Added: 2 years ago
From: ojunaz
Views: 32,117
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (31)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que mala traduccion, bad traduction dude sorry...did u used google? i mean ¬¬

  • eso dice :)

  • 2.- Hubiera sido sólo una noche diferente

    un lugar diferente

    un tipo diferente de hombre pasando por el umbral

    de ese inocente bar

    Los eventos que transcurrieron en ese punto

    pudieron haber sido sin duda diferentes

    Solo puedo adivinar si alguien fuera de aquel lugar

    tuvo una pista de cuando las exclamaciones de alegría

    se volvieron desesperados gritos de indefensos

    Suplicando por sus vidas.

  • 1.- Las profundidades del alma de un hombre

    no pueden ser medidas en cuestión de metros y brazas

    Pero quizá, en mi opinión

    esté cuantificado por su proximidad

    entre el cielo y el infierno

    Estaba en tal estado que

    me introduje en la taberna del pueblo

    Rompiendo las costuras con sonidos

    de risas y del piano ebrio

  • hahah como se iiama la canziiiOoOn????!!!

  • n_n

  • i love alesana

  • si tan solo tu pudieras ver que eres la unica chica que he soñado .....................

  • amO 3sta canciOn x3 aunk a al vez me entristese v-v

  • amO 3sta canciOn x3 aunk a al vez me entristese v-v

  • amo0 ztha qanzio0n !!!

    alesana es lo0 mej0or !!!!*-*

  • OuO amoo todo ese cd' :DD'

    esta tan cool

    wiii

    graciiax x la traduccion :DDD

  • es cierto lo de q es los lamentos de un lunatico y es "estas satisfecha?" no "esta usted satisfecha?" se nota resto q es de traduccion de google ....pilas con eso

  • no es unos lunaticos lamentos, es el lamento de un lunatico

  • @mcrcoffinskellington Eso iba a decir xD 

  • xDDDDDD

    ke cancion tan mas chingonaaa

  • la traduccion es bastante pulguera, no es por mal ni nada parece hecha con el traductor automatico.

  • no le ahy chido el video

  • yo descargue la cancion y depsues de eso sale narrando algo el bocalista porke eso no esta en nninguna parte u,u !!!!!

    traduscan la cancion esteraaaaaa "!!!!

  • @genyutsu23

    eso que narra son trozos de la nobela Annabel Lee de Edgar Alan Poe en la quue esta inspirada

    haber is alguien nos da la traducción pk no aparece por ninugn lado

  • wena tradiccion estha zuper chida la rola!!!|

  • buena rola, mala traduccion

  • AHHHHHH Q BUENA ROLA I LOVE ALESANA

  • Bastante mala la traducción, eh...

  • oye setarda mucho cuando sale las letras al ritmo de la cansion

  • La canción se llama "A Lunatic's Lamments" y no A Lamment Lunatics

  • @sobriwapa por ezo .....por si no leiste el titulo dice A Lunatics Lamments le falto una m pero igual no esta alreves

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more