Acélfejné... nálam komolyabb rajongók is vannak itt, szóval inkább Ironhide-nak hívim mielőtt megamra haragítanék egy fél TF fan sereget. De hol is tartottam. Jah igen. Ironhide szövegeibe szerintem az a "szarházi" duma beleillett a karakterét ismerve :D egyébként igen, több benne a káromkodás mint az eredetiben. mondjuk az a poén, hogy annak a hivatalos verziójából szinte mindet kivágták, annyi dühös üzenet érkezett az akkori viszonylag fiatal rajongóktól, de... Magyarország, mi így szeretjük
Jól leseggfejezte Grimlock Blurr-t.:D Az az érdekes, hogy az angol szövegben tutira nem volt benne. Még szerencse, hogy nem próbálták meg lefordítani a neveket, valami ciki dolog jött volna ki belőle. Néha azért a fordítokkal elolvastatnék egy képregényt mielőtt átkeresztelnék a szereplőket. Pl.: az egyik sorozatban Első Optimusz volt és nem Optimusz Fővezér. pff
mos bocs, h itt pofázom... az a kis robot, amelyik a dinobot fejére ugrott, az ki a szar volt? Wheelie, kicsoda? csak ugy kiváncsiságból, mer az első sorozatot nem láttam...
Wheeliről minél kevesebb szó esik, annál kevesebb az ingerültség. Ő alighanem az egyik legutáltabb TF. Idegesítő, főleg a nyivákoló hangja miatt, meg amiért rímekben beszél. Folyton bajba került, okozott több galibát is, de nem tett sok érdemlegeset. Ráadásul eleve volt a sorozatban egy idegesítő embergyerek, Wheelie felesleges volt. Még a tervezői is utálták, s az eredeti játékfigurája is egy kupac kaka volt.
a fiduráját megnéztem az naon szar, azonban jópofa a ROTFban. ha láttad a bukottak bosszúját, akko bizt tudod ott egy kis kék játékautó de marhajófej Mikaelát Harcos istennőnek hivja mer kihegesztette a szemét
Ha belegondolok, hogy eredetibe csak egy durva szó volt, és azt meg pont kivágták ebből a verzióból... De ha benne hagyták volna, akkor mi lett volna!
Á, neeem, ez valódi. :) Csak összevágtam belőle az "érdekesebb" részeket. De gondolkodtam már azon is, hogy én mondjak szöveget valamelyik szereplő alá, csak eddig sosem tudtam megvalósítani az ötletet.
ááááááááááá, még jó hogy ezt először németül láttam, úgy ezerszer jobb... mármint az a német amit anno rtlen adtak, nem a dvd kiadás, mert azt náluk is elqrták... amúgy optimusnak Sinkovits Imre lett volna ideális, de legalábbis Kristóf Tibor. a többiekről ne is beszéljünk...
Abból a pár percből, amit hallottam belőle, azt mondanám, hogy pár fokkal silányabb. A szövegnek csak kb. a fele van lefordítva, így sok a néma tátogás, néha megismétlik, amit az előbb mondtak. A nevekkel hadilábon állnak. Olyan az egész, mint a dokumentumfilm-szinkronok, csak itt nem hangzik át az eredeti hang. De az ídőzítés és beleélés hiányoznak. Elvileg közismert színészek osztották a hangjaikat, de itt olyanok, mintha falusiak kiabálnának egymással.
Acélfejné... nálam komolyabb rajongók is vannak itt, szóval inkább Ironhide-nak hívim mielőtt megamra haragítanék egy fél TF fan sereget. De hol is tartottam. Jah igen. Ironhide szövegeibe szerintem az a "szarházi" duma beleillett a karakterét ismerve :D egyébként igen, több benne a káromkodás mint az eredetiben. mondjuk az a poén, hogy annak a hivatalos verziójából szinte mindet kivágták, annyi dühös üzenet érkezett az akkori viszonylag fiatal rajongóktól, de... Magyarország, mi így szeretjük
Ironhidecannon 7 months ago
@Ironhidecannon
epikus helyesírásomért meg elnézést
Ironhidecannon 7 months ago
Jól leseggfejezte Grimlock Blurr-t.:D Az az érdekes, hogy az angol szövegben tutira nem volt benne. Még szerencse, hogy nem próbálták meg lefordítani a neveket, valami ciki dolog jött volna ki belőle. Néha azért a fordítokkal elolvastatnék egy képregényt mielőtt átkeresztelnék a szereplőket. Pl.: az egyik sorozatban Első Optimusz volt és nem Optimusz Fővezér. pff
riusu23 8 months ago
@riusu23 Mármint Fővezérnek fordítani mégiscsak szalonképesebb lett volna.
riusu23 8 months ago
Ez az új TF szinkron... egy rémálom... Ez nem az eredeti magyar szinkron...azok az őrültek újraszinkronizálták a stúbióban...
Ayannaceedle 2 years ago
mos bocs, h itt pofázom... az a kis robot, amelyik a dinobot fejére ugrott, az ki a szar volt? Wheelie, kicsoda? csak ugy kiváncsiságból, mer az első sorozatot nem láttam...
RockerHU 2 years ago
Wheeliről minél kevesebb szó esik, annál kevesebb az ingerültség. Ő alighanem az egyik legutáltabb TF. Idegesítő, főleg a nyivákoló hangja miatt, meg amiért rímekben beszél. Folyton bajba került, okozott több galibát is, de nem tett sok érdemlegeset. Ráadásul eleve volt a sorozatban egy idegesítő embergyerek, Wheelie felesleges volt. Még a tervezői is utálták, s az eredeti játékfigurája is egy kupac kaka volt.
Vrahno 2 years ago
a fiduráját megnéztem az naon szar, azonban jópofa a ROTFban. ha láttad a bukottak bosszúját, akko bizt tudod ott egy kis kék játékautó de marhajófej Mikaelát Harcos istennőnek hivja mer kihegesztette a szemét
RockerHU 2 years ago
Hát ja, ott bírtam a kis mitugrászt, legalábbis jobban, mint az eredeti narancs gyereket. A lább*szástól eltekintve nem zavart.
Vrahno 2 years ago
mi a szarházi szarság ez?Hát ha ez így maradt volna símán egy 12-es karikát kiérdemelt volna!
danevilke 3 years ago 5
mi fene ezek ilyen káromkodósak voltak? XD
Mate397 4 years ago 5
Ha belegondolok, hogy eredetibe csak egy durva szó volt, és azt meg pont kivágták ebből a verzióból... De ha benne hagyták volna, akkor mi lett volna!
Vrahno 4 years ago
ja az nagyon állat lett volna :D
Mate397 4 years ago
Comment removed
geriolah7 2 years ago
@Vrahno Ja, arra gondolsz, amikor Spike azt mondja, hogy: Oh shit! What we gonna' do now?
riusu23 8 months ago
@riusu23
Aha.
Vrahno 8 months ago
Azt hittem,hogy te csináltad?
geriolah7 4 years ago
Á, neeem, ez valódi. :) Csak összevágtam belőle az "érdekesebb" részeket. De gondolkodtam már azon is, hogy én mondjak szöveget valamelyik szereplő alá, csak eddig sosem tudtam megvalósítani az ötletet.
Vrahno 4 years ago
Hogy csináltátok?
geriolah7 4 years ago
Hát, fogtam a szinkronos DVD-t, oszt kész. :P
Vrahno 4 years ago
ááááááááááá, még jó hogy ezt először németül láttam, úgy ezerszer jobb... mármint az a német amit anno rtlen adtak, nem a dvd kiadás, mert azt náluk is elqrták... amúgy optimusnak Sinkovits Imre lett volna ideális, de legalábbis Kristóf Tibor. a többiekről ne is beszéljünk...
unitron2005 4 years ago
@unitron2005 Jé, én is úgy láttam először. A német RTL-en ment valamikor a 90-es évek közepe előtt.
riusu23 8 months ago
Egész jó, de durvábbak is lehettek volna a beszólások
Ironhidecannon 4 years ago
Szarházi álcák!
drbleed 4 years ago
Még mindig jobb, mint a "Varangyok" az első szinkronból. '-_- Heh, heh.
Vrahno 4 years ago
Első szinkron amúgy mennyivel jobb?
Amúgy én ezt anno valamelyik német csatornán láttam, ott nagyon jól megcsinálták a szinkront (emlékeim szerint), nagy hatással volt rám anno!
drbleed 4 years ago
Abból a pár percből, amit hallottam belőle, azt mondanám, hogy pár fokkal silányabb. A szövegnek csak kb. a fele van lefordítva, így sok a néma tátogás, néha megismétlik, amit az előbb mondtak. A nevekkel hadilábon állnak. Olyan az egész, mint a dokumentumfilm-szinkronok, csak itt nem hangzik át az eredeti hang. De az ídőzítés és beleélés hiányoznak. Elvileg közismert színészek osztották a hangjaikat, de itt olyanok, mintha falusiak kiabálnának egymással.
Vrahno 4 years ago
Hát, mondjuk azon nem csodálkozom ha Mogorva leseggfejez valakit... :D
Hepathos 4 years ago