The melody comes from an old Christian hymn "Be thou my Vision". Accodring to the translation in some previous comments, "Gå inte förbi" means "don't pass me by".
Peter och Sissels röster smälter så bra ihop med den här sången, en av de vackraste som de båda har sjungit in sedan Disneysångerna från min barndom!
Minns hur extra gripande det här numret kändes nyårsafton 2004. Det hade gått mindre än en vecka sedan tsunami-katastrofen i Thailand under Annandag Jul, man tänkte på alla de familjer (inte bara svenskar alltså) som förlorade sin anhöriga i flodvågorna strax innan nyåret!
What a wounderfull song!!!! Unfortunately I don't know very much swedish, espeacially not poetry, so if it is not too much extra work in christmas time, I'd love to read a translation.
I very much enjoyed both this version and de other one, but since some words are misspelled in both your texts and since I'm such a know-it-all, I've got to say something about it. ;)
The best of Sweden and the best of Norway in one song, can't get much better than that. They sing wonderfully amazing, and they're both very beautiful.
Thank you katbert2011. In our church the Hymn is Hopefulness. Beautiful! Sung by a Beautiful Sissel.
cherokee1370
cherokee1370 4 months ago
I LOVE this song and LOVE SISSEL singing. Could some one translate the TITLE into English. The melody sounds very familar.
cherokee1370
cherokee1370 4 months ago
Comment removed
katbert2011 4 months ago
This has been flagged as spam show
@cherokee1370
The melody comes from an old Christian hymn "Be thou my Vision". Accodring to the translation in some previous comments, "Gå inte förbi" means "don't pass me by".
katbert2011 4 months ago
Peter och Sissels röster smälter så bra ihop med den här sången, en av de vackraste som de båda har sjungit in sedan Disneysångerna från min barndom!
Minns hur extra gripande det här numret kändes nyårsafton 2004. Det hade gått mindre än en vecka sedan tsunami-katastrofen i Thailand under Annandag Jul, man tänkte på alla de familjer (inte bara svenskar alltså) som förlorade sin anhöriga i flodvågorna strax innan nyåret!
R.I.P. till dom alla! :'(
MovieMusicBoy 1 year ago
Thank you for the translation. Beautiful song, great singers!"
elemi1000 2 years ago
Thank you very much for the translation! The words touched my heart. I listen to this song again and again, great singers!
elemi1000 2 years ago
What a wounderfull song!!!! Unfortunately I don't know very much swedish, espeacially not poetry, so if it is not too much extra work in christmas time, I'd love to read a translation.
Merry Christmas - Good Jul - Frohe Weihnachten!!!
niamyania 2 years ago
I did a very quick & direct translation, so I apologize for any strange sentences that may have come with... =)
Part 1:
The skyes are falling at both young and old
Late winter's sky is falling heavily
and everybody's searching for something to hold on to
with hearts whispering, don't pass me by
Out on the way, in snow-mixed rain
One step to the boundary, and thousand miles home
She's waiting for someone from an interely diffrent time
In the heart it's written, don't pass me by
Gakka1983 2 years ago
part 2
Within the walls, the clock is standing still
He got the whole world, and the moon too.
No one i as happy, and no one as free
But the heart faintly calls out, don't pass me by
The child that's slumbering so close by
where nothing mean or threatening can reach
is leaving the dream and wake up to life
with glances that's saying, don't pass me by
Gakka1983 2 years ago
part 3
Somewhere yonder, a bit further ahead
there are days promising a warmer embrace
and you know where to find me, so don't let it be
I wont't let you gå now, don't pass me by
I won't let you go now, don't pass me by
I won't let you go now, don't pass me by
Gakka1983 2 years ago
I very much enjoyed both this version and de other one, but since some words are misspelled in both your texts and since I'm such a know-it-all, I've got to say something about it. ;)
"suntil" is supposed to be "still"
"däruntill" is supposed to be "därtill"
"hjärtet" is supposed to be "hjärtat"
and "until" is supposed to be "till"
at least in swedish. ;)
Kirannah 2 years ago 2
The best of Sweden and the best of Norway in one song, can't get much better than that. They sing wonderfully amazing, and they're both very beautiful.
sharkshrimp 2 years ago 6
Beautiful !!
keepthemusicplaying0 3 years ago 2
I also like so much this rendition of the beautiful song... Thanks:)))
FanFromPoland58 3 years ago 2