering the other so she can marry her sisters lover. As it would happen two shepherds finds the dead sisters body and makes a harp from her remains. The harp is then brought to the living sisters wedding where when played it tells the story of the murder and the song ends with the murdering sister being turned to stone.
In part: according to the liner notes, the song is translated and adapted from "The cruel sister (child no. 10)" and the Norwegian song "Harpa". Apparently, there are a lot of variations on the same basic theme found in folksongs throughout Scandinavia and the British Isles. The tune is from the Scottish ballad "riddles wisely expounded (Child no. I)".
jeg vil gjerne ha akkorder...Kan noen hjelpe meg?
SuperJeg1000 1 month ago
Very nice Melody... Good harmony in this song.. I like this :-)
jackycobra 5 months ago
Where r they from ?
loverman0o0 9 months ago
@loverman0o0
About Folque see comment to video "Folque - Ravnene (An alarch's) 1974"
kars1YT 9 months ago
@kars1YT Thanks
loverman0o0 8 months ago
Comment removed
kars1YT 9 months ago
Amazing.
LinShiana 11 months ago
Великолепно!
xedin777 1 year ago
shizuokaspartan 1 year ago
Comment removed
vikmyr 1 year ago
Vanvittig bra
vikmyr 1 year ago
where can I find chords to this song?
TheJonKj 1 year ago
Yeah, as aGeilini says, its an old scandinavian story. Theres a bit more to the story, then i wrote, but it outlines the events :) I love it, tho it always makes me a bit sad - funny thing :)
einherjen 1 year ago
@angelsfallfirst04 yes it's an old norwegian folk tell. Or i rather call it an scandivavien folk story, since it quite spread around all of scandinavia, with there own slight veriants, there is even an british isle version.
this song goes onder many names in Faroese called "Harpu Ríma", in Icelandic it's called "Hörpukvæði" and in Danish "Den talende strængeleg" and in English as "The Twa Sisters"
aGeilini 1 year ago
So beautiful. Jeg elsker norsk - så smukt et sprog.
einherjen 2 years ago
@einherjen
Yes it is a beautiful language indeed. I don't understand it all but I love listening to it. Norway has a fascinating culture and this song is beautiful and peaceful yet sad at the same time, so much nicer than our American folk songs.
detnyericket 1 year ago
@bluegsa60noob Shes singing of two sisters, who share a love for the same man. The man wants to marry the youngest sister, and because of this, the oldest sister drowns the youngest in the sea so she herself can marry the man. From the youngest body a fine harp is made, and the tones from the harp tells everyone at the wedding of what the older sister did.
einherjen 2 years ago
Alta cultura esse som
muito bom.
vanesssaah 2 years ago
Its about two farmers daughters, the elder daughter took the youger one down to the river and the older one pusher her into the river and killing her so that she could marry her younger sisters boyfriend.
Then two shepherds found her body floating in the river, they took her leg and made a harp out of it then they took two pieces of hair and made golden strings.
p0l4re 2 years ago
they then brought the harp to her sisters wedding and put it down on a tree trunk. later that evening the harp played by it self. When the first string was played it told about the older sisters evil deed. When the second string was played the bride was petrified. The End
p0l4re 2 years ago
Ein av dei beste sangane te folque!
Raglaen 2 years ago
Mange takk :)
93Miro 2 years ago
I love this song soo mutch! My dad used to sing it for me when I was little. I remember that I made pictures in my head, about the white hand up from the water.
I get a little sad when I hear this song, cuz I haven't heard it for years, untill now :')
Horsecatandrabbit 2 years ago 7
There's an english version perfomed by pentangle, look for 'Cruel Sister'
cityhermitus 2 years ago
The lyrics on the right has a flaw: It's "Harpa toner var og fin", not "var vel fin".
"Var" here means something like "tender".
oskhen85 2 years ago 6
As an answer to 74september and info to all of you. Try "De to spelemenn" by the Norwegian band Myrkgrav. Its the same thing, except metal and other chorus. One sister drowns the other and two musicans see the corpse, go to the wedding and sing about the murder.
Sectoidzor 2 years ago
A beautiful story, amazingly sung. Could someone post the lyrics (oryginal, not translation) here? I'm sure many people would like to learn this song... like me. :)
AWeeBitInsane 2 years ago
I have added them on the right.
Kopijeger 2 years ago
Takk fyrir ;)
AWeeBitInsane 2 years ago
I could listen to it all over again and again and again......
diaboliq82 3 years ago 3
Kenneth, thank you!
magnapeccatrix 3 years ago
74september, thank you very much for your great reply. By the way my friend from Norway has translated the song from Norwegian to English very well. i can send you the lyrics, just pm me, thank you again.
magnapeccatrix 3 years ago
I'm very looking forward to find someone to tell me its lyrics and meaning on english language. If you think you can help me, feel free to PM me. This will be appreciated so much.
magnapeccatrix 3 years ago
The lyrics is a variant of one of the Childs ballads called The Twa Sisters.
Basically Harpa is about one sister murdering the other so she can marry her sisters lover. As it would happen two shepherds finds the dead sisters body and makes a harp from her remains. The harp is then brought to the living sisters wedding where when played it tells the story of the murder and the song ends with the murdering sister being turned to stone.
74september 3 years ago 3
This song is so beautiful. ^^
TheDyingDaylights 3 years ago
can someone send me the lyirics?
darm705 3 years ago
Is this a Norwegian cover of "Cruel Sister" of Pentangle?
balchoth 3 years ago
In part: according to the liner notes, the song is translated and adapted from "The cruel sister (child no. 10)" and the Norwegian song "Harpa". Apparently, there are a lot of variations on the same basic theme found in folksongs throughout Scandinavia and the British Isles. The tune is from the Scottish ballad "riddles wisely expounded (Child no. I)".
Kopijeger 3 years ago
@balchoth yup, pretty sure about that
Loorifax 1 year ago
@balchoth Yes it is
Aracnicon 9 months ago
I love this song
PatrikBaboumian 3 years ago
one of my favorites songs of all time :P
azaaksdeath 4 years ago
sweet
kokili88 4 years ago
Jeg elsker denne sang, hilsen fra Polen
shizuokaspartan 4 years ago
takk! elsker denne sang
HobotovEtoMelko 4 years ago
Приятно, что она тебе нравится.
Kopijeger 4 years ago
^^ very Nice... Thanks...
choahrah 4 years ago