Added: 2 years ago
From: VojtechTucek
Views: 11,944
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (9)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Málem jsem se počůral...

  • To rozhodně. Hlavně tam jsou při souboji Obi-Wana s Vaderem světelný meče, co skoro vůbec nejsou barevný. Prostě takový skoro až bílý tyče :-) Jo, to byly časy...

  • Velice povedené titulky,měl bych jen jednu technickou poznámku od fanouška Star Wars - "Žvejkal" byl použitý pouze u prvních překladů SW do češtiny, ponechává se anglické Chewie.

  • Právě proto je tam Žvejkal, první překlady jsou posvátný! ;-)

  • ehm, taky argument, ale z téhle sady překladů pochází i první vydání Thrawnovy trilogie, a věci jako Hvězdný torpédoborec,X-plán nebo A-plán vážně nezkousnu.

    Nicméně uznávám, že slovo Žvejkal je docela povedené :)

  • X-plán? Já si teda pamatuju "křížokřídlou" :-)

  • Mno, tohle si pamatuju a mám někde v počítači v digitalizované verzi, první vydání (v podobě reálné knihy) jsem četl když mi bylo nějakých 9 let, takže si to už přesně nepamatuju :)

  • No já teda mluvím o původním dabingu čtyřky. Jak je to v knihách netuším.

  • Takže jeden o koze a druhý o voze :) Tohle byla situace z prvnich knih u nas, pak bylo léta ticho po pěšině až zase začal Egmont, se slušnými překlady (i když na "Eskadru Lumpů" si budu chvíli zvykat...)

    Původní dabing E4 jsem viděl kdysi dávno, ještě na základce, takže vzpomínkové slavnosti.. utkvěl mi právě snad jenom ten Žvejkal :)

    Hergot, já si to snad z nostalgie zkusím sehnat. Bude to změna po té vymakané digitallizované DVD edici. :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more