Added: 5 years ago
From: cv02jfcvl
Views: 239,053
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (59)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 雲のむこう、約束の場所 

  • 分割統治後の日本、ね。

  • 這首歌讓我想起那藍色天空有種心寧瞬間安靜安定

    另我非常的感動

  • :'(

  • ユニオンの塔を壊すとこ感動した!

    0:58やべぇ~w

  • これ見てすげーー感動した

  • 詩が素敵、それだけで良い(^-^)

  • いい曲すぎる・・・

    涙が出てくる・・・

  • 我也老了...

    當年才 高中二年級 現在都當完兵在工作了...

  • 贊~~~!!!的確是好聽,直到如今還是十分喜歡:)

  • やばい

    いい曲すぎる・・・涙

  • 非常好听~

  • 色あせた青ににじむ 白い雲 遠いあの日のいろ 心の奧の誰にも 隱してる痛み 僕のすべてかけた 言葉もう遠く たくす日の中で今も きみは 僕をあたためてる きみのこえ きみのかたち 照らした光 かなうなら 僕のこえ どこかのきみ とどくように 僕は生きてく 日差しに灼けたレールから 響くおと遠く あの日のこえ あの雲のむこう今でも 約束の場所ある いつからか孤獨 僕をかこみ きしむ心 過ぎる時の中できっと 僕はきみをなくしていく きみの髮 空と雲 とかした世界 秘密に滿ちて きみのこえ やさしい指 風うける肌 こころ強くする いつまでも こころ震わす きみの背中 願いただ 僕の歌 どこかのきみ とどきますよう 僕は生きてく きみのこえ きみのかたち 照らした光 かなうなら 生きる場所 違うけれど 優しく強く 僕は生きたい
  • 川嶋あいちゃんの声が良いよねぇぇ〜〜

    

  • this anime is so fucking good.

  • 今さっき再放送観たけど、何度観ても泣きそうになる

    この脚本書いた人に感謝します。

  • この歌声は何だ・・・

    聞いているだけなのに、癒され、涙が出てくる・・・

    お母さんのような優しい声だ

  • 三年前看的,至今一直难以忘怀。云之彼端-约定之地注定将与秒速­五厘米一样成为新海诚大师的经典制作。

  • Comment removed

  • Comment removed

  • 本編はエンドロールに入るときにちょうど

    涙が出てきたんだよな。

    サビに入った途端、ポロポロと

  • what is the English name of this anime it looks greate??

  • The Place promised in our early

  • The English title is "The Place Promised in Our Early Days".

    The original title in Japanese is "雲のむこう、約束の場所" "Beyond the Clouds, the Promised Place " in literal translation.

  • 川嶋さんの声、

    こういう曲が一番合いますね。

  • 北海道が・・・・・・

  • como se llama el anime¿?

    name anime ¿?

  • Comment removed

  • The Place promised in our early days.

    Lo siento. Yo no se el titulo en espanol. Google lo.

  • Comment removed

  • 起こしてわならなかった・・

    起きてよかった・・

  • この映画で何回泣かされたことか・・・。ラストにこの曲が流れた­んでスゴく悲しくなり同時に気に入りました。作詞の新海誠さんも­作曲の天門さんも歌ってる(川嶋あい)さんも尊敬しちゃいます­!

    あと、この動画を出してくれてありがとうごさいます!

  • 川嶋あいさんの曲の中で、本来は彼女の持ち歌でないこの曲が実は­一番好きです。この曲では他の彼女の曲と違って、自分の気持ちを­前面に押し出すのではなくひたすら綺麗に徹しています。彼女の音­楽、そういうのも有りなのかなと思います。

  • 透明感のある声...

    『川嶋あい』さんの歌声ですね...

  • 綺麗な世界観を持っているから、こんな歌が歌えるんだと思う。

    私にはまだ遠いな。

    いつかこんな世界が見たいです

    うp主さんに感謝w

  • Oh my god, I love this movie, it;s so cute.

  • Who sing this song ?

  • I believe Kawashima Ai sing this.

  • 透き通る歌声が心に響く・・

    いい歌だ

  • I like it very much!

  • 歌声が綺麗・・・

    感動して泣けてくる・・・

    CDあるんなら欲しい・・・!

  • 感動して涙が・・・

    最高ですっ!

  • 良い曲ですねっw

    最高です!!!

    感動して泣けてきます・・・

  • この曲、綺麗ですね。。。

    何のアニメですか?

  • A revised translation of 3rd stanza

    ********************

    I can hear some sound from the heated railway track;

    it enables me to get memories of your voice back.

    There is the cloud we gazed someday in the sky,

    so, I am sure that the promised place is still over there; we can find.

    But, since when? Loneliness surrounds me and oppresses my mind.

    I fear I will forget you as time goes by.

  • I can hear some sound from the suntanned railway;

    it will be your voice of the passed day.

    I can see the clouds we gazed someday in the sky,

    so, still now, I believe in our promised land; we can find.

    But, since when? Loneliness surrounds me and oppresses my mind.

    I fear I will forget you as time goes by.

    ********************

    I'm sorry not to introduce the translation in right order;I introduced it in wrong order: 1st-4th-5th-6th-2nd-3rd.

  • Well, thanks for the song, although now i'm wondering if you know where I can find it. Also, I'm guessing this song was on the movie itself, because I see no other way how it could fit so well. Meh...

  • I remember your voice on me.

    The ray shined on your body.

    If possible,

    may my voice carry to you!

    Wherever you are, I will live for you,

    believing it is possible.

  • I'm sorry to find that 2nd and 3rd stanza was left out.

  • I remember your voice on me.

    The ray shined on your body.

    If possible,

    even though you are distant from me,

    I want to live gently and strongly.

    If it is possible.

  • I remember your hair: a mysterious world including the clouds and the air. I remember your voice on me. Your fingers gently warmed my mind; but now, I feel lonely in the wind. Only memories can encourage me. No matter how long time has passed, just remembering your back view, I have anytime been encouraged. I just hope, may my song carry to you! Wherever you are, I'll live for you, holding my only one hope.
  • This song is "kimi no koe (Your Voice)" by Kawashima Ai. The meaning of the lyrics is as follows. This translation needs correction or other interpretation.

    ********************

    White clouds spread over the faded sky;

    that is the colour of the days gone away.

    There is hidden pain in my heart;

    The words all of mine has been entrusted

    went away and vanished.

    But, still now, in your heart, you are warming my heart.

  • Really beautiful song, could you say the name of it and the singer? Anyway this is really good quality and even though I have no idea what the song is saying it seems to fit it, in some parts at least.

  • ta bueno o,o

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more