Added: 1 year ago
From: muratila
Views: 102,778
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (208)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • vimeo.comслеш17249217 пришлось отправить сюда.

  • Ребята, возьмитесь же за перевод! Народ требует.

  • молодцы ребята! отлично получилось! :D

  • @arsProfile спасибо.))

  • Кххх )) Прочел комменты, понял все))) Очень неплохо, парни) Молодцы)))

  • Это Гаврилов?!! Да, у него жесткий, четкий, отстреливающий выговор слов, фраз, НО тут вообще резкий как понос!!! Похоже на качественную залепу под него или хрен поймет? Интонация его вроде... Никак не разберу....

  • muratila, идея с полным переводом этого фильма заглохла?

    фильм уже офиц-но появился с переводом Володарского, но Гаврилова там оочень не хватает))

  • @Solovey232 в идеале, нужно что-бы Гаврилов и переводил..))) трейлер трейлером...))

  • Comment removed

  • ХОТЕТ весь фильм так!!

  • Что за 13 убогих нажмакнули кнопачку "нинравиццо"? 0_o Фгазенваген нахъ!

  • @XxXxTomArayaxXxX Это школьниги

  • @BInasAlex Абасцать!

  • чьерд. это шедевр!)

    P.s. 13 людей не смогло найти кнопку "мне понравилось"

  • Это нереально круто!!!!!!!!!!!!!! блин, ни один зритель ни одной страны не получил бы и сотой доли того удовольствия, которое получит россиянин старше 25 лет при просмотре фильма с этим переводом!!

  • Comment removed

  • @boobeam Ну мы на Украине получили таки не меньше =)

  • Уже есть неудержимые в переводе Володарского!!!! ищите в сети

  • Озвучка супер!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!! хочу весь фильм посмотреть!!

  • @ETOBOG gay

    

  • Слишком понятно. Должно быть нихуя не понятно о чем диалог) Я посмотрел в переводе Володарского... нихуя не понял, но круто

  • Поддерживаю остальных по поводу полного перевода!!! ПОЖАЛУЙСТА!!!

  • Тот, кто переводил актеров — чертов гений. Я вспомнил!

  • "Гаврилов" - стопроцентное совпадение по голосу. Озвучившему - респект огромный!

  • @XxXxTomArayaxXxX спасибо..)))

  • прикольный перевод=)

  • Ай маладца аффтар! Это просто мега! Озвучка детства, в духе "переполоха" с Дирком. И особо респект за правильный перевод окончания. Где в "нормальном" переводе Сталлоне говорит "забей".

  • Ну же, скажите что вы сделаете полный перевод с выходом двд? Ну пожалуйста!

  • "Какой-то "Кутюр" - это просто пипец)))

  • Супер :-)) !! Гениально :-))) !!! Под столом :-)))) !!!!

    Как в детстве побывал :-))))) !!!!! Спасибо, ребятам :-)))))) !!!!!!

    Вот, только впечатление портит HD .

    Если бы, и качество изображения и звука, было как на VHS - вот ЭТО

    было бы ПОЛНЕЙШИМ погружением в атмосферу детства :-))))))) !!!!!!!

  • muratila, Гаврилов  настоящий! Бьюсь об заклад!!!

  • блин, я хочу фильм в таком переводе, погружение в 90-е все-таки :)

    бубляж, который крутят в кинотеатрах - полная лажа

  • @permhtk именно бубляж..))) жалко, что нет спец.показов с правильными голосами..))) прокатчики я считаю упустили мега возможность .....

  • гениально сымитирован Гаврилов

  • Огромное Спс.

    Вернулся на две минуты в 90-е =)

    Эх, если бы весь фильм так был переведен... =)))))))))))

  • @MasenEdward с одной стороны вы правы, с другой стороны, тогда бы мы получали фильмы гораздо позже.

  • @MasenEdward перевод, кстати, и делался при первом просмотре фильма. точно также ещё Михалёв, к примеру, работал

  • Я не пойму, фильм вышел или нет? Сегодня вроде как должен.

  • Смотреть только в этой озвучке!!!!!!!!!!!

    Я даже в кинотеатр не пойду если там будет обычная нудота -_-

  • Привет девяностые! :D

  • Звучит забавно на трейлере, но смотреть весь фильм вот так я бы не захотел)

  • Присоединяюсь!!!!! даешь фильм в такой озвучке!!!!!!!!!!!!!!!

  • великолепно!

  • зачОт, присоединяюсь к почти всем комментам, ДАЕШЬ ФИЛЬМ В ТАКОЙ ОЗВУЧКЕ=)

  • эта 5, красавы )

  • Блииин, я Т2 в детстве смотрел в такой озвучке. Теперь вообще его не могу смотреть без "этого" голоса.

  • это просто потрясающий перевод!

  • Какой то Кутюр )

  • *потекли слезы ностальгии *

  • СМОТРЕТЬ ТОЛЬКО В ТАКОЙ ОЗВУЧКЕ И БЕЗ ВОПРОСОВ)))

  • Мура, это сотворил?

    круто, молодец!

    (Vaddon/XL)

  • @79266613614 о да..))) наша работа..)))

  • your voice is fucked up

  • @Allan9798 сам то хоть понял что сказал?

  • yes

  • @Allan9798 you're a dummy. You donno whachu talking about the voice is exactly as it's supposed to be. It's a trubite to one of the 1st synchronizers who did the translation in Russian. All the old ass movies in russian sounded with these voices. thats a huge lulz for the Russians big up =) Now you have been enlightened. =)

  • @MuddleMeow Oh you so smart .so read this Пошёл ты нахуй

  • @Allan9798 it appears you are so bright Mr Proffessor. Eat a dick =) Hugs & kisses.

  • xaxaxa ppc perevod :PPP

  • ЕЕЕ !!!! ВОТ И СБЫЛАСЬ МЕЧТА МОЕГО ДЕТСТВА )))

  • Кароче, надо, чтоб второй голос переводил весь фильм !

  • @catbertsis

    согласен. Понтовщика Володарского в газенваген.

  • хахах перевод норм, особенно в лучших традициях "интонация вообще невпопад" :)))

  • @RemedyPictures ага, именно этого и добивались..))0 спасибо..)))

  • "Какой-то Кутюр" - это гениально!

    а вообще чувак который говорит первые строчки и называет в конце фамилии - перегибает палку в старании гундосить, не надо так.

    а второй голос - он идеально подходит, просто шикарен.

    Надеюсь что вместо дубляжа будет именно такой перевод!

  • @Kavaltheone спасибо..) к голосам , даже гундосым, будьте снисходительны..)))

  • я щаслиф))

    смотрите на vhs это ахуенно))

  • @postamzk спасибо..)) это был экспромт..) сами потом очень долго смеялись..)

  • Отлично!! Гаврилов + Володарский! )))

    Замечательная имитация! :)

    Поддержу многих - очень хотелось бы посмотреть этот фильм в их озвучке! :)

  • @videolexx сами надеемся, что "Голоса" переведут это фильм :)

  • Кстати, а в стиле Михалева вы записываете?

  • @RealCaptainPower смотрите ролик "МАЧЕТЕ" :)

  • Супир :)))

  • Смотрите на VHS - Мачете, или Всего Вам Доброго. :)

  • Гаврилов как настоящий! Не знал бы в чем дело, подумал бы что это он и есть. Словом, ВОСТОРГ!!! )

  • @RealCaptainPower спасибо

  • Гаврилов ваще как 1 в 1 с его манерой ускоряться на некоторых словах - супер.

  • @ZwerPSF спасибо..)

  • Респект за озвучку. С удовольствием посмотрю в такой - ей богу!

  • Круто))) Обязательно куплю себе такую ВэХаэС

  • "какой то Кутюр"

    ахаххахах паника )))

  • понравилось! суперский голос!!! эххх детство!!!

  • @ZergartAracool спасибо :)

  • ахуенно!!! в избранное и друзьям показывать)))

    мое детство Т_Т куда ты ушло...

  • молодцом!

  • АТЛИЧНО!!! Как в детстве побывал!!!

    Я

  • ЭТО ПРОСТО СУПЕР!!!!....ОЗВУЧКА КЛАСС

    Я СРАЗУ ВСПОМНИЛ ТАКИЕ ФИЛЬМЫ КАК ТЕРМИНАТОР 1,2 КОМОНДО РЕМБО 1,2 РОБОТ ПОЛИЦЕЙСКИЙ - КОРОЧЕ ВСЕ ЧТО Я СМОТРЕЛ В ДЕТСТВЕ !... СПАСИБО БОЛЬШОЕ ПОРАДОВАЛИ %)

  • @GoaBate мы старались..)))

  • Без Чака?

  • @UAInf Чака бы прервал фильм на второй минуте, сразу после перечисления всех актеров.

  • Теперь не смогу смотреть ни в оригинале, ни с попсовым быдлодубляжем. Только так))

  • @zevsmd спасибо :)

  • Мурики! Это супер, как в детсве побывал... ))))  Мацик крут,....

  • @SealVideo2 спасибо..)0 мы старались..)))

  • аааааа!!!афигенно) в дубляже это теперь точно нельзя смотреть,надеюсь будет именно такой перевод)

  • СТРЕЛЯТЬ КОЛОТИТЬ!!!111 О_О

  • Что за музыка в конце?

  • О божемой :)

    "Буду ждать только этот перевод :) и не посмотрю до тех пор, пока не будет перевода такова :)"

    я про то же подумал :))

  • Буду ждать только этот перевод :) и не посмотрю до тех пор, пока не будет перевода такова :))

  • Do all russian translators sound like retards or just these guys?

  • @BillyBones82 No, just the ones that used for trasnlating retarted scripts: plot and texts.

  • @BillyBones82, it's a parody.

  • о боги xDDD

  • @MilkStrife боги как раз ОНИ :)  ГОЛОСА :)))

  • привет 90-е ))))))))))

  • гы-гы ,молодцы-)

  • Супер!!!

  • володарский перестарался, а вот гаврилов офигителен

  • @Oblico1Morale у каждого свои недостатки..)

  • охуительно!

  • zawxat

  • крутотенюшка-крутата! *_*

  • Comment removed

  • ааа, ребят! это такая ностальгия! классная пародия! голос как один в один. я бы с удовольствием посмотрел бы весь фильм в такой озвучке, да и наверное все бы посмотрели его =) как выйдет, переведите весь, пожалуйста! =)

  • @pinball097 ну весь фильм - хотелось бы настоящие Голоса услышать..)) попробуем перевестиЮ, если выйдет в канун премьеры какой-то кусочек фильма, обычно такое практикуется... ))

  • @pinball097 один в один? Мне показалось, что это они и есть. Разве нет?

  • @eugrus  это стайл 8)

  • @egorsosna спасибо :)

  • О даааа. Последние герои кинобоевиков, озвученные последними переводчиками золотого времени видеобума 80-90х в СССР. Хочу!

  • @MrBrainfever Присоединяюсь! Всё сказали до меня!

    Хочу ЭТИ ГОЛОСА в кино!

  • 1:39 но... но ;) ЭТО ПРЕКРАСНО РЕБЯТА! Продайте официалам... или подарите в обмен на ссылку на афишах ;)

  • @tvguide4khv ну может официалы сами догадаются пригласить голоса 80х для озвучания всех культовых героев 80х..))

  • @muratila тут вопрос в том что у них сейчас голоса уже несколько просели... они уже взрослые дядьки.. а тут именно что-то такое моложавое ;) TOTAL RECALL :)))

  • @tvguide4khv есть правда в вашиех словах..)) особенно про моложавое..)))

  • этому переводу - наше "ДА"!

  • @vaadiim спасибо...))

  • Старая гвардия мля!Старички дадут жару))

  • Ааххххааа СМОТРИТЕ НА ВЭХЭЭЭС

  • Какой-то Кутюр )))) ухахахаха ))))

  • С таким переводом фильму обеспечен колоссальный успех!!!

  • крышеснооооссс!!!!!

    вот это очень в тему!!!

    реально возвращает в детство, не хватает только Брюса Ли и Майкла Дудикова...

  • дадада, кайфово

    ностальгия сильная вещь! почему-то всплывает терминатор2 и крепкий орешек

    да, в таком переводе интерес увеличивается многократно

  • я уже мечтаю посмотреть этот фильм именно с этим адским переводом!)))

  • смотря это пендосское кино всягда искренне веришь, что их наконец поубивают всех в конце

  • muratila! Спасибо! Благодаря Вам я вспомнил тех людей о которых давно уже все забыли. А они трудились на благо всего СССР. Плоды их труда были в каждом доме. На полке, рядом с книжками. Каждый человек бывшего СССР знает голос этих людей. Спасибо им за их труды.

    watch?v=yBBdghEqspg&feature=re­lated

  • @bitrec наверное у многих даже бытли тетрадочки со списками просмотренных фильмах..)) эдакая катологизация, аналоговая база данных ..))) у меня вот была :) ну а людей не забыли :)

  • ЗачОттт! :)))))))))))))))

  • Зачетный перевод.

    А фильм надо перевести - «В бой идут одни старики» )))

  • @Rolph5 отличная мысль :)

  • фильм-мечта любителей боевиков 90х))

    Перевод порадовал))

  • Блин, ребята, правда, переведите потом полную версию! =)

  • Какой-то Кутюр xD аж прослезился, ностальгия нахлынула...

    Аплодирую стоя!

  • @mitranhome спасибо :) это был экспромт :)

  • чума)) я аж вспомнила детство свое кассетное)))) lol)))

  • "И какой-то Кутюр"))) Супер-мега перевод! Я хочу посмотреть этот фильм именно с этим переводом! ))))))

  • @bitrec с Кутюром получился случайный экспромт :)

  • @muratila Побольше бы таких экспромтов! Цены такому переводу не было бы))))

  • «Смотрите на ВЭХАЭС!» 8)

  • @0xF33D Уделало)

  • Надеюсь такой перевод останется только на касетах!

  • Матёро перевели, парни!

    Муратила the best!

  • Собрали всех вышедших в тираж актеров. Что в общем правильно. Но по сути: тряхнули молодостью старички.

  • второй голос очень похож

  • СМОТРИТЕ НА "VHS"

  • какой-то кутюр)))

  • А Арнольд там будет только в одном эпизоде на пару сек? Или у него более значительная роль?

  • Ребята, молодцы :) очень похоже, особенно Гаврилов :).

  • ребята вы сорвете куш если выпустите такой перевод, реально сорвете. я уж чуть не всплакнул вспомнив времена

  • пиздецъ

  • ололо

  • это великолепно!

  • @willcodeforfood заностальгировали :)

  • ох этот ублюдочный голос !!

  • Shinedown - Diamond Eyes

  • Офигенно )

  • @HHVideoDocs спасибо :)