Added: 4 years ago
From: ALEXEY257366
Views: 92,889
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (52)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Это один из самых матершинных фильмов в истории Голливуда, этот для взрослых.

    И заменять адскую матершину на черт возьми и показывать в детское время - это вверх тупизны.

    Показывать как разлетается башка в клочья это нормально, а вот перевести нормально фильм это табу. Только адекватный перевод Дмитрия Пучкова.

  • можно ещё на украинском, с этим языком любой фильм в комедию превращается

  • @FICKLEII ага... типа "17 мгновений весны" на монгольском ... приветствия фошыстския и монологи старикана мюллера

  • @RedHotRussianPepper в оригинале, на пиндосском можешь поглядеть.. Чисто потрещать.

  • @FICKLEII Смотрел, нечего тут трещать - так и так хуйня, и сам ты пиндос

  • Кто знает как зовут того парня зделал озвучкку? Просто обожаю его голос :) Самые печальные части фильма НЕРЕАЛЬНО смешные с его озвучкой

  • голос фильмов на касетах моего детства! 

  • Путь благочестивого человека со всех сторон окружен несправедливостью эгоистичных и жестокостью грешных представителей рода человеческого. Благословлен тот, кто во имя милосердия и благожелательности ведет слабых через тьму, ибо он воистину помогает брату своему и ищет загубленных сыновей. Я буду полон праведного гнева и огня мщения тому, кто намеревается отравить и истребить моих братьев. И ты узнаешь, что имя мое Господь, когда я отмщение мое будет возложено на тебя.

  • А перевод Пучкова делает только хуже, кто бы что ни говорил, фильм итак скучный, а если ещё и мат-перемат через каждые три слова, то сливайте воду, братва! )))

  • @RedHotRussianPepper Походу ты троллишь. Фильм и в говеном переводе не скучный, а в гоблиновском он еще и на цитаты рахошелся.

  • @yarikmsu Во-первых, нафига я матершину слушать буду? Во-вторых, не увидел ничего такого, что можно здесь цитировать. В-третьих, советские фильмы с Гайдаем тоже разошлись на цитаты. И в - чётвёртых, те же фильмы Гайдая гораздо смешнее. 

  • @RedHotRussianPepper аж целых 40 минут? ну ты себя балуешь! я не смог бы сейчас осилить сей шедевр...

  • @ALEXEY257366 Но ты ж автор )))) тебе он самому нравится? Говорят, когда Тарантино смотришь, над мозг отключать, пробовал, не помогает!

  • @RedHotRussianPepper ты потеряный для общества человек, мне очень жаль тебя(

  • @steel20008 Чё это? ))) У меня есть своё мнение. И я такой не один!! Хоть нас и мало... Зато я "Мастер и Маргарита" обожаю читать

  • @RedHotRussianPepper В гоблиновском переводе зацени

  • перевод может и хороший, но озвучка конечно, это ппц. голос ужасный. да и вообще эти полукустарные переводы в наш век с возможностями нормального дубляжа, смотрятся потешно.

  • @spamoscow Ничего ты не понимаешь))

  • один из самых авторитетных переводчиков.....если не самый..

  • Comment removed

  • перевод унылое гавнище

    посмотрите в переводе Пучкова, прозреете

  • @MetFoot сожри ка говнеца, перевод-тру

  • ПЕРЕВОД СУПЕР.

  • Блин... аж снова захотел посмотреть фильм.

    Перевод конечно ностальгию вызывает :-)

  • перевод Гаврилова.

  • а ни кто не знает чей это легендарный голос который переводил каждую 2 кассету?)))

  • Ахаха..Перевод Супер)) 90-е ёмаё) Фильм ваше улетный, обожаю!!!

  • перевод Живова по-моему

  • Перевод шикарный, только слышиш мгновенно попадаешь в атмосферу 90х, физически попадаешь, это путешествие во времени

  • Это не Гаврилов, но и не Володарский. Напишите, пожалуйста, кто это.

  • @RussianGo это Леонид Володарский в лурке нашел)

  • @zenkovpavelalex На Лурке пиздят. Я тебе базарю Гаврилов. Я нашёл полностью кассету с его переводом

  • @RussianGo да пиздят ) я потом тоже нашел

  • @RussianGo мож псевдоним?

  • переводчик дает ощущение детства - настольжи ваутуре

  • köcsög ruszkik! :D

  • perevod vishka,stolko vospominanij...!!!

  • plohoij perevod vidno staraja zapisj,no filjm klassnij

  • @MsCandyboy кому плохой а кому самый лучший

  • гаврилов это

  • Это не Гаврилов ли? Или всё ж таки Горчаков?

  • напишите фамилию дублёра,  голос ассоциируется с детством

  • массаж ступни? Позор какой? Кто же так дословно переводит.

  • Позор какой в оригенале был what a shame?

  • да.

  • Ретро-стайл-перевод. Ваща обожаю ! Автор - ЗАЧЁТ !

  • обожаю этот фильм

  • travolta style !!!!!!

  • Крутой перевод ...прям ретро... респект автору

  • @MOPSbrpr, что же крутого в этом отстое? Мсье мазохист?

  • diesem video grosse fantastic und sehr guuuut nur ein bischem hart. by von Katharina

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more