Hi, I am a music teacher, at a school. This is so cute, I need idea's of what song to do, for the children at school, I picked this one, this is very nice, wrong but they're know it once they're older.. <3
Please, to all people who attempt to perform this song or any versions of this wonderful Australian Song/Poem, do some research and understand the true meaning and the intention of this Classic Australian literary and musical composition."IT IS IN THE HEARTS OF ALL AUSTRALIANS" whether on home soil or aboard, AUSSIE AUSSIE AUSSIE, OI OI OI
I am also looking for an acurate version of Waktzing Mathilda, This video is part of an advertising campaign fo a Spansh telephone company, I am afraid you will not find your expectations. It is only a traditional australian song, although it has a very deep meaning for australians.
Oh my gosh... When I was little, I had a CD with this on it. I listened every night before I went to sleep. I never thought I'd ever hear this song again, much less this version...
Beautiful. Beautiful. Sounds like childhood, I can't thank you enough for putting this up!
@Familylover1133 What´s wrong? The lyrics are for this kids version of Waltzing Matilda. I was looking for a long time the exact lyrics of this song on the Internet and until I found it I saw many different versions. But I wanted to put the lyrics to the song sung by children.
I've seen this video several times and have not found any error between what is heard and what is read. If you could tell me where you see the bug, rather than just tell me you see errors, I would be happy to correct it.
@elmoette11 Yes, sorry about my mistake with "jambuck". This video was my first test video editing, and it was not my intention to hurt anyone's feelings with it. I am not a professional. I am Spanish and my English is not the best, I admit. But I was wrong in only one of many "jumbuck" appearing in the sequence.
@elmoette11 Sorry I can not fix the spelling errors and correct the misspelled word, because I have better things to do. No attempt to seem rude but, "If you don´t like the video, Don´t see it"
@pantanoias Why would you make this video if you're Spanish? If you mess it up, us Australians are obviously going to attack you. You could atleast put an annotation or something.
@elmoette11 I actually agree with what you said, although if we are talking about the actual words in this song, rather than the original ... then yes, 'and he sang as the talked to that jumbuck in his tuckerbag' is what the children sing in the song... :) just saying, you are both right here...only thing I can see wrong with this part is the 'tucked' not talked part....
@elmoette11 So, they're only children, they don't know.. whats wrong with you, thinking children know how to sing every song right? no I don't think so, and plus you can tell they arn't aussie's how r they supposed to know.. don't be an idiot, some kids arn't smart!!
@Familylover1133 There are many different versions, this is fine. One change is in the waiting..."And he sang as he watched and waited till his billy boiled..."
@culebraxd Si, ya me lo ha dicho bastante gente... Madre mia, que quisquillosos. A cualquier p*** se le escapa un peo... xDDDD. Por cierto, ya está solucionado.
@pantanoias La canción cuenta la historia de un vagabundo que se sentó a descansar debajo de un árbol (Coolibah tree), junto a un rio/meandro (billabong), y se puso a cantar "Waltzing Matilda", encontró una oveja que se acercó a beber al rio, y como tenía hambre, la mato para comer, pero unos guardias le vieron y le quisieron llevar preso, y el exclamó que no le cojerían con vida y prefirío ahogarse en el río...
@iamceltictoo no sé de qué va vuestra discusión y no me pienso meter. Solamente quiero decir que el texto que aparece en Wikipedia (en español, o sea, la traducción) está más que aceptable. Tiene en cuenta las palabras y expresiones coloquiales. Por ejemplo, no dice "bailar el vals con Matilda" sino que dice "vagabundear". xD
Es un reto que acepto con mucho gusto. Lamentablemente no lo puedo responder con un solo comentario en este medio. Una cosa es lo que quiere decir la letra de esta canción y otra cosa es lo que trató de decir el autor de la letra. Hay mucho simbolismo envuelto. Si estás dispuestio. podríamos trabajar juntos este acertijo.
Swagman se refiere a un vagabundo con su swag (mochila improvisado donde lleva sus precarias pertenencias atadas a su espalda a ésta la llama Matilda y es su compañera a través de los paraje australianos).
Billabong es una laguna profunda
Billy es una vasija se latón donde hierve el agua para hacer el té.
Jambuck es una ovejo o carnero.
Stockman es un terrateniente o dueño de la tierra.
Trooper es oficial montado al servicio del terrateniente (Stocman)
@bugglesman "normally, i hate when kids sing, but these little kids sound adorable!" I agree. Particularly with the third I think the one who sings "Down came the stockman riding on his thoroughbred..."... his too young and kind of broken voice is quite beautiful.
Si eres de España, y rondas los treinta años o más, te sonará de una serie llamada "Secret Valley" ambientada en Australia que pusieron en 1986 o 1987.
Hay algunos comentarios con la traducción, pero ha sido motivo de discordia por muchos, que no se ponen de acuerdo en cual es la correcta. Mas o menos la letra viene a decir lo mismo, pero la gente discrepa de algunas palabras que son caracteristicas de Australia (de donde es esta canción). Por eso no me atrevo a ponerla en la parte de descripción del video.
Si es la peor traducción que has visto nunca... ¿Porque no, en en vez de solo criticar, pones tu una traducción que te parezca mas correcta? Es de necios decir solo tu opinión y no dar tu opción.
querido Octavio, nos alegra saber que por encima de todo sigues estimando a los Españoles...
En España todo el mundo con un mínimo de cultura, sabe donde está tu querido México..
también, menuda reseña bibliográfica haces tu para valorar el nivel de ortografía de los españoles, el segundamano... se ve que escoges bien la lectura y que tu nivel es por lo menos de la RAE..
hombre, yo reconozco que los españoles no saben la mayoría inglés, pero me parece más triste lo de tu querido méxico, que la mayoría no sabe cuando hay que poner c o s en su propio idioma. pero nada, tu sigue hablando inglés si eso te hace sentir superior...
Es la historia de un vagabundo, que acampa en a orillas de un lago (o el meandro de un río). Una oveja baja a beber agua y éste la mata y se la guarda para comer. Al poco tiempo baja el responsbale de la ley con tres "policías" más para detenerle, pero el vagabundo prefiere suicidarse antes que ser detenido por algo que no cree justo. Y al final dice que el fantasma de este tío aparece allí
Se trata de una alegoría a la libertad y a la humanidad, un desafío de los pobres frente a los ricos, en la que un vagabundo (swagman) está acampado en la orilla de una laguna (billabong, como la marca de surferos) y bajo un eucalipto (coolibah). Tras un rato, ve cómo un corderito (jumbuck) se acerca a beber en la lagunilla y, debido a que el hombre pasa hambre, coge el cordero para comer (lo mete en su mochila).
El ranchero (squatter) se da cuenta de lo sucedido y avisa a los "Rangers" (se presentan tres), los cuales van a dar cuenta del pobre hombre raudos y veloces. El hombre, que no tiene nada que perder y no quiere ser capturado, se tira a la laguna advirtiendo a los captores "¡nunca me cogeréis!", ahogándose en ella. Por último, advierte que su fantasma se te aparecerá si pasas por aquella lagunilla invitandote a que vayas a valsear a Matilda con él.
No solo es muy bonita, tiene muxo fondo, sobre la privacion de derexos a ls pobres frnte a los ricos; normal k no aceptaran k fuera el himno de australia a pesar de k se propuso
I'm 43 and I love this song. But then I'm not seeking perfection, just a good listen. p.s. My beloved aunt is named Matilda:)
BrendaBoo68 6 days ago
thanks a lot
edusiani 1 week ago
its the most bad
DoctorWhoX1 2 weeks ago
sorry about the posting you tube has only 500 char. so i have to cut the song
zelzhar 3 weeks ago
here is correct lyrics
zelzhar 3 weeks ago
Up jumped the swagman sprang in to the billabong
You'll never catch me alive said he,
And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You'll come a Waltzing Matilda with me.
Waltzing Matilda Waltzing Matilda
You'll come a Waltzing Matilda with me
And his ghost may be heard as you pass by that billabong
You'll come a Waltzing Matilda with me.
.......................
zelzhar 3 weeks ago
Up rode the squatter mounted on his thorough-bred
Down came the troopers One Two Three
Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker bag
You'll come a Waltzing Matilda with me.
Waltzing Matilda Waltzing Matilda
You'll come a Waltzing Matilda with me
Whose that jolly jumbuck you've got in your tucker-bag
You'll come a Waltzing Matilda with me.
zelzhar 3 weeks ago
Down came a jumbuck to drink at that billabong
Up jumped the swagman and grabbed him with glee,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You'll come a Waltzing Matilda with me.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a Waltzing Matilda with me,
And he sang as he shoved that jumbuck in his tucker bag
You'll come a Waltzing Matilda with me.
zelzhar 3 weeks ago
Waltzing Matilda
Once a jolly swagman camped by a billabong,
Under the shade of a Coolibah tree,
And he sang as he watched and waited till his billy boil,
You'll come a Waltzing Matilda with me.
Waltzing Matilda, Waltzing Matilda,
You'll come a Waltzing Matilda with me,
And he sang as he watched and waited till his billy boil
You'll come a Waltzing Matilda with me.
zelzhar 3 weeks ago
i remember a very dear australian friend JOSEPHINE who passed away in 2007- she sang this song to me...many years ago! i missed you so much JOSIE...
LaDivina1977 3 weeks ago
Comment removed
JelenSpain 2 months ago
I love this song!!
Pantanoias, don't worry about wrong spelling, and thank you sooo much for your time an effort creating this video ;)
JelenSpain 2 months ago
in my school my class sings his way better
TheDondon20006 3 months ago
Slim Dusty sings this pretty good, I mean.. he is a great singer!!
RachBubbs96 3 months ago
Hi, I am a music teacher, at a school. This is so cute, I need idea's of what song to do, for the children at school, I picked this one, this is very nice, wrong but they're know it once they're older.. <3
RachBubbs96 3 months ago
So cute!!!!Advance Australia :)
lakerssilva 4 months ago
my 8th grade history teacher plays this as we come into the class room :D!
hahalolmasttaa12 4 months ago
Please, to all people who attempt to perform this song or any versions of this wonderful Australian Song/Poem, do some research and understand the true meaning and the intention of this Classic Australian literary and musical composition."IT IS IN THE HEARTS OF ALL AUSTRALIANS" whether on home soil or aboard, AUSSIE AUSSIE AUSSIE, OI OI OI
2psmusic 4 months ago
I kept hearing this song in my head from a very distant memory from my childhood, but I could never place it.
harryanime 4 months ago in playlist harryanime's Favorited Videos
been practicing this song! lol
RachBubbs96 7 months ago 4
Some of those voices are PAINFULLY out of tune :P
mihighrox 7 months ago 3
r they trying to make me laugh?!?
jennifree11 8 months ago
im 12 and love this song :) tumbs up if your 12 and older :)
ArielKubetz 8 months ago 7
@ArielKubetz i know! im 12 too and this is my favorite song right now!
jennifree11 8 months ago
My school let us sing the song Waltzing Matilda for the dismissal of high school:)
Juanito112233MM 8 months ago
I Mi instituto vamos a cantar la cancion de waltzing matilda para la despedida de los de bachillerato :)
Juanito112233MM 8 months ago
I listened to this is school yesterday ^_^
TheJrMinnie 9 months ago 3
waltzing boring
iamtherock098 9 months ago
la típica historia autraliana
ladrones, eucaliptos y ovejas
LegionArgentea 9 months ago
I am also looking for an acurate version of Waktzing Mathilda, This video is part of an advertising campaign fo a Spansh telephone company, I am afraid you will not find your expectations. It is only a traditional australian song, although it has a very deep meaning for australians.
pfigueredo 10 months ago
Oh my gosh... When I was little, I had a CD with this on it. I listened every night before I went to sleep. I never thought I'd ever hear this song again, much less this version...
Beautiful. Beautiful. Sounds like childhood, I can't thank you enough for putting this up!
KariHikariOokami 10 months ago
I like this. The kids do a great job!
EyerishEyesQQ 11 months ago
i really find australian english very weird!
tijbajmex 1 year ago
This is the worst version of waltzing matilda i have ever heard, and ive sung it out loud while i was recovering from a cold-now that is bad...
Their other songs are awesome but this one is terrible...
Im australia... i should know....
Kabloomi 1 year ago
@Kabloomi Not true. The Countdown Kids are not Australian, true, but have very nice kid voices. They are not, nor intend to be, The Vienna Boys Choir
The worst of the worst versions of Waltzing Matilda are heard in any sport stadium, with those damn singer wannabes.
GerardoOchoa 11 months ago
21 people didnt waltz their matildas
Telvinni97 1 year ago
Hi ms carraher !!!!!!!
Purplepizzashow 1 year ago 2
@Purplepizzashow wow brandon this isnt her video lmfao xD
sasa33pep 1 year ago
saw this in geo class xD hahah
sasa33pep 1 year ago
This has been flagged as spam show
@sasa33pep me to ms .carraher ?
Purplepizzashow 1 year ago
this video is so sad if u actually what the words mean lol
AlbanianSara101 1 year ago
i can't un-hear this song.....
jasavina1 1 year ago 2
@jamp1987 k ases
Azkor93 1 year ago
@jamp1987 gggggggggggg+
Azkor93 1 year ago
FUCK YEA....that was epic simply epic
sicko1994 1 year ago
What's with the lyrics to this version? It makes it sound less Australian!
amelia4242 1 year ago
@amelia4242 The lyrics are the same, but I think the kids are American- their accents stress parts of words that Aussies usually don't :)
fallonhadley 1 year ago 2
@fallonhadley hmmmm
not the lyrics i learnt all through primary school...
amelia4242 1 year ago
i'm addicted to this son!
MrLovedarcy 1 year ago
Ya some of the lyrics are wrong but close enough. Great to hear the kids singing it rather than ... well the VB version LOL!!!!!!!
MumbaDude 1 year ago
rofl i think their american if they are omg that is so wrong it shud be aussies :D
ebibabe97 1 year ago
i did this song in chorus i love it cute kids
5starchick70 1 year ago
It really disturbs me when they try to cute up war songs like this. It's just messed up.
45crossroads 1 year ago
ummm u got the lyrics wrong and the song... lol
Familylover1133 1 year ago
@Familylover1133 What´s wrong? The lyrics are for this kids version of Waltzing Matilda. I was looking for a long time the exact lyrics of this song on the Internet and until I found it I saw many different versions. But I wanted to put the lyrics to the song sung by children.
I've seen this video several times and have not found any error between what is heard and what is read. If you could tell me where you see the bug, rather than just tell me you see errors, I would be happy to correct it.
pantanoias 1 year ago 11
@pantanoias For a start he can not ... tucked to a jambuck.... its jumbuck and he sang as he tucked that jumbuck in his tuckerbag .
Believe me i am a music teacher from Australia ... kids are great but words are so so wrong
elmoette11 7 months ago
@elmoette11 Yes, sorry about my mistake with "jambuck". This video was my first test video editing, and it was not my intention to hurt anyone's feelings with it. I am not a professional. I am Spanish and my English is not the best, I admit. But I was wrong in only one of many "jumbuck" appearing in the sequence.
pantanoias 7 months ago
@elmoette11 Sorry I can not fix the spelling errors and correct the misspelled word, because I have better things to do. No attempt to seem rude but, "If you don´t like the video, Don´t see it"
Thanks for your comments.
pantanoias 7 months ago
Comment removed
feivol 6 months ago
@pantanoias Why would you make this video if you're Spanish? If you mess it up, us Australians are obviously going to attack you. You could atleast put an annotation or something.
MysteriousElegance 2 months ago
@elmoette11 I actually agree with what you said, although if we are talking about the actual words in this song, rather than the original ... then yes, 'and he sang as the talked to that jumbuck in his tuckerbag' is what the children sing in the song... :) just saying, you are both right here...only thing I can see wrong with this part is the 'tucked' not talked part....
lero3412 6 months ago
@elmoette11 So, they're only children, they don't know.. whats wrong with you, thinking children know how to sing every song right? no I don't think so, and plus you can tell they arn't aussie's how r they supposed to know.. don't be an idiot, some kids arn't smart!!
RachBubbs96 3 months ago
@pantanoias and some of the words you use are actually harder for children to understand than the originals
elmoette11 7 months ago
@pantanoias Comw to the uk and listen to Rolf Harris
hawickman 6 months ago
@Familylover1133 There are many different versions, this is fine. One change is in the waiting..."And he sang as he watched and waited till his billy boiled..."
fjccommish 1 year ago
people used to sing that to me when i was i lil kid :) since then i'm too proud of my name :P
dreamnorangesparkles 1 year ago
I just say: Awesome!!!!!!! (even if the text dont fit and "exacerbate" some mongrels)
19CombatWombat76 1 year ago
Most of the lyrics are wrong in the ACTUAL song. and the last walzing matilda part is TOTALLY wrong.
BluePeopleISee 1 year ago
@pantanoias Termina la cancíon diciendo que desde entonces se puede oir al fantasma de aquel vagabundo cantando la canción.
Se me olvidaba, el "jumbuck" es la oveja (creo). Espero que te haya servido un poco de ayuda.
pantanoias 1 year ago
jajaj a mi ermana le encanta xD
techdeck99ful 1 year ago
@pantanoias ¿No sera oVeja? Que gran cancion
culebraxd 1 year ago
@culebraxd Si, ya me lo ha dicho bastante gente... Madre mia, que quisquillosos. A cualquier p*** se le escapa un peo... xDDDD. Por cierto, ya está solucionado.
pantanoias 1 year ago
@pantanoias La canción cuenta la historia de un vagabundo que se sentó a descansar debajo de un árbol (Coolibah tree), junto a un rio/meandro (billabong), y se puso a cantar "Waltzing Matilda", encontró una oveja que se acercó a beber al rio, y como tenía hambre, la mato para comer, pero unos guardias le vieron y le quisieron llevar preso, y el exclamó que no le cojerían con vida y prefirío ahogarse en el río...
pantanoias 1 year ago
@pantanoias oveja es con v.
dagilpe 1 year ago
OMG
I CRIED WHEN I HEARD THIS :(
xoxo
MileyUrAmazing 1 year ago
get the bloody lyrics right!
FFG150 1 year ago
So nice <3
I hve that song at ma school its nice :)
<3
sallooma1 1 year ago
Sweet song! At my school were gonna do a play and gonna sing this song -.-
~katherine~
katya710000000000 1 year ago
Yo soy bilingue y estube alli y mis profesores si necesitais traduccion para comprender l obonito de esta cancion ahi estoy
silvitah93 1 year ago
Esta canción es muy complicada ya que el dialecto inglés australiano tiene muchas expresiones características del país.
mercenaryo666 2 years ago
qe chulaaa! :)
96dianita 2 years ago
me encanta
MrPas12 2 years ago
This has been flagged as spam show
@iamceltictoo no sé de qué va vuestra discusión y no me pienso meter. Solamente quiero decir que el texto que aparece en Wikipedia (en español, o sea, la traducción) está más que aceptable. Tiene en cuenta las palabras y expresiones coloquiales. Por ejemplo, no dice "bailar el vals con Matilda" sino que dice "vagabundear". xD
nadinucca 2 years ago
me encanta esta cancion :)
luchiap3 2 years ago
ai love song<3
antonela26faier 2 years ago
No veo que nadie haya dicho nada de ti :S
RiveritaSr 2 years ago
holla WALTZING MATILDA
TheGreat747 2 years ago
@elcorteinglesab En este caso waltzing es viajar trabajando en lo que salga.
sirkelvindeoctopus 2 years ago
with glee? wtf
sixpince 2 years ago 2
Yes, with glee = happily mirthfully, gloatingly... ¬¬
nadinucca 2 years ago
sounds dodgy to me..
OneMintChick 2 years ago
Comment removed
pfigueredo 2 years ago
La cantaron ayer en mi instituto una chavala, esta bien.
SerkAntifa 2 years ago
esta to wapaaa !!!!!!!
lefafusion 2 years ago
Si escribis en wikipedia el título de la canción, os explican la historia y está puesta la traducción con el significado de algunas palabras.
RiveritaSr 2 years ago
La traducción es muy complicada. contiene muchas expresiones australianas
pfigueredo 2 years ago 11
@pfigueredo y tú sabrías traducirla? (porfavoooor me muero de curiosidad y es verdad q tiene millones de expresiones q no conozco.)
Chumpiix 10 months ago
@Chumpiix
Es un reto que acepto con mucho gusto. Lamentablemente no lo puedo responder con un solo comentario en este medio. Una cosa es lo que quiere decir la letra de esta canción y otra cosa es lo que trató de decir el autor de la letra. Hay mucho simbolismo envuelto. Si estás dispuestio. podríamos trabajar juntos este acertijo.
pfigueredo 10 months ago
@pfigueredo yo?? si yo no tengo ni idea de inglés. y menos de australiano!!
Chumpiix 10 months ago
@Chumpiix
Primera entrega:
Swagman se refiere a un vagabundo con su swag (mochila improvisado donde lleva sus precarias pertenencias atadas a su espalda a ésta la llama Matilda y es su compañera a través de los paraje australianos).
Billabong es una laguna profunda
Billy es una vasija se latón donde hierve el agua para hacer el té.
Jambuck es una ovejo o carnero.
Stockman es un terrateniente o dueño de la tierra.
Trooper es oficial montado al servicio del terrateniente (Stocman)
pfigueredo 10 months ago
@pfigueredo
no hablo espanol lo siento
ILYLB88 8 months ago
@Chumpiix
Segunda entrega:
Coolibah es un árbol de eucalipto.
El término Waltzing Mathilda se refiere más bien a su compañera o sus pertenencias.
Con esta introducción más o menos puedo traducir la letra de waltzing Matilda::
Wañtzing Matilda, Waltzing Matilda serás una waltzing Matilda conmigo.
Y cantaba mientras se sentaba por la charca. Serás una waltzing Matilda conmigo (tal vez anhelo por las tierras)
Una vez una vagabundo se sentó en una charca bajo la sombra de un árbol de eucalipto.
pfigueredo 10 months ago
@pfigueredo aun no pillo lo de "waltzing matilda" :S
Chumpiix 10 months ago
por favoor, tradúcelaa!!(yn)
lmsantana8 2 years ago
ola
la prodias traducir al español para saber que dice?
raquelmileycyrus 2 years ago 2
esta mas abajo la traduccion aproximada
Javiu86 2 years ago
me encanta la cancion la vamso ahcer en e festi
ainara4737 2 years ago
this is my fav song i sing this in corus i <3 this song its the best song ever walzing matilda walzing matilda yoou,ll come walzing matilda wit me
5starchick70 2 years ago
guoooo, como mola xd
kaarloos4 2 years ago
normally, i hate when kids sing, but these little kids sound adorable!
bugglesman 2 years ago
This has been flagged as spam show
@bugglesman "normally, i hate when kids sing, but these little kids sound adorable!" I agree. Particularly with the third I think the one who sings "Down came the stockman riding on his thoroughbred..."... his too young and kind of broken voice is quite beautiful.
GerardoOchoa 1 year ago
me encanta esta cancion porq esq ademas mi profesora de ingles se llama matilda XD
ShadowLink4891 2 years ago
it is a song who just must make evryone happy:-)
phenomenafan1 2 years ago
se mi guai mencanta
ACTeatreEducatiu 2 years ago
muchas gracias! ahora ya sé la historia de la cancion
Javiu86 2 years ago 2
esta canción me trae recuerdos de mi infancia y no sé porqué. Alguien sabe si salía en algunos dibujos o serie de televisión? Gracias.
rogomaria 2 years ago
@rogomaria
Si eres de España, y rondas los treinta años o más, te sonará de una serie llamada "Secret Valley" ambientada en Australia que pusieron en 1986 o 1987.
salvakomp 2 years ago 3
Pues sí, ya me doy cuenta y me acuerdo de esa serie. Gracias salvakomp.
rogomaria 2 years ago
@rogomaria
Prueba en youtube con la siguiente extensión:
/watch?v=Y1blMBfx29c
stupidity001 1 year ago
@stupidity001
¡Qué tiempos!
lugobama 1 year ago
Gracias por recordarme el nombre de la serie. En recuerdo de auqellos años el toque de mimovil es éste
albygs 2 years ago 2
bonita cancionn xd
carloslitosFIA 2 years ago
ooh so beautiful!!
desde España, me encanta esta cancion!
Javiu86 2 years ago
Thanks for your coment.
Soy español tambien... Me dio por esta canción a raiz del anuncio de Orange...
Saludos!!!
pantanoias 2 years ago
jejeje de nada, gracias a ti tmb por colgarla.
podrías traducirla?
could someone translate this song for us?
gracias, saludos
Javiu86 2 years ago
Hay algunos comentarios con la traducción, pero ha sido motivo de discordia por muchos, que no se ponen de acuerdo en cual es la correcta. Mas o menos la letra viene a decir lo mismo, pero la gente discrepa de algunas palabras que son caracteristicas de Australia (de donde es esta canción). Por eso no me atrevo a ponerla en la parte de descripción del video.
pantanoias 2 years ago
Hey did that kid (beginning) and the choir also sing Molly Malone?
gerbelle90 2 years ago
si tiene tanto errores porque mejor no la traduces tú... así me enseña inglés ya que por lo visto no sé...
NathysPaisVasco 2 years ago
me encanta esta cancion!
dabibu 2 years ago
es la leche :)
hectorescente 2 years ago
mexico es un 'mundo aparte' lol
hellderson 2 years ago
Me encanta esta cancioncilla xD muy buen video gracias por la aportación!!! y por poner la letra xDDD
Piero08051985 2 years ago
jajajaja, vaya por dios.... anda que natybruno te has lucido!!
jalegar 2 years ago
This has been flagged as spam show
i really like this song
wiioperator 2 years ago 2
me gusta como lo cantan los niños...que bonita cancion
halcon942 2 years ago
Comment removed
natybruno 2 years ago
No te he bloqueado (aunque ganas me han dado) simplemente te he dado algun que otro punto negativo.
pantanoias 2 years ago
Si es la peor traducción que has visto nunca... ¿Porque no, en en vez de solo criticar, pones tu una traducción que te parezca mas correcta? Es de necios decir solo tu opinión y no dar tu opción.
pantanoias 2 years ago
Comment removed
natybruno 2 years ago
Comment removed
natybruno 2 years ago
querido Octavio, nos alegra saber que por encima de todo sigues estimando a los Españoles...
En España todo el mundo con un mínimo de cultura, sabe donde está tu querido México..
también, menuda reseña bibliográfica haces tu para valorar el nivel de ortografía de los españoles, el segundamano... se ve que escoges bien la lectura y que tu nivel es por lo menos de la RAE..
jjajajaja payaso!!!!
jalegar 2 years ago 2
hombre, yo reconozco que los españoles no saben la mayoría inglés, pero me parece más triste lo de tu querido méxico, que la mayoría no sabe cuando hay que poner c o s en su propio idioma. pero nada, tu sigue hablando inglés si eso te hace sentir superior...
natybruno 2 years ago
what the fuck is wrong with you people?
leonurd959 2 years ago
esto es un temazo,,,,jejej gracias nathys yo tengo 21 y algo se de ingles y lo tuyo es lo mas parecido.....
seco2696 2 years ago
la cacion traducida.....
"Una vez un alegre vagabundo acampó junto a un meandro,
Bajo la sombra de un eucalipto,
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera.
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Vagabundeando, vagabundeando
¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Y así llegó una oveja a beber del meandro,
NathysPaisVasco 2 years ago
This has been flagged as spam show
menudo entera0ooooooooo aprende a traducir anda coje recursos mas fiables
pekedollar 2 years ago
This has been flagged as spam show
menudo entera0ooooooooo aprende a traducir anda coje recursos mas fiables q no sean del wikipediaa
pekedollar 2 years ago
Saltó hasta ella y la agarró con alegría,
Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".
Vagabundeando, vagabundeando
"Tú vendrás a vagabundear conmigo"
Y cantaba mientras escondía la oveja en su alforja,
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".
Cabalgó el colono, montado en su pura sangre,
NathysPaisVasco 2 years ago
Y así llegaron los soldados, uno, dos, tres,
"¿Dónde está la alegre oveja que usted tiene en su alforja?"
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".
Vagabundeando, vagabundeando
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".
"¿Dónde está la alegre oveja que usted tiene en su alforja?"
NathysPaisVasco 2 years ago
"Tú vendrás a vagabundear conmigo".
Brincó el vagabundo, saltando hacia el río,
"Nunca me capturarán vivo", gritó él,
Y su fantasma puede ser oído al pasar por el meandro,
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Vagabundeando, vagabundeando
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Y su fantasma puede ser oído al pasar por el río,
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
NathysPaisVasco 2 years ago
la cancion esta mal escrita no?no tiene sentido las palabras como waltzing no existen:s
maRinaa885 2 years ago
La letra original está escrita en un inglés muy coloquial de Australia por eso no tiene sentido para los que no la conocen
0oblancao0 2 years ago
Es la historia de un vagabundo, que acampa en a orillas de un lago (o el meandro de un río). Una oveja baja a beber agua y éste la mata y se la guarda para comer. Al poco tiempo baja el responsbale de la ley con tres "policías" más para detenerle, pero el vagabundo prefiere suicidarse antes que ser detenido por algo que no cree justo. Y al final dice que el fantasma de este tío aparece allí
DavidGervy 2 years ago 5
es slang australiano...es la historia de un vagabundo que va con una tetera a un rio, o algo asi......matilda creo que es como llama a la mochila =)
sinmiedoavolar 2 years ago
Eso es. Mas o menos, Waltzing matilda viene a significar como ir de "acampada" de la forma que un vagabundo puede hacer.
pantanoias 2 years ago
que significa waltzing matilda?
bueno y la cancion enteraa xD
Jimekiaty 2 years ago
Se trata de una alegoría a la libertad y a la humanidad, un desafío de los pobres frente a los ricos, en la que un vagabundo (swagman) está acampado en la orilla de una laguna (billabong, como la marca de surferos) y bajo un eucalipto (coolibah). Tras un rato, ve cómo un corderito (jumbuck) se acerca a beber en la lagunilla y, debido a que el hombre pasa hambre, coge el cordero para comer (lo mete en su mochila).
kRaToSWorLD 2 years ago 4
interesante
gracias
viskaelfcb 2 years ago
El ranchero (squatter) se da cuenta de lo sucedido y avisa a los "Rangers" (se presentan tres), los cuales van a dar cuenta del pobre hombre raudos y veloces. El hombre, que no tiene nada que perder y no quiere ser capturado, se tira a la laguna advirtiendo a los captores "¡nunca me cogeréis!", ahogándose en ella. Por último, advierte que su fantasma se te aparecerá si pasas por aquella lagunilla invitandote a que vayas a valsear a Matilda con él.
kRaToSWorLD 2 years ago 3
graciias por la explicacion jeje =)
Jimekiaty 2 years ago
veo que el presente video ha tenido mucho éxito...y supongo que el anuncio tambi3n
pues nada, felicidades ^^
narutard90here 2 years ago
thanx pantanoias 4 editing and uploading this awesome vid
in Spain,there is an Orange's ad and this theme appears as the background music
I've trying to find it for so long time...and today is the day,LOL
cya
narutard90here 2 years ago
supongo k pondrian la version original no la de los niños
NaiD94 2 years ago
Es bonita, pero como himno de un pais un poco cutre.. xDD
Imaginaos en un partido de futbol, sale un pais, su himno, y luego sale australia y suena eso jajajaja
Predatorzgz 2 years ago
la version cantada por un hombre es mucho mas himnistica y seria mejor qe el himno australiano actual
MARCELNY53 2 years ago
fachy23 miermana de 17 tanbien se pone a bailar cuando la escucha ise la tengo k poner una i otra vez ... xDxDxD
NaiD94 2 years ago
No solo es muy bonita, tiene muxo fondo, sobre la privacion de derexos a ls pobres frnte a los ricos; normal k no aceptaran k fuera el himno de australia a pesar de k se propuso
pepe94ish 2 years ago
me enCantaa jajajaja La escuche en el anunciO de orenge y ya me la sabia a la segunda vez que la vii jajaj
marcelam1998 2 years ago
menkanta pro e buscado la letra en mi idioma i me salieron un par pero ninguna iwal alguien sabe la buena?
thebongosman 2 years ago
"Una vez un alegre vagabundo acampó junto a un meandro,
Bajo la sombra de un eucalipto,
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera.
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Vagabundeando, vagabundeando
¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?
Y cantaba mientras miraba y esperaba que su tetera hirviera
"¿Quién vendrá a vagabundear conmigo?"
Speakingdemarife 2 years ago 3
Está en wikipedia, la letra en inglés (australiano), la traducción y algunos datos. Escribe wlatzing mathils, es la única entrada.
ThePerzolaga 2 years ago
sheHimba yo ya la baje buscala en ares, esta bueno el video a mi niño de 18 meses le facina y se pone a bailar cuando la escucha jejeje
fachy23 2 years ago
donde puedo conseguir la cancion en internet??
la necesito para 1 trabajo
sheHimba 2 years ago
proba buscarla con un p2p (ares o emule)
saludos
ldcnu 2 years ago
oye, que si lo quieres
te lo paso yo sin problemas
yo me lo descargué en el Ares
puedes décirmelo mediante un mensaje privado, te pasaré mi msn
narutard90here 2 years ago
Nice song! I like how it sounds with the kids singin' it^^
BlackRoseDrumGirl 2 years ago 2
Comment removed
Vmars1983 2 years ago
jaja k caxondeo de cancion
y de comentarios!
bullejos93 2 years ago 2
Prefiero la version de Slim Dusty, no digo que los niños canten mal pero prefiero el viejo. Me mola más XD
cascar93 2 years ago