Added: 4 years ago
From: mybeata
Views: 198,235
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (143)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • to eshghy marde bozorg

  • muy agradable

    gracies

  • چقدر هر چقدر به رفتنم نزدیک تر میشه دلم بیشتر میگیره

  • دارم یواش یواش جون میدم تو غربت

    ایی خدا کمکم کن کمکم کن نظر اینجا بپوسم

    بذار اینجا بمونم

    منظورم اینکه که نمی‌خوام بر گردم

  • اکنون که در دوران ضعف و عقب ماندگی هستیم بهترین فرصت است تا دوستان و دشمنان خود را بشناسیم. ببینید چگونه خاور و باختر اکنون که میهنم را در سستی و ضعف دیده اند ، به آن می تازند.ببینید چگونه میهنم تنهاست ، بی هیچ دوستی. شاید تنها مردمان دیگر کشورها که خود معنی درد را بر میهن خود میفهمند ، دوست باشند. دیگران با واژه ی منافع ملی می تازند و ستم می کنند و بر بدن زخم خورده ی وطن می زنند تا مرگش را جلو اندازند. اما ایران هرگز نمی میرد و ایرانی

  • zendebaad.....

  • Beatiful...

  • vigorously, energetic :)

  • ALLI BUD

  • in she'r bood?

  • Besyaaaaaaaaaaar zibaast. Roohash Shaad.

    Har baar gooshesh mikonam geryam migire.

    "...Va midanam to roozi baaz khaahi gasht"

    Be omide baazgasht:(

  • khili bahal bodddddddddddd

  • ّ...تو با خون و عرق این جنگل پژ مُرده را رنگ و رمق دادی؛

    تو با دست تهی با آنهمه طوفان بنیاد کن در افُتادی:

    "ترا کُوچیدن از این خاک دل بر کندن از جان است‌

    ترا با برگ برگ این چمن پیوند پنهان است"

    در طول ۳۰ سال گذشته حماسه ای که "عشق ایرانیان خارج از کشور" بر پا کرده اند و میکند در تمامی تاریخ جهان بی نظیر خواهد ماند

  • khubo rahat mirim zire baare zoor, joori ke hichki nemire, har kari khastan dar tamame doranha ba Irania anjam shode kasi ham jik nazade, faghat migim age mikhayn tartibe maro bedin , jaygahasho bishtar konin maa kamtar too saf vaistim

  • Roheshoon shad!

  • Drood bar to ay ansaneh azadeh drood bar to...

  • Dorode mane afghan, valikan tarafdare sarsakhte khodetun ro bepazirid !!!

    Doost daretan Maryam

  • i left the country when i was 19,,i remember when the airplane took off the ground. i looked down and i cried that i have to leave my love, my home,my love for better future. I ran away for better future, like my father described at the time" running away from a sinking ship" . i pray for better days for our people.

  • great, as great as it can be. that's all folks.

  • <3<3<3

  • Hameye jaan o tanam,

    vatanam, vatanam, vatanam, vatanam . . .

  • ey hame gilhaye az sarma kabud....barmigardim be khatere tamame kasani ke akharesho nadidan...

  • omidvaram ke roozi hamamoon bargardim.....

  • man Inja ishe dar khakam , Man inja asheghe in khakk , age alode ya pakkkaaammmm , irannn .....

  • گریستم...

    حتما بر می گردم

  • @idalaki11 : این خانه قشنگ است ولی خانه من نیست

    این خاک چه زیباست ولی خاک وطن نیست

  • fadaie iranam ...

  • ei kash roozi berese ke parastooha be ashianeye khodeshan bargardan,

    man ham tooye ghorbat be ejbar daram misazam, va yek rooz ke darhaye in ghafas shekaste beshe dobare barmigardamo vatanam ra ke rishe dar an daram baz miafarinam.

    with love Reza.

  • inghadr zibast ke hichi nemishe dar moredesh goft.dar moghabele inhame zibaei faghat mishe ashk rikhto sokoot kard...

  • VIVA IRAN.

    Down with islamic regim who suffered alot of iranian nobels like Freydoon Moshiri.

  • God bless him. I cried......

  • من هم برميگردم...

  • قدمت روی چشم هموطن عزیزم ، به امید آزادی میهن

  • Roohat shaad,

    kaash boodi o roozi ro midi ke ma hame bar migardim.

  • iran azizam bebakhsh ke tarket kardam..

  • zendeh bashi ham mihan, omidvaram roozi hame bargardim

  • ashkam band nemiad....irane azizam doodtat daram, bebakhsh ke tarket kardam, delam barayat tang ast

  • درود .

    یادش زنده باد

  • man ba zabanam aftechar mekonam

    zabane FARSI ba FARAHG TARIN zabane ruye donya ast

    tashakur as in SHERE QASHANGAT

    Amir as Afghanistan Sheberghan

  • بالاترين ميزان تحريک حس نوستالژی با اطن شعر استاد مشيری ، قابل لمسه ! روحشون شاد

  • روحش شاد.

  • man hich vaght nemitoonam in she'r ro beshnavam o jeloye geryeamo begiram. foughol'adeast.

    va midaanam to roozi baaz khahi gasht...

  • واقهاً عالی بود ولی من می خواهم برای ایران بکنم؟

  • beautiful!

  • تو از این دشت خشک تشنه روزی کوچ خواهی کرد ...

  • دوست عزیز

    چه تفاوت درد

    هر کجا باشم، آسمان مال من است

    پنجره فکر زمین داشت ، هوا مال من است

    چه تفاوت درد گاه اگر میرویند

    قارچ‌های غربت

  • ba dorod be zende yad f.moshiri byad begairanim rishy in farar be gorbatha nashnakhtane hoghoghe bashar tawasote taghriban 95darsade iranihast .age rohye edalat ejtemahi to gen irani bood alan milionha aware to ghorbat nadashtim.

  • 3) متاسفانه ما ایرانیان ناگذیر به انتخاب یکی از این دو راه میباشیم و بهای انتخاب خود را هم خواهیم پرداخت

    به امید آزادی

  • 2)

    ماندن اما، شاهد بودن ظلم و تحمل درد سکوت و تنفر از عجز خود در مقابل زندان و زندانبانان است.

    از دست ندادن علایق و برخورداری از محبتهای اطرافیان هم از فواید ماندن است.

  • 1)

    غربت و درد غربت بهایی است که ما برای کوچ کردن و رهایی از چنگال ظالم و در آزادی آزادانه انتخاب کردن و امکان رشد و ترقی داشتن و تن به خفت سکوت ندادن و عمله ظلم نشدن میپردازیم

  • وقتی دوستای خارجی من که فرق نداره اهل کجا باشن ، آخر ترم دانشگاه که می شه خوشحالی می کنن که دارن می رن کشورشون.

    با خودم فکر میکنم من کجا رو دارم که برم؟ ما واقعا" آواره ایم.

    :-(

  • من چهل سال از عمرم را، نه بخاطر پول بلکه بهتر از ایران پدا کنم، گذراندم ولی‌ پیدا نکردم و از خانه مانده و مسجد رانده شدم.

  • roohat shad ey marde bozorg..

  • فوق العاده است.

    ایران مرکز فرهنگ دنیاست

    برانيد دشمن ز ايران زمين

    كه دنيا بود حلقه، ايران نگين

  • دمت گرم و سرت خوش باد!

  • roohat qarine rahmat bad..

  • Rooohat Shaaad!

  • من از اینجا چه می خواهم نمی دانم.

    روانت شاد فریدون مشیری گرامی

  • Roohet shad ostsd :)

  • عاشق اين شعر زيباي مشيري‌ام. روحش شاد

  • و ميدانم تو روزي باز خواهي گشت!

  • اين بهای آزادی ماست. شايد کمتر ملتی در دنيا پيدا شود که اينطور از آب و خاکش دفاع کند. ايرانيها دا درازای تاريخ ثابت کرده اند که ملتی ميهن پرست و زير بار زور نرو هستند. اين وضع نابسامان کنونی هم روزی بسر خواهد آمد ايران دوباره سرفراز خواهد شد. ترديدی در اين نداشته باشيد.

  • به طور کلی ما ملتی هستیم جوگیر و شعار زیاد میدهیم. جو میگیردتمان انقلاب میکنیم. شعار میدهیم و با شعار همه قدرت را میدهیم دست یک نفر. دوباره جوگیر میشویم و حرف میزنیم و دوابره دور بالمان را تکرار میکنیم. تا موقعی که خودمان را بزرگ میبینیم اینطور، تحقیر شدنمان ادامه خواهد داشت

  • ترديدی در اين نداشته باشيد. نابسامانی و فشار ما را آگاه خواهد کرد. و هيچ چيز نمی تواند جلوی يک ملت آگاه را بگيرد. ما پارسی ها با اميد زنده ايم. ملتی که اميد نداشته باشد مرده است. روان پاک باختگان ميهن پرست ايرانی شاد باد، زنده باد ايران دوست داشتنی

  • Jat kheily khalie

  • وطن آنجاست که آزاری نباشد

    کسی را با کسی کاری نباشد

  • Bale man ham rishe dar khak niz boodam asheghe in khak boodamo hastam,wali joz goriz charei nadashtam ah ah darigha o afsoos

  • One of the major contributions of Moshiri's poetry, is the broadening of the social and geographical scope of modern Persian literature.ROOHASH SHAD

  • Some of his other published works are as follows:

    1957, Gonah-e Darya (The Sin of the Sea),

    1958, Nayafteh (Undiscovered),

    1960, Abr (The Cloud),

    1970, Parvaz Ba Khorshid (Flying With the Sun),

    1978, Bahar ra Bavar Kon (Believe the Spring),

    1988, Ah Baran (Oh, the Rain),

    2001, Ta Sobh-e Tabnak-e Ahura'ii (Until the Bright of Ahuric Dawn

  • ali bood. merci az sher va merci az sedaye ghashanget Fereydoon

  • این گونه ام که در غم غربت شکیب نیست گرسرکنم شکایت هجران غریب نیست روانش شاد

  • من از اینجا چه می خواهم نمی دانم.

    روانت شاد فریدون مشیری گرامی

  • someday  I will return .

  • Fereydoone aziz . hamishe dar ghalbe ma khahi bood

  • delam larzid... mamnoon...

  • Yadat hamishe gerami bad ....

  • be yadash ke zeba yadest

  • In she'r vaghan zibaas, clip ro ham kheili ghashang dorost kardi, damet garm. ishalla e rooz hame bargardim o zendegi ee ke mikhaiM ro bokonim, na zendegi ee ke mikhaN.

  • midanam ke roozi baz khahi gast,roohat shad astad. har vaght in sher ro gosh mikonam bi ekhtiar ashkam sarazir mishe,roohet shad

  • He says: "و میدانم تو روزی باز خواهی گشت" but it seems his friend never went back!

  • bah bah besiyar ziba. back ground music is by ARMIK an iranian guitarist as well.

  • ز پوچ جهان هیچ اگر دوست دارم

    تو را ای کهن بوم و بر دوست دارم

    تو را ای کهن پیر جاوید برنا

    "تو" را دوست دارم اگر دوست دارم

  • Agha sheere GORG o wardashtan?!?!?!?!

    Akhe chera?! o0

    We're sorry, this video is no longer available.

    Hala jae dige i mishe peydash kard?

  • Khodaya khodet miduni ke cheghadr dooset daram. Be khatere hame chi ke be maa ensanha dadi mamnoonam. khob midunam tasmime inke mano az kodom khak khalgh koni ba to boode vali bezar bad az marg jozvi az khake iran besham.

  • هركسي كاو دورماند از اصل خويش

    بـــاز جـويد روزگـــار وصل خويش

    مولوي بلخي

  • آهنگ مال كيه?

  • Armik,an iranian guitarist

  • khyli khoob bood. vali haghyghat eyneh ke maa iranihaa madomi hastym ke baa ye jomleh siyaasi hastym, baa ya jomleh ashkemoon dar myaad, baa ya jomleh dygeh mikhandim o kholaseh too ye rooz 1000 adame mokhtalefi hastym. eynam be khatere eynke savade ejtemaeymoon paaeyneh.

  • بسیار زیباست.به یاد وطن قلبم فشرده و چشمم پر آب شد

  • من از این خانهٔ پر نور به در می نروم ،من از این شهر مبارک به سفر می نروم، منم و این صنم و عاشق ی باقی عمر، من از او گر بکشی جای دگر می نروم

  • harf nadare, mer30

  • R-I-P...I love you men.. ..moshhiri 4 Ever

  • feriydoon i love you god bless you

  • ali bood

  • vali man khoub midanam!

    man akhar asheghe in khake pakam,

    male Iranam.

  • من از اینجا چه می خواهم نمی دانم :(

  • Man inja Risheh Dar Khaakam...

    Man inja asheghe in khaak agar aloodeh gar paakam....man inja ta nafas baaghist mimaanam...man az inja che mikhaham nemidaanam.

  • behtarin clip ke dar zendegim didam

  • Have you seen his "GORG"? :)

  • movafegam nilo jan

  • Roohash shad,mamnoon az videoye ziba

  • nice

  • negahat talkho afsordas....

    delat ra khar khare naa omidi sakht azordast...

    ghame ein nabesaamani hame toosho tavanat ra ze tan bordast...

    to ba khoono aragh ein jangale pajmorde ra rango ramagh dadi...

    to badaste tohi ba an hame toofane bonyan kan dar oftadi...

    TO RA KOOCHIDAN AZ EIN KHAK DEKANDAN AZ JAN AST...

    ='((((...i've seen this clip many time and cried any single time...

  • I love Ostad Moshiri. he is so authentic, May god bless his great spirit.

  • چو ایران نباشد تن من مباد... د

  • hmm, I wish I spoke Iranian.

  • I cried....

  • bi tu mahtab shabi baz az an koche gozashtam,,,,rohet shad eftekhar vattanam iran.

  • be yade zende yad marhoom feretdoom moshiri

  • zendé bad khak-e-pak iran. merci az mybeata baraye in video.

  • payande Iran, jan fadaye vatanam, khake Iran kafanam.

    khoda rahmat kone ostad ro.

  • midanam tu roozi baaz khahi gasht!

    bravo.

    mamnon az shuma ke in clip ro post kardin.

  • It was the best video I ever seen. thanks

  • Awesome! Just perfect.

  • Dear Mybeata

    You are great ! Thank you very very very much for this video clips! It is amazingly meaningful and beautiful and .... few days ago, when it was said that this clips, being a private one, had been taken off from hear I and a group of my friends, all were sad, now we are all happy again and thankful to you! Well done! God bless you! DAST SHOMA DARD NAKONAD va KHODA NEGAH DAR.

  • Man inja riishe dar khakam....

    man inja asheghe in khak agar aloode ya pakam.... man inja ta Nafaas baghiist mimaNam... man az inja che mikhaaHam nemidaaaNam....!!!!! miss it! :X

  • Wow! Wow wow wow wow!!! Thanks for the video.

  • Fantastic,

  • Just Beautiful

  • Fabulous!!!

  • We will all be back, one day, to the soil that we belong.

    Always Love you Iran.

  • AWESOMEEEEE

  • dostet darim

  • This makes me so homesick and a bit guilty

    :(

  • guilty 4 what if I may ask?

  • Har che az del barayad bar del neshinad,

  • به نظرم يکي از محشرترين کارهاي استاد مشيري با صداي اوست.

  • Vaghan aaaaaaali bood,,,,kheili ahang e ghashangi gozashti,,,age baaz ham dari bezar ke mamnoon mishim!

  • Wow!!!!! fantastic poem!!!

  • he was great man .yaadash garami baad.

  • Oh my GOD he is Mr. Moshiri!

    I cann't believe it.

  • Who is this?

  • He was one of the most prominent contemporary Persian poets who versified in both modern and classic styles of the Persian poem.

    I was introduced to his poems age 17 with his beautiful poem كوچه

  • Thank you

  • beautiful and sad fact. after listening to this music, i got homesick too

  • Roohet shad bad.

  • to ham chun man ze ghorbat sakht ranjooro parishan boodeo rafti - man inja hamchenan dar sayesare in ghame jan kah misoozam ...

    roohe zendeat hamishe shadddd

  • I got really homesikh after watching it.

    Thanks

  • amazing

  • very very beutifl.

    Shaghyegh

  • Thank you so much for this Video... it was so nice. Plese post more.!!

  • i love him..... thanks for this video.....we want more video please.

  • I will post more. I have many more from this event.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more