It says ''before i pine away'' = languidecer o cualquier otro sinónimo en español.This verb is used in Ovidio's Metamorphosis in the passage where the story of Narcissus is told , just when he is damned to become into the same flower while he pines away...I read it the other day and it reminded me this momentous song, pretty awesome by the way( tool is my predilect music band)
jamas en mi miserable vida habia escuchado a los TOOL hasta que un dia un amigo llego con esta rola REFLECTION y como buen amante de la musica, lleno todo, muy buen grupo el mejor en el genero underfround
que loco todo eso y solo para demostrarnos el nacimiento..ese poder que fluye en ese momento..la conexion de en feto con el universo.....es mi punto de vista...como todos los tooleros decimos ..cada uno le da el significado que quiere..ese es el mio
que loco todo eso y solo para demostrarnos el nacimiento..ese poder que fluye en ese momento..la conexion de en feto con el universo.....es mi punto de vista...como todos los tooleros decimos ..cada uno le da el significado que quiere..ese es el mio
la frase "must crucify the ego" me recuerda más a la carta del colgado del tarot que a la crucificcion de cristo... en especial tomando en cuenta todas las alusiones alquimicas y esotericas que tiene este disco
Estoy impresionado. Nunca antes puse atención a Tool porque en realidad la música no me llegaba. Hablo inglés, se me hace difícil entender la letra con el sonido de la música. Sin embargo; y gracias a quien hizo este trabajo, veo que hay "more than meets the eye" en Tool...escucharé con más atención de aquí en adelante. Gracias!
la traduccion literal de pine away seria "consumirse" que tendria mas sentido con la letra de la cancion. P.ej. * To lose vigor, health, or flesh, as through grief; "After her husband died, she just pined away"
Me parece excelente nombrar esto por su nombre, increíble encontrar cada día mas personas que sienten esto, antes yo no quería compartir a TOOL con nadie, pero después que pasaron los años perdí el sentido de pertenencia. Gracias, todos conectados.
4a Parte y ultima. *Sacrifica...tu ego,antes que sea...tarde *dejando este lugar,negativo...ciego y cinico! *y asi tu enten..deras,que todos somos:un ser!(somos:uno!) *capaz de todo..lo que!, parece tan...iiiimposibleee(parece inconcebible) *Y deja que la luz!,recorra todo...tu ser!(viaje por todo...tu ser) *brindandonos...asi!...esperanza...y...la...razon!(trayendos,dejandonos) *Antes de decaer. decaer *antes de decaer, decaer *antes de decaer, decaer *Antes de decaer.
Gracias por la segunda traduccion, aunque por experiencia (tambien hablo ingles) puedo decir que esto ya es algo totalmente subjetivo, pues yo ya lo he traducido de una tercera forma diferente discrepando con algunas de sus palabras, esto no lo digo como invectiva si no todo lo contrario, su trabajo es loable pues se a tomado la molestia, solo quiero si no invitar a todo aquel que quiera una traduccion personal a aprender ingles y traducirlo personalmente.
3a parte: *es su fuente que brilla sin fin,ella...resucita la esperanza *sin ella moriremos,cual satelites,errantes(derrapantes o a la deriva) *saco mi cabeza y me doy,cuenta ...de que lo soy! *no quiero estar aqui,sirviendo a mi narcisismo *sacrificare mi ego, antes que sea, tarde! *ruego a la luz: salvame!(llevame! o sacame!) *Antes de decaer *antes de decaer,decaer *antes de decaer,decaer *antes de decaer. sigue 4a parte.
@goinsane75 excelente trabajo, gracias por el comentario...solo decirte que seguro mas abajo esta el resto de las estrofas de la cancion, como dije en la primera no es una traduccion literal, ni intenta serlo, solo una especie de adaptacion ritmica en la voz/letra de la cancion, vamos imaginando como se podria cantar en español; pero si que habra lineas que encajen muy bien, en ritmo y cuadratura como eso de (los reflejos) "pasan sobre mi". sl2
ajustenla al sonido en ingles,a veces sobrara alguna silaba pero es para darle sentido a lo escrito. Primera parte: * significa inicio de cada linea, por si el mensaje llega descuadrado. *Yo he llegado cerca de mis ultimos dias *debajo y hundido en mi triste pozo(hoyo, foso) *Derrotado,lo admito, me acerco, podria hallar consuelo *hallar la paz en esta soledad *es tan desolador Esta llamandome,llamandome esta llamandome,llamandome esta llamandome,llamandome esta llamandome. +sigue 2a parte
Disculpen si se repitio mi primer mensaje, nunca habia dejado un cometario en youtube.
el mes pasaso hice una adaptacion de la cancion, las traducciones sirven para dar una idea de las letras pero a veces se pierde algo y cuando se adapta a los ritmos de la cancion se pierde aun mas o se tiene que improvisar un poco para que cuadre la letra con el ritmo original; les pondre segmentos de la cancion ,ustedes la pegan al block de notas digamos la cantan con el ritmo original, traten de encuadrar.
Un saludo desde México;hay un par de errores, no de traduccion si no de captura de la letra: "satellites dreamin´ dream",deberia ser "satellites drifting" que significa de forma literal satelites derrapantes o errantes; otro error:"Don't want to be down here soothing my narcissism" es "Don't want to peer down here serving my narcissism"; es "I pine away o we pine away osea decaer o desfallecer.*......busquen Tool lyric.
De hecho, las primeras religiones (paganas) veian el rol femenimo de suma importancia...por ejemplo, en los Wiccans, La Diosa (a comparacion de la religion catolica) ella es la que da vida y bueno, acompañada del Dios y si te detienes a pensar gran parte de este mundo (la tierra) tiene caracteristicas femeninas, como por ejemplo los Ciclos...Eternos ciclos y la vida en si...saludos
Muy buena traducción, esta es otra de las tantas grandes piezas de TOOL, eso si me quedó una duda...Por que se hace mención a la luna en esta canción,digo, qué representa? alguien lo sabe?
si una persona puede ser humilde y ser egocentrica al presumir su humildad como una cualidad el ser egocentrico no tiene nada que ver con el ser humilde o no no estan relacionados en gran parte
Como siempre tool tiene algo profundo q decir, esta cancion es un llamado a nuestra conciencia espiritual para despertar y conectarse con el universo dejando de lado el velo de la ilusion que construimos con el ego.
Todos llevan consigo, hasta el fin, viscosidades y cáscaras de huevo de un mundo primordial. Alguno no llega jamás a ser hombre, y sigue siendo rana, ardilla u hormiga. Otro es hombre de medio cuerpo arriba, y el resto, pez. Pero cada uno es un impulso de la Naturaleza hacia el hombre.
"Demian" de Hesse!! gracias por tu aportacion.. me gusta ese libro y Siddartha me los recomendo una gran amiga... sin duda uno de los mejores temas!!!
si el huevo de un mundo primordial, eso salia mucho alla hace unos doscientos anos atras en dibujos... en europa... que curioso como la creatividad se ha transformado a una reunificacion de la comunicacion global entre todas las entes vivas... Pronto despertaremos
Todos tenemos orígenes comunes: las madres; todos nosotros venimos de la misma sima, pero cada uno tentativa e impulso desde lo hondo- tiende a su propio fin.
Podemos comprendernos unos a otros, pero sólo a sí mismo puede interpretarse cada uno.
gracias por los comments, en realidad solo la estroy traduciendo al español, y lo bueno de Tool como dice el nombre mismo es una herramienta que la puedes utilizar a tu modo, por eso mucha gente sus canciones las entienden diferente
pésima traducción, hay que cambiarla o desecharla...
romeomartabarron1 1 month ago
It says ''before i pine away'' = languidecer o cualquier otro sinónimo en español.This verb is used in Ovidio's Metamorphosis in the passage where the story of Narcissus is told , just when he is damned to become into the same flower while he pines away...I read it the other day and it reminded me this momentous song, pretty awesome by the way( tool is my predilect music band)
greets from spain
Verlaine815 9 months ago
This has been flagged as spam show
pine away, desvanecer
cobrizo84 9 months ago
pine away, desvacer
cobrizo84 9 months ago
you tube azul petroleo pone mas de 10 minutos!
sunsvolta 1 year ago
you tube azul petroleo pone mas de 10 minutos!
sunsvolta 1 year ago
ALBUMS:
listas.20minutos.es/lista/mejores-discos-de-tool-257339/
SONGS:
listas.20minutos.es/lista/mejores-canciones-de-tool-257102/
VOTE YOUR FAVOURITES!
kiriranxielo 1 year ago
This has been flagged as spam show
Happy New Year! Celebrate it voting for the best of TOOL.
ALBUMS:
listas.20minutos.es/lista/mejores-discos-de-tool-257339/
SONGS:
listas.20minutos.es/lista/mejores-canciones-de-tool-257102/
kiriranxielo 1 year ago
listas.20minutos.es/lista/mejores-discos-de-tool-257339/
listas.20minutos.es/lista/mejores-canciones-de-tool-257102/
VOTE PLIZ!
kiriranxielo 1 year ago
jamas en mi miserable vida habia escuchado a los TOOL hasta que un dia un amigo llego con esta rola REFLECTION y como buen amante de la musica, lleno todo, muy buen grupo el mejor en el genero underfround
earthberder86 1 year ago
esta es la mejor rola de tool
caeg8925 1 year ago
This has been flagged as spam show
que loco todo eso y solo para demostrarnos el nacimiento..ese poder que fluye en ese momento..la conexion de en feto con el universo.....es mi punto de vista...como todos los tooleros decimos ..cada uno le da el significado que quiere..ese es el mio
aenemal 1 year ago
que loco todo eso y solo para demostrarnos el nacimiento..ese poder que fluye en ese momento..la conexion de en feto con el universo.....es mi punto de vista...como todos los tooleros decimos ..cada uno le da el significado que quiere..ese es el mio
aenemal 1 year ago
la frase "must crucify the ego" me recuerda más a la carta del colgado del tarot que a la crucificcion de cristo... en especial tomando en cuenta todas las alusiones alquimicas y esotericas que tiene este disco
rodrigomanzo777 1 year ago
genial
jamiebethmisery 1 year ago
la raja esta cancion la musica la letra todo!!!!
caradepaltagore13 1 year ago
gracias viejo segui asi!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
huazi1 1 year ago
Estoy impresionado. Nunca antes puse atención a Tool porque en realidad la música no me llegaba. Hablo inglés, se me hace difícil entender la letra con el sonido de la música. Sin embargo; y gracias a quien hizo este trabajo, veo que hay "more than meets the eye" en Tool...escucharé con más atención de aquí en adelante. Gracias!
ronidemian 1 year ago
Impresionante Maynard
TheFelipetorre 1 year ago
la traduccion literal de pine away seria "consumirse" que tendria mas sentido con la letra de la cancion. P.ej. * To lose vigor, health, or flesh, as through grief; "After her husband died, she just pined away"
cabubsi99 1 year ago
Tool es todo!
PureCore 1 year ago
weno el cambio de imagen a la luna XD
05:11
NicolaZzzFREEDOM 1 year ago
esta canción está de poca madre.tìpico en tool.saludos a los fans de esta banda tan verga.
Corona12613 2 years ago
El ego segun la hija de Freud es lo que impide el crecimiento de la personalidad... es lo que me dice la cancion.
Elearzy 2 years ago 2
estoy deacuerdo con pedrote2008 tan solo su nombre tool (herramienta)
LA CUAL TIENE LA FUNCIONALIDAD DE CURAR EL ESPIRITU
ebardfull 2 years ago
Me parece excelente nombrar esto por su nombre, increíble encontrar cada día mas personas que sienten esto, antes yo no quería compartir a TOOL con nadie, pero después que pasaron los años perdí el sentido de pertenencia. Gracias, todos conectados.
esandov 2 years ago
tool es mas que musica hay mucho mensajes que ni se imaginan el verdadero significado espiritual.
pedrot2008 2 years ago 7
MrBato09 2 years ago 3
Gracias por la segunda traduccion, aunque por experiencia (tambien hablo ingles) puedo decir que esto ya es algo totalmente subjetivo, pues yo ya lo he traducido de una tercera forma diferente discrepando con algunas de sus palabras, esto no lo digo como invectiva si no todo lo contrario, su trabajo es loable pues se a tomado la molestia, solo quiero si no invitar a todo aquel que quiera una traduccion personal a aprender ingles y traducirlo personalmente.
antiorea 2 years ago 5
MrBato09 2 years ago 9
me gusta esta traduccion... voy a ver si lo cambio
goinsane75 2 years ago
@goinsane75 excelente trabajo, gracias por el comentario...solo decirte que seguro mas abajo esta el resto de las estrofas de la cancion, como dije en la primera no es una traduccion literal, ni intenta serlo, solo una especie de adaptacion ritmica en la voz/letra de la cancion, vamos imaginando como se podria cantar en español; pero si que habra lineas que encajen muy bien, en ritmo y cuadratura como eso de (los reflejos) "pasan sobre mi". sl2
MrBato09 1 year ago
Olvidaba decir , los "..." significa alguna pausa en la linea para ajustar la palabra siguiente al sonido original.
* las comas representan tambien el tiempo o cadencia de cada grupo de palabras segun el ritmo original. *Segunda parte:
*Y en mi momento oscuro, fetal y tan...fragil
*la luna me dijo un secreto
*Mi confidente.
*brillante como estoy yo,la luz esa no es mia
*millones de reflejos
*pasan sobre mi
Viene la 3a parte.
MrBato09 2 years ago 4
MrBato09 2 years ago 4
Disculpen si se repitio mi primer mensaje, nunca habia dejado un cometario en youtube.
el mes pasaso hice una adaptacion de la cancion, las traducciones sirven para dar una idea de las letras pero a veces se pierde algo y cuando se adapta a los ritmos de la cancion se pierde aun mas o se tiene que improvisar un poco para que cuadre la letra con el ritmo original; les pondre segmentos de la cancion ,ustedes la pegan al block de notas digamos la cantan con el ritmo original, traten de encuadrar.
MrBato09 2 years ago
Excelente trabajo, pero yo traduciria "Pine away" como desvancer.
Entonces sería antes que me desvanezca.
visualito 2 years ago
gracias!! asi se entenderia mejor
goinsane75 2 years ago
se pasan de verga estos de tool nadie los igualara jamás
fernandostanlei 2 years ago
definitivamente, son la puta ostia
kuzubass 2 years ago 3
el pedazo donde dice: before I PINE away, creo que en realidad es: Before I HIDE away. Asi tiene otro significado...
geniuzgenuine 2 years ago
a mi si me parece que dice pine
OmegaFernandeath 2 years ago
tiene mas sentido diciendo pine away..solo que no encontraba una traduccion buena creo que tambien doblegar es buena traduccion
goinsane75 2 years ago
Un saludo desde México;hay un par de errores, no de traduccion si no de captura de la letra: "satellites dreamin´ dream",deberia ser "satellites drifting" que significa de forma literal satelites derrapantes o errantes; otro error:"Don't want to be down here soothing my narcissism" es "Don't want to peer down here serving my narcissism"; es "I pine away o we pine away osea decaer o desfallecer.*......busquen Tool lyric.
Bye.
MrBato09 2 years ago
valla que buena cancion
Gito2mil 2 years ago
Leyendo de mitología lunar encontré esto.
-La Luna representa el poder femenino, es la Diosa Madre, Reina del Cielo.
esandov 2 years ago 2
muy interesante , quizas entonces la parte donde Maynard menciona a la luna se refiera a su madre Mary??...
goinsane75 2 years ago
De hecho, las primeras religiones (paganas) veian el rol femenimo de suma importancia...por ejemplo, en los Wiccans, La Diosa (a comparacion de la religion catolica) ella es la que da vida y bueno, acompañada del Dios y si te detienes a pensar gran parte de este mundo (la tierra) tiene caracteristicas femeninas, como por ejemplo los Ciclos...Eternos ciclos y la vida en si...saludos
acatrabulica 2 years ago
Muy buena traducción, esta es otra de las tantas grandes piezas de TOOL, eso si me quedó una duda...Por que se hace mención a la luna en esta canción,digo, qué representa? alguien lo sabe?
regnama 2 years ago
muy buena letra d tool ellos tienen algo profundo siempre que decir como puedes ser humilde diciendo SOY HUMILDE...
javiichigo 2 years ago
exacto, al igual que como uno puede ser inteligente diciendo a todo el mundo "SOY INTELIGENTE"
goinsane75 2 years ago
@MAIKCB:
Entonces creo que el "silencio", hoy día, es mas valido que nunca.
esandov 2 years ago
si una persona puede ser humilde y ser egocentrica al presumir su humildad como una cualidad el ser egocentrico no tiene nada que ver con el ser humilde o no no estan relacionados en gran parte
MAIKCB 2 years ago
si aparte la honestidad es otra cualidad.
en otro termino una persona q ayuda a otros, lo hace para sentirse bien consigo misma,
eso me da de entender q todos somos egocéntricos.Todos, partimos desde el punto de nuestra persona, para lograr nuestros objetivos.
mattcorehc 2 years ago
¿Una persona humilde puede ser egocéntrica?
esandov 2 years ago
si, si q puede
mattcorehc 2 years ago
magnifico si pudieras traducir rosseta stone se te agradeceria a un mas
josemeellooo 2 years ago
Como siempre tool tiene algo profundo q decir, esta cancion es un llamado a nuestra conciencia espiritual para despertar y conectarse con el universo dejando de lado el velo de la ilusion que construimos con el ego.
MsMeskaline 2 years ago 3
Gran tema, gran traduccion......tb traduzcan Lateralus.....mucho pensar y analizar separa el cuerpo de la mente.
jcmalfatti 2 years ago
Hermosa e inspiradora canción de Tool.
PS.: ¡Y con mucho gusto me vuelvo loco, GoInsane75! ;-) XD =D
ShounnenBatto 2 years ago
que buena letra!!!!!!!!!!!!!!
beto41pla 2 years ago
Todos llevan consigo, hasta el fin, viscosidades y cáscaras de huevo de un mundo primordial. Alguno no llega jamás a ser hombre, y sigue siendo rana, ardilla u hormiga. Otro es hombre de medio cuerpo arriba, y el resto, pez. Pero cada uno es un impulso de la Naturaleza hacia el hombre.
nenagrasita 2 years ago
"Demian" de Hesse!! gracias por tu aportacion.. me gusta ese libro y Siddartha me los recomendo una gran amiga... sin duda uno de los mejores temas!!!
goinsane75 2 years ago
si el huevo de un mundo primordial, eso salia mucho alla hace unos doscientos anos atras en dibujos... en europa... que curioso como la creatividad se ha transformado a una reunificacion de la comunicacion global entre todas las entes vivas... Pronto despertaremos
rodssslive 2 years ago
This has been flagged as spam show
Todos tenemos orígenes comunes: las madres; todos nosotros venimos de la misma sima, pero cada uno tentativa e impulso desde lo hondo- tiende a su propio fin.
Podemos comprendernos unos a otros, pero sólo a sí mismo puede interpretarse cada uno.
H. Hesse
nenagrasita 2 years ago
Uno de los mejores temas, sin duda. Gracias!
nenagrasita 2 years ago
Gran trabajo!!!
Gracias por traducir unas de las canciones de mi banda favorita!!!
Tool have the key
videoversidad 2 years ago
coolll!!
buen trabajo hermano
de mis favoritas de Tool
Tool Rules!!
Rikdestroyer 3 years ago
gracias esta tambien es de mis favoritas....Tool rox!!!
goinsane75 3 years ago
Cojonudo!!!
Pero la cancion no habla de la luna!!!
Se trata de energia y es la nueva ciencia de nuestra era... la fisica cuantica!!!
Aun así me ha encantado, buen trabajo.
mawells2 3 years ago
gracias por los comments, en realidad solo la estroy traduciendo al español, y lo bueno de Tool como dice el nombre mismo es una herramienta que la puedes utilizar a tu modo, por eso mucha gente sus canciones las entienden diferente
goinsane75 3 years ago