Added: 1 year ago
From: Narrer1
Views: 29,819
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Jhaaaj ejnye már... Hogy tudjátok egymást bosszantani... Ha engem kérdeztek szerintem mindegyiknek jo a hangja... Még Buu-jé is... Én örülök, hogy van Magyar szinkron még, hogy ha elég rosszul is van fel rakva, pár helyen japánul van de ez van.. Nekem is kicsi korom óta a kedvencem a Dragon Ball és mindigis ez lesz a kedvenc Anime sorozatom. Gondolyatok bele ha nem lett volna Magyar szinkron akkor meg sem tudtátok volna nézni kis korotokban vagy akár mikor... csak Angolul... Én ennyit irnék. Bye

  • @megaten két szinkronhang keveredése??? te hülye vagy??? Vegetto sokat beszél és hosszú távon nagyon szarul hangzott volna, szerintem ez jobb megoldás (CSÍÍÍRAAA VAAGY!!!)

  • @megaten @pancsab a fikázókhoz lenne egy-két keresetlen szavam: aki angolul nézi az ne legyen büszke magára, sőt szégyellje magát, mert az angol és amerikai angol szinkronokban vannak a lehető leglebutított párbeszédek, és az már mindennek a teteje. Különben is, örülhetnénk, hogy van szinkron, mert vannak olyan országok, ahol csak felirattal lehet nézni, és lehet hogy buu hangjából nem ez tükröződik, de Magyarország élen jár a szinkron terén akár elhiszitek, akár nem (ezek de csírák, LOL)

  • Istenem. Ezek a szinkronhangok. Alapvetően nem vagyok a magyar animeszinkron ellen, sőt, díjazom, de ez... ez eszméletlen szar. Buu (és nem Bubu, LOL) hangja mikor volt ilyen rekedtes, Vegetto hangjának pedig a két szinkronszínész keverékének kellene hogy legyen. Úgy értem, az eredeti is olyan, mi okból nem olyan hát a szinkronizált.

  • @megaten666 Őrülj neki hogy legalább így felrakta!!!

  • @puposkatalin

    Heh... egészen őszintén? Nem örülök, bár ne is hallottam volna. Ez a magyar szinkron egy vicc a klasszikusra nézve. Vannak hangok amik el vannak találva, de Buu hangja nem az. Továbbá a magyar fordításnak köszönhetem, hogy egy normális magyar feliratot sem találok amiben Piccolo ne Szívtelen Sátán lenne (vagy Ifjú Sátán). Milyen szar ez már? De ha még csak ennyi lenne.... ó nem! >:O

  • @megaten666 jó akkor nézd az eredetitt vagy tudja faszom! midneki fikáza a magyar szinkront mégis midneki eszt nézi hát kapjátok már be a faszom!

  • @blackman950812

    Csak a prolik nézik magyar szinkronnal. Azok akik a DB Evolution-t is képesek voltak végigülni hányás nélkül. Akinek van egy kis esze, az nem nézi ilyen okádék hanggal. Mondjuk valóban, igényesség kérdése.

  • teljesen egyetértek. Milyen érdekes, hogy nyomatják ezerrel a szinkronfikákat, aztán mégis mindenkinek ez kell. A legtöbb videó alatt a dícsérő szövegek vannak lájkolva. Szerintem csak azért csinálják, hogy keménykedjenek egy kicsit, mert most ez a "divat", hogy fujjogjuk a szinkront. Majd kinövik...

  • Comment removed

  • De mért csak részlet? :D

  • hmmm... ugyanezt a részletet megnéztem angolul és mit ne mondjak, a szövegek szinte teljesen másak mondhatni ég és föld a különbség a kettő között. de ezt mindenki tudja hogy a magyar fordítás (nem a szinkron hang!) az pocsék lett sajnos de ettől függetlenül gyerekkorom nagy kedvence volt és még ma is szívesen megnézek 1-2 részt ami anno tettszet :D:D

  • @pancsab Azért mert a magyarok a franciáktól fordítottak!

  • DBZ 4EVER

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more