@rambox60 if I'm correctly informed, brotherhood follows the story of the manga in a more accurate way, whereas the first anime has a slightly different plot and different protagonists
@rambox60 full metal alchemist is almost a diferent story from the manga, because when they started to do the anime there was few mangas, because the manga came out montly and the there was an new episode every week, and they had to do they're own story. Brotherhood follows the manga completely ;D
Non lo puoi trovare con il doppiaggio in italiano, ma con questo video puoi vederlo con i sottotitoli. Se schiacci il primo pulsante a destra e poi scegli l'opzione che sta in basso ti metterà la funzione sottotitoli :)
in basso nella schermata del video c'è una freccetta verso l'alto, ti si aprono due bottoni, premi quello con la doppia c (cc) e poi da li scegli la lingua!
scsa sai xkaso proipio il ggg e lora in kui lo fannno ????
xk vorrei vederlo ma a me mtv nn si vede e qnd sn nel paniko e vorrei riuscire ad ajjustare il segnale prima k lo mandano in onda tu mi sapresti dire qnd lo fanno e a k ora!!??
e s xkaso ai altre informazioni potresti darmele plese?
mi aspettavo che il flashback lo lasciassero dove è descritto nel manga...ma sempre meglio che nella prima serie che durava 9 episodi di noia...
ma questo è ancora il primo pezzo molto simile nel manga e nell'anime, quindi è logico che lo accerelino un po'! fino a quando non arriva la maestra,poi è completamente diverso e possono anche andare normalemente
OMG CANT FIND THE SWE SUB TO THIS! WHEEEERE? Please send me the Link if u now after u hade read this. DONT IGNORE ME, ME WANNA HAVE IT! or U gonna have it. SEEEEEEEEEEEEEEEEND
@vincentXXX666 don't get mad for that, dude. You swedish guys can do the same work we do with our fansubs in any series you want. Don't waste your energies complaining and write subtitles for your animes.
Right bottom, you'll se the arrow up and then it will say CC, point at it with your mouse and then choose, click more if you want more translates. ( it might not come at your language )
Right bottom, youll se an arrow up point at it and then point at the CC button's arrow to the left and then choose what language you want. ( might not come at your lagunage )
Io penso ke questa serie di FMA può sputare in faccia a quella vekkia!!!!! Questa è molto più simile al manga lo sò xkè ce l'ho! E il manga è qualcosa di UNICO!!!!!!
Sarà, ma io avevo apprezzato molto la prima serie proprio perchè sebbene diversa dal manga (che ho anch'io) era comunque un anime bello e originale. E poi, anche lo stile del disegno mi sembrava migliore nella prima serie...
forse la prima serie può sputare a questa... vi ricordo semplicemente una cosa che tutto il flash back nella prima serie era di tre puntate mentre ora è stato tutto tagliato e rovinato
mi chiedo se la quantità di commenti in lingua italiana sia dovuta ad una maggior diffusione di italiani fan di FMA, o se noi italiani siamo sempre i più chiacchieroni nella rete...
1 cosa per tutti nn è il sequel della serie precedente!!!!!.....cmq.....ma la 2nd stagione nn doveva essere ambientata nel nostro mondo dove al e ed dovevano recuperare la bomba tomica fatta dallo scienziato pazzo all'inizio del film?!?.....vabbè
Samuele159 il motivo x cui Al e con l'armatura e semplice, non si tratta del seguito della storia.
Anche se e la seconda serie non vuol dire che sia il seguito, questa e un altra parte della storia, diciamo che sono dei capitoli che nel 1° non son stati fatti vedere o una cosa simile...la storia di FMA si conclude con il film.
mi dispiace dirti che è una scienza inesistente ... almeno in questo secolo ... esisteva solo nel medioevo ... ora se vuoi la cosa + simile è la chimica
Mhhh io sono rimasto fregato perchè ho visto l'anime ma non ho letto il manga...in pratica questo è il continuo del manga ma che viene prima della prima serie? perchè nella prima Al riprendere il corpo e si chiude tutto con il film...in pratica se questo è il continuo del manga...prima di vedere cosa succede (se si vede) dopo che Al ed Ed tornano insieme coi loro corpi devo aspettare metà di questa serie? :| (nn so se mi spiego X'DD)
La prima serie centra poco o nulla con questa. Già le storie del primo anime sono arricchite di filler e finisce col stravolgere la storia all'arrivo di Greed.... La prima serie è un AU, in poche parole: persino i personaggi sono lievemente diversi (sono più emotivi rispetto al manga, insomma!)
anch'io ho visto prima l'anime e ora aspetto le nuove uscite del manga
Questi hanno 2 trame completamente diverse, simili solo per i primi episodi, poi sviluppano 2 trame nettamente separate, ke a quanto ho capito non centrano niente nè tra loro nè con questa serie appena uscita...insomma, si divertono a non farci capire una mazza! XD
...cmnq vai tra, non importa se hai già visto l'anime, tanto non ti anticipa niente! Leggi tranquillo! =)
wow la prima serie era fantastica sxiamo bn x questa ^^ cmq cm ha detto gust sia i disegni ke i dialoghi non sono fatti bn come nella prima e in effetti dava un effetto completamente diverso la tramutazione della madre nella prima cmq bello lo stesso...!cmq per rispondere a bunny l'ultima volta k lo fanno vedere anke a me è sembrato gluttony (poi perche nellap rima puntata hanno tradotto il nome...)
Sono esaltato dal fatto che finalmente un'azienda italiana (o europea?) compri i diritti per un anime e lo dia su Internet, gratis e in lingua originale, sottotitolato.
Rende onore all'opera originale e, sono convinto, aumenterà le vendite dell'Home Video.
Mah...ho visto la prima serie 3 volte per quanto era bella. I disegni sono meno espressivi, i dialoghi sono più stupidi ( a parte la traduzione farlocca.. ) e manca il sentimento. La scena della resurrezione della madre mi aveva quasi commosso nella prima serie, quì invece e un po fumosa e grottesca.Questo remake mi sa di mera operazione commerciale.Comunque Youtube sei mitico!! al diavolo tt i politici corruttori di avvocati che ti vogliono far chiudere.... sono proprio degli omunculi !
uhm..da quanto ho letto io in giro per la rete in pratica questa prima parte la trattano molto molto alla leggera perche vogliono riprendere da dove la vecchia serie si staccava dal manga..quindi è come se stessero facendo un riepilogo..almeno credo
Bella bella, non ho mai visto la serie originale, però sto seguendo il manga nella versione gold, ottima l'iniziativa e ottima la qualità, adesso se mi mettete il titolo della sigla e dove reperirla siamo a cavallo :-D
Mah a me sembra decisamente più avvincente l'altra impostazione (l'inizio con ed e al che fanno la trasmutazione, la storia del vicario del dio e leto e poi il flashback che racconta tutto) è vero che nel manga non era così, ma quando l'ho visto ho pensato che fosse una modifica geniale. Bah sarà che non sono abituata e questa versione mi sembra strana...
bellissima iniziativa, mi meraviglio di chi osa lamentarsi per le traduzioni...insomma la qualità audio / video è perfetta e gli errore di traduzione sono minimi...inoltre ci permettono di vedere questa stupenda serie nel suo remake ancora + eccezzionale...grazie !
iniziativa stupenda, mi meraviglio di chi ancora osa lamentarsi delle traduzioni...audio e video perfetti, per una serie che con questa nuova edizione è riuscita solo che a migliorare enormemente ! viva FMA
Ciao! Se dopo essere passati a HD o modalità a schermo intero disattivi un attimo i sottotitoli e poi li riattivi scompariranno da in mezzo allo schermo e si posizioneranno in basso. Ciao e stay tuned!
ragazzi sono d'accordo con mindphone...cazzo...è una meraviglia sto canale di you tube...a mio parere gli errori sono cosi pochi che sono assolutamente patetiche le vostre lamentele! Insomma che male vi fa un cambiamento della traduzione di "Itadakimasu" assolutamente irrilevante ai fini della trama! Cazzo dovevate nascere negli anni 80 dove venivano doppiati i cartoni dopo dieci anni e dove la traduzione modificava completamente il senso della storia! Insomma...
è ovvio che dia fastidio il leggere una cosa per un'altra sporadicamente, ma tanto anche se fosse perfetta non andrebbe bene lo stesso a qualcuno, quindi... sarebbe educato accontentarsi, o perlomeno a chi fa proprio schifo se la guardi senza sottotitoli.
è un'iniziativa davvero importante per la liberalizzazione e la valorizzazione della rete, questa.
effettivamente non leggo molte parole di ringraziamento. abbiamo una serie praticamente in contemporanea con l'originale, qualità audio/video perfetta, e DICO GRATIS, cosa che di questo mondo fa quasi paura il fatto che non abbiamo bisogno di scaricare illegalmente, un episodio al giorno, e ancora ci stanno solo fregne che la traduzione non è perfetta.
ma un - grande come una casa per la storia! Se aveste seguito la puntata con un'occhio sulla serie originale avreste notato degli errori (o meglio orrori) riguardanti alcune scene...
QUESITO:
era proprio necessario riprendere una storia così ben sviluppata precedentemente??? non si poteva lasciare alla fantasia i fatti successivi, come fa ineffetti il film???
Hai mai letto il manga di questo anime? Se la risposta è no, è comprensibile che tu trovi delle discordanze dal primo anime. Il fatto è che questa serie è adattata al manga, che, tra parentesi, è quello che Hiromu Harakawa ha scritto, e nn quello che si sono inventati i produttori dell'anime per riempire una storia che nn era ancora stata conclusa dalla creatrice^^. A chi nn lo avesse ancora fatto, consiglio vivamente di leggersi il manga, tutta un'altra storia.
Il ragionamento parte da un presupposto sbagliato, che "itadakimasu" (si scrive così) significhi "buon appetito"... In realtà questo non è assolutamente vero, è semplicemente la "forma umile" di morau, il verbo ricevere. Quindi la traduzione in sé è corretta e rende molto bene il senso che quell'espressione ha per i giapponesi... PERO' concordo sul fatto che come adattamento faccia schifo e che sarebbe stato più naturale un semplice "buon appetito" come si fa di solito
Beh, quando si fa una traduzione, sarebbe molto meglio rendere il più possibile naturale il tutto... probabilmente lasciando non tradotta la parola in questione servirebbe una nota per spiegarne il significato come minimo... cosa non fattibile a causa del formato dei sub. Però sì, sarebbe comunque molto meglio di questa traduzione così letterale e fuori luogo...
La traduzione fa schifo, ma se non c'è di meglio ci adattiamo... dato che ormai i diritti sono comprati e i fansub non possono più andare avanti, dobbiamo accontentarci... bella definizione però ^^
E' giusto fare le critiche, non penso nessuno si lamenti del fatto che siano gratis, ma alla fine la critica è un consiglio per rendere il servizio sempre migliore!
i dont get it , what is the differents between this ( fmabrotherhood ) and (full metal alchemist) ???? im counfused :O
rambox60 1 year ago
@rambox60 if I'm correctly informed, brotherhood follows the story of the manga in a more accurate way, whereas the first anime has a slightly different plot and different protagonists
rainmaker8009 1 year ago 2
@rambox60 full metal alchemist is almost a diferent story from the manga, because when they started to do the anime there was few mangas, because the manga came out montly and the there was an new episode every week, and they had to do they're own story. Brotherhood follows the manga completely ;D
Caseiro96 1 year ago
GOD Greek subs!!!! O.O yaay!!
HaganeNoKassiaHikari 1 year ago 9
grandissimi
SenninManga 1 year ago 3
gotta love OP :P and FINNISH SUBS!
simuuB 1 year ago 16
ma xkè li vedede qua se sul lora canale stanno al 57 ep ??
TheKaradas 1 year ago
ecco xchè io nn leggo i libri! scherzoooo ed sei mioooooo!!!!<3 ....che brutta mamma... trpp triste
kalapariplayer 1 year ago
and danish (^_^)
and3rs00 1 year ago
beh,2o me nn e molto bello il manga
giorgiovanni1000 1 year ago
this channel is for epic win :)
00mirage00 1 year ago 2
Finnish sub!!! OMG I love it♥♥♥
MikelBill 1 year ago 4
wow it has subs in my language thats cool ^__^
byJessCh 1 year ago 14
why did my subtitle suddenly stay in the middle of the screen instead of the bottom?!?
MrFox1231 1 year ago
che belloooo!! credo di essere innamorata di edward <3
Magicacoca 2 years ago 7
Yeah this is really awesome, but I don't know if it's the quality, all the viewers or the ads, but for some reason it's a bit laggy...
GoldenVegitoSSJ 2 years ago
Finnish!
MEt4LLC4 2 years ago 5
Finnish subtitles <3
Rollinpin123 2 years ago 117
riza: "perchè c'è qualcuno ke devo proteggere" kyuuuuu! ke dolsceeeee!!!! *__*
guruchan96 2 years ago 7
love the opening song ! :)
RebirthingX 2 years ago 17
how Edward Elric lost leg???
MrKub3e 2 years ago
When them try to resurrect his mom...
Edward lost his leg, and Alphonse lost his whole body...
After, Edward lost his arm to get Alphonse's soul and put it into the armour...
x140l31 2 years ago 9
FMA *w*!!
usak0u 2 years ago 3
how do i do it to see the subs?plz answer and make it easy to understand :p
thanks in advance.
shadowsurounds 2 years ago
in the lower right corner of the player there's an arrow pointing uppwards, click on it then click (activate subtitles), then just watck! good luck!
darkstar1987lx 2 years ago
bello comunque GLORIANA E' SCEMA xD
Allosaurus87 2 years ago
What a lovely show it is!
Qoureno 2 years ago 7
in the suand of the colin rein pollon down in the armaggedon flame
the scame
sing songo carry me on
morpheus476 2 years ago 3
Grafica stupenda!
Aini1957 2 years ago 3
FMA rules ;D
iliuzija123 2 years ago 6
PINAKO VS ED!!! (just like the time when scar broke his arm)
Horrorlord1 2 years ago
really love this opening!!!
rumin001 2 years ago 2
ki m dice dove lo posso trovare in italiano??? x piacereeeeeee!!!!!!!
alcio9191 2 years ago
en el boton que esta a la derecha debajo de la pantalla puedes elegir el idioma de los subtitulos ^^
Lunatsukimoon7 2 years ago
Non lo puoi trovare con il doppiaggio in italiano, ma con questo video puoi vederlo con i sottotitoli. Se schiacci il primo pulsante a destra e poi scegli l'opzione che sta in basso ti metterà la funzione sottotitoli :)
GinOrarY 2 years ago 2
in basso nella schermata del video c'è una freccetta verso l'alto, ti si aprono due bottoni, premi quello con la doppia c (cc) e poi da li scegli la lingua!
Buona visione :)
kekkafrepunk 2 years ago
in italiano??
ci sono solo i sottotitoli ...
gli episodi in italiano se ne parla a settembre su mtv
SoRaMaFiA 2 years ago
scsa sai xkaso proipio il ggg e lora in kui lo fannno ????
xk vorrei vederlo ma a me mtv nn si vede e qnd sn nel paniko e vorrei riuscire ad ajjustare il segnale prima k lo mandano in onda tu mi sapresti dire qnd lo fanno e a k ora!!??
e s xkaso ai altre informazioni potresti darmele plese?
shsishisupergal4ever 2 years ago
fullmetal alchemist brother hood è GIA iniziato e sn alla 2 puntata........ogni martedi alle 9 su mtv
Dome21194 2 years ago
Danske undertekster, vildt :D
LoyalMANNN 2 years ago 2
Ja er en genial ting :) bare en skam de svinger i kvalitet, læsr selv mangaen sideløbende, er jo udkommet i Danmark trods alt
nygge 2 years ago
fagiolino edward spacca lo skermo!!
chinainheaven 2 years ago
mi aspettavo che il flashback lo lasciassero dove è descritto nel manga...ma sempre meglio che nella prima serie che durava 9 episodi di noia...
ma questo è ancora il primo pezzo molto simile nel manga e nell'anime, quindi è logico che lo accerelino un po'! fino a quando non arriva la maestra,poi è completamente diverso e possono anche andare normalemente
anche sei il pezzo
-stupido sei tornato di nuovo- potevano metterlo
MrTimmyfun 2 years ago
portuguese from portugal :P Lol!
It would be better in brazilian, but ok, I cannot complain about it!
Anyway, why there's no english!?! There is and I could not find?
pekayatt 2 years ago
nelle info dice che si possono scgliere i sottotitoli...ma come si fa???
Pullusdraco 2 years ago
eretico.....io le ascolterei SOLO in giapponese...è quello il bello! sembra di capirli dalle modulazioni della voce!
FrancescoBellagamba 2 years ago 2
francesco ma non dire cazzate
giulyz9 2 years ago
ma vai a cagare ... detto col cuore !
1° le voci in giapponese sono fantastiche non come i doppiatori qua in italia che fanno pena (vedi death note OSCENE)
2° col doppiaggio in italiano ci sono le censure !!!
LordAndrew091 2 years ago 4
Dico io no come fai a pensare che sono fastidiose le voci giapponesi!? Concordo pienamente con Marigno92!!!
KnucklesKR 2 years ago 2
...ma vai a cacare tu e il tuo doppiaggio, il cartone e' giapponese e va benissimo cosi'!
KROUTCHY 2 years ago 4
OMG CANT FIND THE SWE SUB TO THIS! WHEEEERE? Please send me the Link if u now after u hade read this. DONT IGNORE ME, ME WANNA HAVE IT! or U gonna have it. SEEEEEEEEEEEEEEEEND
ShikaTema94 2 years ago
I hörnet på videon fins det en liten ruta med en pil som pekar uppåt där kan du sätta på undertexten :)
sarelisara 2 years ago 3
U should choose any sub and use "Translate" Beta to your language.
gtom4sz 2 years ago
Non scherziamo.
Il doppiaggio giapponese è troppo colmo di stile. La controparte italiana non è sullo stesso livello. Per niente.
Marigno92 2 years ago 7
PORTUGUESE SUBS! OH YEAH :D
VanSneiwder 2 years ago
I doppiatori giapponesi sono i migliori....
SadomHyde 2 years ago 3
omg första gången det finns svensk text OMFG. stort + för sveriiiige! och att de e snabba med att subba den också lol. grejt
ShikaTema94 2 years ago 2
yees!!!! finally swe sub!!
MollanPollzan 2 years ago
Questa idea di panini è grandiosa mi ci passo le notti con queste puntate su be... XD
BrotherhoodSVocalist 2 years ago 5
I dont see anything swedish so STFU
Lordhidro 2 years ago
6:45 Ed is left handed...
TheTloz96 2 years ago 4
SWEDISH YEAAAAAH
france and spain get their own, always bitchhzz
vincentXXX666 2 years ago 43
@vincentXXX666 I always see swedish instead of danish, it's unfair your only 4 million more people :( xD
NorthStarAritharo 1 year ago
@vincentXXX666 don't get mad for that, dude. You swedish guys can do the same work we do with our fansubs in any series you want. Don't waste your energies complaining and write subtitles for your animes.
oMega3097 1 year ago
questa serie e migliore dell altra i disegni sembrano + realistici per questo genere di anime
nanocosentino 2 years ago 7
secondo me qualsiasi cosa fa l'autrice di fullmetel alchemist è sempre perfetta
Ganea95 2 years ago 6
wow è bellissimo!!
nel primo non era dettagliata così la trasmutazione della madre
mi piace!!
vampires9 2 years ago 6
How can I choose the subtitles?
Markersob 2 years ago
Right bottom, you'll se the arrow up and then it will say CC, point at it with your mouse and then choose, click more if you want more translates. ( it might not come at your language )
Kaknes22 2 years ago
1st icon in the bottom right, then select the 2sn icon which appear in the miniframe , then select your language^^ enjoy^^
ZonixMaster 2 years ago
Right bottom, youll se an arrow up point at it and then point at the CC button's arrow to the left and then choose what language you want. ( might not come at your lagunage )
Kaknes22 2 years ago
17:48 Ed's arm! ;O
swedishalchemist 2 years ago
seems like the animators screwed up :D
hugsplz111 2 years ago 2
ma come hai fatto a pubblicare un video di 23 min??
higo709 2 years ago
meglio se glie lo domandiin inglese ....
luca1493 2 years ago
precioso lastima ke no sepa yo japones para entender algoo lol ;D
juanka499 2 years ago
Tiene subtitulos en español xD tienes que darle a la derecha de la barra del reproductor y activarlos.
prodygy 2 years ago
puedes activar subtítulos en español para este vídeo con el botón de la esquina derecha en la parte de abajo de la pantalla :)
cyrenaia 2 years ago
18:28 Lol at Al's face! xD
lolerman40 2 years ago
secondo me è l'umore generale e la caratterizzazione dei personaggi a non essere particolarmente azzeccata in brotherhood
soremind7 2 years ago 2
Brilliant work! Is there more channels like this, providing full anime episodes (legally) ? Thanks a lot.
heldridas 2 years ago 4
Fenomenale!!!
Kravenor 2 years ago
Io penso ke questa serie di FMA può sputare in faccia a quella vekkia!!!!! Questa è molto più simile al manga lo sò xkè ce l'ho! E il manga è qualcosa di UNICO!!!!!!
Hichigo90 2 years ago 2
Sarà, ma io avevo apprezzato molto la prima serie proprio perchè sebbene diversa dal manga (che ho anch'io) era comunque un anime bello e originale. E poi, anche lo stile del disegno mi sembrava migliore nella prima serie...
KamonohashiLady 2 years ago 2
forse la prima serie può sputare a questa... vi ricordo semplicemente una cosa che tutto il flash back nella prima serie era di tre puntate mentre ora è stato tutto tagliato e rovinato
procrastare 2 years ago
er det noen andre norse som ser på dette? svar me for faen.....er jeg alene eller?
mkv025 2 years ago
ma in questa serie ci sarà anche Ling?
19marlon94 2 years ago
Se, come dovrebbe, riprende la trama del manga direi di sì! Ci spero un sacco, Ling mi sta simpatico una cifra ahah.
Sieg89 2 years ago 6
why is this filled with mexican users?! O_O
kittysuper222 2 years ago
silicon är inte silikon på svenska, det är kisel eller silicium
revam1 2 years ago
gracias !!!
plumapapiro 2 years ago
hhhhhhhhhhhhhhhhhh
munacill 2 years ago
a me sembra molto + di effetto qst serie.. sarò l'unico.. XD
ThebestZexion 2 years ago
non segue perfettamente il manga...
semglory 2 years ago 2
e dire che questa serie l'hanno fatta perchè la precedente era troppo distaccata dal manga....
Gian93PSK 2 years ago 3
mi chiedo se la quantità di commenti in lingua italiana sia dovuta ad una maggior diffusione di italiani fan di FMA, o se noi italiani siamo sempre i più chiacchieroni nella rete...
MAXT3R88 2 years ago
forse è per tutte e due le cose
fillermo 2 years ago 2
O magari perchè i sottotitoli sono in italiano. XD
Livran13 2 years ago
ma si dovevano rifare al manga ma a me almeno le prime puntate non sembrano molto somiglianti °_°
hachixnobu4ever 2 years ago
grazie per averle messe nn vedevo lora di gustarmi la serie anke se a il manga un vero appassionato deve seguire entrambi
napotaku 2 years ago
tack så så mycket du måste fortsätta ladda upp alla episoder och gärna med text =P
9028874 2 years ago 3
1 cosa per tutti nn è il sequel della serie precedente!!!!!.....cmq.....ma la 2nd stagione nn doveva essere ambientata nel nostro mondo dove al e ed dovevano recuperare la bomba tomica fatta dallo scienziato pazzo all'inizio del film?!?.....vabbè
jeckra 2 years ago
Samuele159 il motivo x cui Al e con l'armatura e semplice, non si tratta del seguito della storia.
Anche se e la seconda serie non vuol dire che sia il seguito, questa e un altra parte della storia, diciamo che sono dei capitoli che nel 1° non son stati fatti vedere o una cosa simile...la storia di FMA si conclude con il film.
89KRASUS89 2 years ago
1904?!!! nn sapevo fosse ambientato all'inizio del secolo
TheProvolo 2 years ago
si ma cmq la 1 serie si vede che alla fine Al riprende il suo corpo......e ora pkè tutti e 2 sono insieme e Al e un'armatura?? spiegatemelo!!
Samuele159 2 years ago
io preferisco le voci italiane a qlle dei doppiatori originali....
gawo91 2 years ago 4
si è vero quello all'inizio dell op è hohenaim da giovane quando era solo un semplice schiavo lo fa vedere nel manga
VoshiTheDark 2 years ago
Adoro l'idea di alchimia... vorrei approfondire
cleanears 2 years ago
te la chiarisco io: l'alchimia era la chimica per gli antichi (nella realtà)
TheProvolo 2 years ago
mi dispiace dirti che è una scienza inesistente ... almeno in questo secolo ... esisteva solo nel medioevo ... ora se vuoi la cosa + simile è la chimica
MrZadok 2 years ago
Mhhh io sono rimasto fregato perchè ho visto l'anime ma non ho letto il manga...in pratica questo è il continuo del manga ma che viene prima della prima serie? perchè nella prima Al riprendere il corpo e si chiude tutto con il film...in pratica se questo è il continuo del manga...prima di vedere cosa succede (se si vede) dopo che Al ed Ed tornano insieme coi loro corpi devo aspettare metà di questa serie? :| (nn so se mi spiego X'DD)
DarkAxel81 2 years ago
La prima serie centra poco o nulla con questa. Già le storie del primo anime sono arricchite di filler e finisce col stravolgere la storia all'arrivo di Greed.... La prima serie è un AU, in poche parole: persino i personaggi sono lievemente diversi (sono più emotivi rispetto al manga, insomma!)
gotmog22 2 years ago
Vai, tra! Fai un respiro profondo e calmati XD
anch'io ho visto prima l'anime e ora aspetto le nuove uscite del manga
Questi hanno 2 trame completamente diverse, simili solo per i primi episodi, poi sviluppano 2 trame nettamente separate, ke a quanto ho capito non centrano niente nè tra loro nè con questa serie appena uscita...insomma, si divertono a non farci capire una mazza! XD
...cmnq vai tra, non importa se hai già visto l'anime, tanto non ti anticipa niente! Leggi tranquillo! =)
Gozzilla91 2 years ago
wow la prima serie era fantastica sxiamo bn x questa ^^ cmq cm ha detto gust sia i disegni ke i dialoghi non sono fatti bn come nella prima e in effetti dava un effetto completamente diverso la tramutazione della madre nella prima cmq bello lo stesso...!cmq per rispondere a bunny l'ultima volta k lo fanno vedere anke a me è sembrato gluttony (poi perche nellap rima puntata hanno tradotto il nome...)
finleyxD 2 years ago 2
ahahahah ragazzi ma al 7:45 si vede il rin'negan di Pain in naruto!ahahaha
thedisturbed94 2 years ago 2
non è un homunculus...ha detto quello che è. la storia è quella del manga e finora mi piace!! il fumetto è insuperabile comunque
19nightfall89 2 years ago
sapete che quello all inizio della sigla che assomiglia ad ed è hohenaim (il padre di ed)
KiZZostyle95best 2 years ago
la sigla assomiglia a una di quelle di bleach
catalanodaniele 2 years ago
Bello, si si. Anke se me lo aspettavo diverso ma cmq... a ma quella sagoma bianca ke Ed vede qnd fa la trasmutazione è un omunculo???
Bunnyz00 2 years ago
no, nn è un omuncolus è dificile da dire pure x un fma fun come me
sono arrivato al 20 fumetto ma nn dice precisamente cosa è quello
diciamo che è dio
KiZZostyle95best 2 years ago
La Opening si chiama ' Again' ed è cantanta da Yui..
KaggyUzumaki 2 years ago
Sono esaltato dal fatto che finalmente un'azienda italiana (o europea?) compri i diritti per un anime e lo dia su Internet, gratis e in lingua originale, sottotitolato.
Rende onore all'opera originale e, sono convinto, aumenterà le vendite dell'Home Video.
Ottima Panini!
raid1946 2 years ago 3
Concordo appieno. Potrebbero anche metterci un po' di pubblicità per recuperare le spese e guadagnarne e lo guarderei comunque volentieri
Namagi 2 years ago
Mah...ho visto la prima serie 3 volte per quanto era bella. I disegni sono meno espressivi, i dialoghi sono più stupidi ( a parte la traduzione farlocca.. ) e manca il sentimento. La scena della resurrezione della madre mi aveva quasi commosso nella prima serie, quì invece e un po fumosa e grottesca.Questo remake mi sa di mera operazione commerciale.Comunque Youtube sei mitico!! al diavolo tt i politici corruttori di avvocati che ti vogliono far chiudere.... sono proprio degli omunculi !
guts95 2 years ago 7
graaaaande ottimo discorso
questo è quasi uguale al fumetto
la cosa che cambia sono poche scene aggiunte e i dialoghi
KiZZostyle95best 2 years ago
uhm..da quanto ho letto io in giro per la rete in pratica questa prima parte la trattano molto molto alla leggera perche vogliono riprendere da dove la vecchia serie si staccava dal manga..quindi è come se stessero facendo un riepilogo..almeno credo
telecasteromane 2 years ago
ottimo, grandi
Vyse220 2 years ago
bella iniziativa, complimenti! (ma solo a me non piacciono i nuovi disegni?)
TakagiSnaporaz 2 years ago
bellissima iniziativa, complimenti! Comunque parlando in generale, sono l'unico a cui questi nuovi disegni non fanno impazzire?
TakagiSnaporaz 2 years ago
Bella bella, non ho mai visto la serie originale, però sto seguendo il manga nella versione gold, ottima l'iniziativa e ottima la qualità, adesso se mi mettete il titolo della sigla e dove reperirla siamo a cavallo :-D
lucac81 2 years ago
Mah a me sembra decisamente più avvincente l'altra impostazione (l'inizio con ed e al che fanno la trasmutazione, la storia del vicario del dio e leto e poi il flashback che racconta tutto) è vero che nel manga non era così, ma quando l'ho visto ho pensato che fosse una modifica geniale. Bah sarà che non sono abituata e questa versione mi sembra strana...
GioviUchiha 2 years ago
in realtà anche nel manga era così. è da metà che la storia comincia a divergere.
sousukesagaraJKD 2 years ago
Bene,era ora che si facesse una cosa del genere!
Great!
maik578 2 years ago
Davvero bello....dal titolo pensavo fosse un continuo del primo....ma a quel che ho capito riprende la storia dalla metà...o qualcosa del genere....
ioshi1000 2 years ago
come si fa a mettere i sottotitoli in ita???
alasia94 2 years ago
aaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhhhh che figataaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
twilightinside 2 years ago
bellissimo (però La Porta era più bella prima)
sasori8025 2 years ago
bellissima iniziativa, mi meraviglio di chi osa lamentarsi per le traduzioni...insomma la qualità audio / video è perfetta e gli errore di traduzione sono minimi...inoltre ci permettono di vedere questa stupenda serie nel suo remake ancora + eccezzionale...grazie !
ParkourMat92 2 years ago 2
iniziativa stupenda, mi meraviglio di chi ancora osa lamentarsi delle traduzioni...audio e video perfetti, per una serie che con questa nuova edizione è riuscita solo che a migliorare enormemente ! viva FMA
ParkourMat92 2 years ago 2
MA CHE figata!!! c'è pure l'opzione lampadina XD XD
simo91chan 2 years ago
ahahaah è stupenda la lampadina xD
twilightinside 2 years ago
Ma i sub dovevano metterli proprio in mezzo allo schermo?!
Non ho veramente parole...
Marylain 2 years ago
Ciao! Se dopo essere passati a HD o modalità a schermo intero disattivi un attimo i sottotitoli e poi li riattivi scompariranno da in mezzo allo schermo e si posizioneranno in basso. Ciao e stay tuned!
FMABrotherhood 2 years ago
BELL
omedea 2 years ago
le nuove sigle mi piacciono un casino, soprattutto la opening!!!! ^-^
FullMetalRoby 2 years ago
Grandissima iniziativa, spero che ce ne siano alte con altri anime...
...Grazie
BluesNotess 2 years ago 2
state zitti e guardate! fia ma pensate un secondo a cosa dovremmo fare se non avessimo ste sante anime a farci sto mega favore! e che cazzo!
powertomanga 2 years ago
great
okane320 2 years ago
A me piacevano di più i vecchi disegni.
Erano molto più adatti secondo me!!!
ReGrigio 2 years ago
grazie ancora a Panini e Youtube per questa importante iniziativa e grande traguardo da un punto di vista mediatico, sociale e culturale.
spero davvero di poter godere di questa bellissima serie con tutti i fan, fino alla fine!
mindphone 2 years ago 6
concordo con gli altri, gli errori ci sono ma sono veramente pochissimi,, complimenti dato lo sforzo è venuto molto bene.. voto 5/5
davvero bello
zanmaku 2 years ago 3
Troppo bello...grazie all'autore o agli autori del canale, che fanno anche le traduzioni, siete grandissimi =)
trettette 2 years ago 4
ma perche nn ci sono i sottotitoli
theLRX2 2 years ago
freccia in basso a destra del video
Fedenija 2 years ago
ma perche nn ci sono i sottotitoli
theLRX2 2 years ago
ragazzi sono d'accordo con mindphone...cazzo...è una meraviglia sto canale di you tube...a mio parere gli errori sono cosi pochi che sono assolutamente patetiche le vostre lamentele! Insomma che male vi fa un cambiamento della traduzione di "Itadakimasu" assolutamente irrilevante ai fini della trama! Cazzo dovevate nascere negli anni 80 dove venivano doppiati i cartoni dopo dieci anni e dove la traduzione modificava completamente il senso della storia! Insomma...
anderseeeeeeeen 2 years ago 5
Vero vero... anche se una traduzione accurata fa sempre piacere...
Krequiem 2 years ago
ASSOLUTAMENTE D'ACCORDO! Io manco li definirei errori cose del genere...... GRANDE CANALE EVVIVA YOUTUBE! XD
Macuapo89 2 years ago 2
mindphone ha ragione!abbiamo la fortuna di poterlo guardare e voi vi lamentate?vergognatevi..
palleador 2 years ago
è ovvio che dia fastidio il leggere una cosa per un'altra sporadicamente, ma tanto anche se fosse perfetta non andrebbe bene lo stesso a qualcuno, quindi... sarebbe educato accontentarsi, o perlomeno a chi fa proprio schifo se la guardi senza sottotitoli.
è un'iniziativa davvero importante per la liberalizzazione e la valorizzazione della rete, questa.
grazie panini!
mindphone 2 years ago
effettivamente non leggo molte parole di ringraziamento. abbiamo una serie praticamente in contemporanea con l'originale, qualità audio/video perfetta, e DICO GRATIS, cosa che di questo mondo fa quasi paura il fatto che non abbiamo bisogno di scaricare illegalmente, un episodio al giorno, e ancora ci stanno solo fregne che la traduzione non è perfetta.
mindphone 2 years ago 8
un bel + per la grafica;
un - per i sub;
ma un - grande come una casa per la storia! Se aveste seguito la puntata con un'occhio sulla serie originale avreste notato degli errori (o meglio orrori) riguardanti alcune scene...
QUESITO:
era proprio necessario riprendere una storia così ben sviluppata precedentemente??? non si poteva lasciare alla fantasia i fatti successivi, come fa ineffetti il film???
NonoSancio 2 years ago
Te lo faccio io un QUESITO:
Hai mai letto il manga di questo anime? Se la risposta è no, è comprensibile che tu trovi delle discordanze dal primo anime. Il fatto è che questa serie è adattata al manga, che, tra parentesi, è quello che Hiromu Harakawa ha scritto, e nn quello che si sono inventati i produttori dell'anime per riempire una storia che nn era ancora stata conclusa dalla creatrice^^. A chi nn lo avesse ancora fatto, consiglio vivamente di leggersi il manga, tutta un'altra storia.
CalintzOwen 2 years ago 5
Edward ha la voce di Naruto nello shippuuden
ctoke 2 years ago
No, la seiyuu di Ed è Romi Paku, quella di Naruto è Juno Takeuchi (che doppia Naruto sia quando è piccolo che quando è grande). ;)
SariachanKokiriLeaf 2 years ago
Winry ha la voce di Amu di Shugo chara
shinigami996 2 years ago
E nella serie precedente aveva la voce di Revy e di Lucinda!Ciao!
90BARRATO 2 years ago
l'opening magnifica veramente bella
shinigami996 2 years ago
Beh ad un certo punto ikadattimasu diventa: ''accetto cortesemente questo pasto'' al posto di ''buon appetito''
WhiteDragonEyesBlue 2 years ago 2
si ai raggione!
shinigami996 2 years ago
Il ragionamento parte da un presupposto sbagliato, che "itadakimasu" (si scrive così) significhi "buon appetito"... In realtà questo non è assolutamente vero, è semplicemente la "forma umile" di morau, il verbo ricevere. Quindi la traduzione in sé è corretta e rende molto bene il senso che quell'espressione ha per i giapponesi... PERO' concordo sul fatto che come adattamento faccia schifo e che sarebbe stato più naturale un semplice "buon appetito" come si fa di solito
MattDoku 2 years ago
Ma lasciare itadakimasu come in altri aime (es. majin tantei nougami neuro) avrebbe fatto così schifo?
Philred89 2 years ago
Beh, quando si fa una traduzione, sarebbe molto meglio rendere il più possibile naturale il tutto... probabilmente lasciando non tradotta la parola in questione servirebbe una nota per spiegarne il significato come minimo... cosa non fattibile a causa del formato dei sub. Però sì, sarebbe comunque molto meglio di questa traduzione così letterale e fuori luogo...
MattDoku 2 years ago
La traduzione fa schifo, ma se non c'è di meglio ci adattiamo... dato che ormai i diritti sono comprati e i fansub non possono più andare avanti, dobbiamo accontentarci... bella definizione però ^^
SakuraSsj 2 years ago
"Sono per strada"..
Vi ci manderei a voi per strada.
Sh0ranno 2 years ago
La traduzione fansub è meglio, ma apprezzo comunque la considerazione che si ha per FMA^^
LawrenceOf300 2 years ago 2
Pessima traduzione, ottima qualità audio/video!!!!
E' giusto fare le critiche, non penso nessuno si lamenti del fatto che siano gratis, ma alla fine la critica è un consiglio per rendere il servizio sempre migliore!
LordVorax 2 years ago 4
le das al triangulo de la derecha abajo, y alli a la segundo de las dos opciones y a te salen todos los subtitulos que puedes elegir
xurxy1 2 years ago