Added: 3 years ago
From: ventolin1
Views: 19,767
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (37)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jajajaja bn

  • jajaja.que genial!!!.que orgullo!!!

  • Increíble, escuchar estos diálogos en este idioma. Me gustarìa mirar la versión Betty la Fea en estos lados de Asia ji ji ji :)

  • aaaay qué divertido! las voces als escogieron muy parecidas

  • DOS VECES POR SEMANA ES DISTINTO!!!!!! PERO EN CUANTO A LAS HISTORIAS SOBRE TODO EN LAS ACTUACIONES AL MENOS LOS KOREANOS TRATN DE IGUALAR SU PRODUCCIONES A DE LAS LATINAS HACIENDO QUE SUS ACTORES AL ACTUAR TENGA MAS EMOCION Y GESTOS FACIALES MUY TIPICAS DE NUESTRAS NOVELAS!

  • bueno lo que las japonese hacen lo que laman los doramas o algo asi? BUENO PARA EMPEZAR ELLOS TANTO JAPONSES CHINOS KOREANOS NO HACEN NOVELAS SI NO DRAMAS -SERIES PORQUE NUESTRAS NOVELAS DURAN 6MESES COMO MINIMO Y SI TIENE EXITO PUES LAS ALARGAN UN AÑO A AÑO Y MEDIO Y LAS DAN DE LUNES A VIERNES EN CAMBIO EN ASIA ES DISTINTO ELLOS SUS DRAMAS-SERIES ES POR CAPITULOS SU MINIMO DE CAPITULES SON 13 O 16 CREO Y SI TIENE EXITO LO ALARGAN A 20 O 25 COMO BOYS OVER FLOWERS Y LAS TRANMITEN

  • @EASY20008 Es mentira XD bueno no del todo, jejeje en Corea, Japon, China, Tw, Tailandia, o sea hacen dramas, de más de 25 caps, digamos de Tailandia he visto de 70 capitulos, en Corea aún más Smile DongHae, smile you... Etc Y en China aún más XD Además que consideremos aquí un capitulo (es decir lo que se emite en un día) dura alrededor de 30 minutos, pero en Asia en realidad el cap ocupa 1 hora XD

  • cuando veo esto siento tanto orgullo d elatinoamercia los japonese y koreanos cuando hacen sus noevlas tratan de hacerlas parecido a nonotros pero no les sale son mas frios los asiaticos aunque los koreanos por ahi que se nos estan acercando pero naaaaaaaaaaaaaaa nonotros somos unicos

  • chevre

  • Las voces en japones que bien, ahora se imaginan si la novela se convierte en anime mucho mejor.

  • QUE BUENO QUE RECONOSCAN ALGO DE LO NUESTRO LASTIMA QUE HICIERAN TANTAS MALAS COPIASDE ESTA GRANDIOSA NOVELA

    PARA MI BETTY A LO COLOMBIANO SERA LA MEJOR

  • WTF!!

  • esa betty pegó en japón huy quien la ve, esos japoneses si q le gusta el grillo.

  • OMOOO OMOOO jejejejejej bety la fea jejejejjejejeje me trae recuerdoss omoo omoo pero verla en japoness!!

  • q viva colombia hptaaaaa

  • Jajajajja Betty La Japonesa xD

  • jejeje si parece un dialogo animeeee!! y guauuuu betty ha llegado hasta lugares remotosssss!!

  • pfffffffffffffffff, jajajajajajaja

  • じゃじゃっじゃじゃっじゃ

  • hahahahah parece un capitulo de anime xD

    q bueno esta *-*

  • suena interesante que este en otro idioma,,, pero no puedo creer que esta novela que fue tan buena no haya sobresalido en japón y esa cochinada delos gringos sí

    diablos. que horror prefien más las malas copias

  • aiii ascoo..

  • wow ver cool

  • Acabe de leer que Betty la fea no tuvo exito en Japon, pero la que si sobresalio en ese pais fue su copia gringa. u_u

  • cual es esa?

  • Ugly Betty, la que dirige Salma Hayek

  • @HajimeAkabane Sí tuvo éxito, tanto que tuvieron que hacer una versión en China. Pero para ser una serie latina, transmitida en un canal de paga y en un país donde el género de la telenovela es casi inexistente y que hallan llegado al grado de doblar la serie al kanji... yo te pregunto ¿eso es no tener éxito?

  • ayy no lo puedo creer..... soy colombiana y ver esto me llena de mucho orgullo, ojala si les haya gustado a los japoneses nuestra novela

  • vaya por lo menos tendran la original XD

  • ajajajajaa... por lo que escuche lo dialogos son muy parecidos aunque los seiyuu no me gustaron mucho , pero que bien que en japon vean las novelas de america , al fin nosotros tambien podemos ver las suyas que porcierto son muy buenas

  • Ošklivka Katka

  • uyyyyyyyy nooooooooo no puede seeeer increibleee!!! pero por fa cuentanos acerca de estooo!!!! Que tal fue recibida esta novela en japon??? le cambiaron dialogos???? nonononono contameeee!!! por faaa que me muero de curiosidaad!!!

  • @saritamiel85 Se transmitió en un canal de paga y le cambiaron el nombre de Betty la fea a Betty, la secretaria del amor y los problemas. Fue bien recibida para ser una serie perteneciente a un género que en Japón es casi inexistente, aunque costó un poco de trabajo que los japoneses empatizaran con ciertas situaciones, por el aspecto cultural. Pero la serie tuvo un buen recibimiento y se transmitió completa.

  • betty la fea en japones!, soy colombiano y ver esto me resulta curioso, pero las voces no estan mal, gracias por subir esto

  • que divina betty

    jar jar jar

  • "Ošklivka Betty" in the Czech republic. "Ošklivka Katka" is czech version "Ošklivka Betty" (Ugly Betty)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more