"Is there anything else I can do for you?" = "C'è nient'altro che posso fare per te?"
Ci sono tanti altri errori, come hanno già detto altri la traduzione è dozzinale e approssimativa (ad esempio, the Delberry dismemberer si dovrebbe tradurre con lo squartatore di Delberry e non Delberry lo squartatore) e mancano diverse parti di dialogo, come le voci di sottofondo.
Larry... ascolta... non è difficile... prendi una pistola e puntala alla tua testa... ovviamente ricordati di mettere i proiettili... e se comunque non parte il colpo RASSEGNATI! Prima o poi morirai! Su sorridi che la vita è bella (delle volte) :D :D :D :D :D :D
@Darkoita caro piccolino mio,i commenti esistono di due tipi : commenti positivi e negativi.
1)Io ho tutto il diritto di dire la mia opinione senza che ragazzini come te rompano
2)Non c'è nulla di difficile da tradurre in delle frasi elementari come queste,se non vedi metodi migliori nella traduzione delle frasi in questione vai a studiare perchè è grave :)
nel ultima parte sembra kenny (di south park) da come parla,ma la differenza sostanziale e che in quel' occasione kenny avrebbefatto la fine peggire di chiunque nel ospedale
povero larry, non credevo che fosse cosi' difficile suicidarsi xD
TheSpartanL97 1 week ago
Larry che ci fai qui??? e dopo continuano a farlo
TESTOH97 2 weeks ago
sfortunato voleva morire e nemmeno deberry lo squartatore lo ha ammazzato
mk9931 2 months ago
I doppiaggi inglese sono i più belli,non c'è niente da fare.
thealessG 3 months ago 3
MERAVIGLIOSO!!!!
farfanatico 4 months ago
DON'T EAT NAILS XDD
PunkyCactus 5 months ago
Per la traduzione : Quando i genitori salutano larry che stanno andando a "dormire", non dicono su con la vita, ma dicono: "che ragazzo!"
Saluti e grazie per la traduzione :)
darknessreaper666 6 months ago
@darknessreaper666 guarda che dice "hang on boy", ovvero non arrenderti ragazzo. ma anche su con la vita va bene
dSucks00 5 months ago
Ma provare con lo spararti? Ti s'incepperebbe la pistola? Non so, prova a... ficcarti un coltello nel cuore...
TheOnlyPietroide 6 months ago
finaldestinacion al contrario
lance9687 6 months ago
Lasciatelo morire quel povero Larry! fa pena :'(
supermario960 6 months ago
This has been flagged as spam show
Il dottore ama Matt Melvin, chi diavolo è?? è scritto sulla cartella in mano al dottore 1:54 mettete in hd per leggere bene
bottaluscio 7 months ago
Comment removed
bottaluscio 7 months ago
Comment removed
bottaluscio 7 months ago
il motore è quello della yaris.
Runkization 7 months ago
Don't eat nails a 1:58 ahahah !
Smilxus 7 months ago
premete in continuazione 1 per farlo cadere all'infinito! :D
cam9529 7 months ago
1:18 fino a 1:34 i secondi piu belli ahahhhaahahah
OmmEhMee 8 months ago
ahahahah l'immagine sul muro 1.58!!!! ahahahahah
marilu98wald 8 months ago
Not fucking funny.
JackCSexy 8 months ago
oddio povero larry la mamma è il papà ...
ForestxxxD 8 months ago
ma noooooo nn ce la fà a morire :(
Polaska27 8 months ago
c'è Ted Bear alla tv!! =D
suntutelecce 9 months ago
Dai, avete tradotto la metà delle cose.
bulbo210 9 months ago
Larry just need to smoke some medicine... =D
I love Cyanide & Happiness! <3
gruetzenkind 9 months ago
ahahaha lo smembratore... XD
spettacolo anche il tipo nella vasca da bagno...
BatRoberto 9 months ago
Povero non muore mai
FrancyLoquendo 9 months ago
"What happened?" = "Che è successo?"
"Hey, crybaby!" = "Hey, piagnucolone"
"Attaboy" = "Bravo ragazzo"
"Is there anything else I can do for you?" = "C'è nient'altro che posso fare per te?"
Ci sono tanti altri errori, come hanno già detto altri la traduzione è dozzinale e approssimativa (ad esempio, the Delberry dismemberer si dovrebbe tradurre con lo squartatore di Delberry e non Delberry lo squartatore) e mancano diverse parti di dialogo, come le voci di sottofondo.
HarryOrunitia 9 months ago 2
Don't eat nails...muahahahah
serioussamo 10 months ago
:'C
FrAnCeScOilboss07 10 months ago
Ahahahah!Fortissima la scena di Leatherface. Ha ragione xD Se non scappano non c'è gusto!
CrazyMangaka 10 months ago
@CrazyMangaka xD credevo che era jason con la motosega
FrancyLoquendo 9 months ago
Che sfiga xD pure berry lo smembratore ha pietà di lui
TheOnlyPietroide 10 months ago
@pieralex1000 quel nails vuol dire unghie xD
monarch24m 10 months ago
@monarch24m vuol dire anche chiodo
MrJack824 8 months ago
quando ride succede qualcosa di bello lol
Mastee157 11 months ago
2:05 è Ted Bear!!!!
Polanoso 11 months ago
don't eat nails 1:58 il poster
Davidhero123123 11 months ago
This has been flagged as spam show
1:19
o o
ç ç
edwige1996 11 months ago
this is sad,sad
dawatcher88 11 months ago
Hahahahahahahhahahahaahahaa bello il pezzo della vasca!
Madara169 11 months ago 2
0:27 what happened "che è successo?"
DiPaola3112 1 year ago
HAHAHAAHAHAHAHAAHAHAHA POVERO!!!!!
MrGHISA1 1 year ago
Larry what are you doing!?
TheWickedrs 1 year ago
2:02 non mangiare chiodi XD
XNitro96 1 year ago
Altro che fantozzi.
XNitro96 1 year ago
a 2:29 dice "Over here! Over Here!" ma stranamente non lo uccide xD
Dragon456345 1 year ago
perchè non si sparava? :)
MsGeGexD 1 year ago
è tristissimo...
jWing98 1 year ago
Larry... ascolta... non è difficile... prendi una pistola e puntala alla tua testa... ovviamente ricordati di mettere i proiettili... e se comunque non parte il colpo RASSEGNATI! Prima o poi morirai! Su sorridi che la vita è bella (delle volte) :D :D :D :D :D :D
LauraEngelBlack 1 year ago 2
@LauraEngelBlack tu dici: la vita è bella, specialmente con il collo rotto vero? xD
jWing98 1 year ago
Povero Larry non riesce proprio a morire
luca3813 1 year ago
-passa delberry ma se ne va- Larry:che sfigaa!
RockettinoOnRoblox2 1 year ago
@Sephyroth97 Falla te al posto di criticare
ItalianJesus 1 year ago
ma povero povero larry. ma lasciatelo morire
kiaraaaaa22 1 year ago 66
@kiaraaaaa22 capitan ovvio!
salmadeb 1 year ago
Sephiroth invece il tuo nickname è ricercato...
LoSpettrodiIshan 1 year ago
this is it=è finita
EmilioIsMyName 1 year ago
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
kRuina 1 year ago
uahahauhauha!!!!
deaSefiro 1 year ago
traduzione troppo dozzinale
Sephyroth97 1 year ago
@Sephyroth97 tua madre è dozzinale .. potevi farla tu invece di fare il criticone
Darkoita 1 year ago
@Darkoita caro piccolino mio,i commenti esistono di due tipi : commenti positivi e negativi.
1)Io ho tutto il diritto di dire la mia opinione senza che ragazzini come te rompano
2)Non c'è nulla di difficile da tradurre in delle frasi elementari come queste,se non vedi metodi migliori nella traduzione delle frasi in questione vai a studiare perchè è grave :)
Sephyroth97 1 year ago
Crybaby: piagnone.
RealQMaster 1 year ago
hahaahha poretto non era nuo destino morire...
lorenzogiusti 1 year ago
Ma povero Larry :(
Hanamichirules91 1 year ago
ahahahhhahahhaha nn era destino!!!!
ThePiccolina51 1 year ago
nel ultima parte sembra kenny (di south park) da come parla,ma la differenza sostanziale e che in quel' occasione kenny avrebbefatto la fine peggire di chiunque nel ospedale
ruggerotedesco 1 year ago
xD bellissima la parte finale di delberry lo smembratore xDxD comunque bella traduzione
leonrdino 1 year ago
Waaaaaaaa *_*
thegabry2 1 year ago
Uahahah Ted Bear in tv. Povero Larry è sfortunato(?) come Moe dei simpson..
Bella traduzione comunque!
KuroroLucifer1991 1 year ago 35
dovresti tradurre le voci di sottofondo
OmbraAnonima 1 year ago