Pjesma se zove "Podravina ravna", napisao ju je Dubravko Ivančan. Postala je svojevrsna podravska (regionalna) himna. U zanimljivoj i odličnoj verziji izvodi je Gordana Evačić iz Koprivnice.
@marko091289 kajkavski dijalekt je, ovisno o podrucju ekavica. ne svugdje. ovo je iz međimurja koji je pod velikim utjecajem mađarskog jezika...a da samo cujes bednjance...njih nihče ne razme.
@marko091289 Čovječe! Cijelo područje kajkavskog jezika je ekavsko! Cijelo Zagorje, Međimurje, područje Zagreba sve do Ivanić-Grada, Podravina, na jug skoro do Karlovca. Tu živi najveći broj Hrvata u Hrvatskoj pa se može reći da da je ekavica najzastupljenija u Hrvatskoj. Tu negdje po brojnosti je, možda, i ikavica koja se govori u Dalmaciji, Istri i Slavoniji. Ijekavica je najrjeđa, govori se u Lici i znatnom dijelu Bosne. Samo je Ijekavica odabrana kao službeni govor.
@modedo1 Grad se beli preko Balatina, Grad se beli preko Balatina, Su-naj-naj, su-naj-naj, su-naj-naj, su-naj-naj, Grad se beli preko Balatina. Kre grada se bijele ovce pasu... Nje mi zvraća mlada djevojčica... Nje mi zvraća, veselo popeva... Ima brata, ima i dragoga... Koliko bi ti za dragog dala... Ja za dragog moje črne joči... Koliko bi ti za brata dala... Ja za brata vu tu črnu zemlju...
Greeting! I've got a question. Can anyone translate the lyrics into English please? My Grandma was born in Yugoslavia and I really love your folk music and I appreciate your culture. I consider this as a part of my heritage.
@27thwarrior The lyric in the Croatian dialect, because it's difficult to translate. TRANSLATION: 1. A town makes white over the Balatin.3x Su-naj-naj4x 2. Near the town are white sheep grazing.3x Su-...4x 3. A young girl brings them back.3x Su-...4x 4. She has a brother and a beloved.3x Su-...4x 5. How much would she gave for beloved?3x Su-...4x 6. For beloved, my black eyes.3x Su-...4x 7. How much would she gave for brother?3x Su-...4x 8. For brother I'd went into the black earth.3x Su-...4x
@27thwarrior Another version: 1. A town makes white over Balatin. 2. Near the town are gray sheep grazing. 3. A young girl brings them back to me. 4. Them back to me brings and merrily sings. 5. I have a brother, I have a beloved. 6. How much would you give for beloved? 7. For beloved, my black eyes. 8. How much would you give for brother? 9. For brother I would go under this black ground. // Su-naj-naj, Su-naj-naj //, this word doesn't have a meaning, and can not be translated.
"Grad se beli (mozda se umjesto beli pjevalo veli, tj. "uzdize se u svojoj velicini") s onu stranu Balatina ili Blatnog jezera, jos jedne vode mitoloskog znacenja. U tom bijelom gradu (tj. na jutarnjem nebu ispunjenom svijetlim oblacima, odnosno u vrtu na suhoj/zlatnoj grani mitskog stabla), gdje mlada Sunceva pastirica (Mara) tjera svilne ovce (zvijezde) u tor, stoluje njezin otac, nebeski Kralj.
Privucen milozvucnoscu raspjevanog glasa (ljepotom budjenja dana) svoje kceri, on je pita tko joj je miliji - brat ili dragi (iako su njezin brat i njezin dragi jedna te ista osoba, krscanstvo ju razdvaja u dva zasebna lika).
@hrFChief Zašto su njezini osjećaji podijeljeni ako se radi o jednoj te istoj osobi? Jedna osoba (brat) je ipak predpostavljena u odnosu na drugu osobu (dragoga)?
@secesios1974 Djevojka odgovara da bi za brata dala svoje crne oci, ali da bi za dragoga propala i u crnu zemlju. Cini se da bi druga zrtva bila veca i da zbog toga dragoga vise voli. Buduci da su u ovoj pjesmi iz Draškovca brat i dragi jedno, i zrtva je, zapravo, jednaka. Naime, propascu svjetla Jurjeva sestra i draga oslijepljuje ili propada u zemlju onda kada u drugom dijelu godine vlast preuzimaju mrak i njegovi predstavnici."
Lepa ti hvala na ovoj pesmi! Jednom sam ju čuo na međunarodnim folklornim predstavama, u izvodbi nekog hrvatskog ansambla, ali nigde nisam mogao da ju nađem poslje. Još jednom hvala, puno pozdrava iz Poljske i...radi dalje, šta radiš, sve to je super!
Iz koje je godine ova snimka predivnih "Ladarica"?
Brentini74 1 month ago
Uploaderu, živio mi ti još sto godina! Jedna od najdražih mi izvedba ove pjesme.
chupavi89 2 months ago in playlist Favorite videos
Pesmu sam zavoleo slusajuci je davne sedamdeset i neke preko razglasa na ORA SAVA u Zagrebu. Budi u meni lepe uspomene...
Da li neko zna koju su pesmu Ladarice pevale na spici serije " GRUNTOVCANI" ?
Da li neko moze da je postavi ovde ?
Pozdrav !
Bokicazver 7 months ago in playlist ethno- Legen, Kries, Ladarice....
Pjesma se zove "Podravina ravna", napisao ju je Dubravko Ivančan. Postala je svojevrsna podravska (regionalna) himna. U zanimljivoj i odličnoj verziji izvodi je Gordana Evačić iz Koprivnice.
Imate i tekst...A Ladarice su ovdje...
none4tube 2 months ago
youtube.com/watch?v=ieb-wl4SnaU
youtube.com/watch?v=iBogiVcTaSI
none4tube 2 months ago
predivno
dorabelieber 7 months ago
Ovo sam prvi put čuo pre nekih pola godine na tonskoj probi u Boogaloo-u,pred koncert Elemental-a...I baš mi se svidelo.. Pozdrav iz Srbije...
hood031Goran 8 months ago
Izuzetno lepa pesma! Izrastao sam sa muzikom ansambla Ladarice
Pozdrav iz Srbije
Nema losih naroda ima samo dobrih i losih ljudi
Serbian42 11 months ago 3
Kakav li je samo užitak slušati ove divne, jedre glasove i fantastičan aranžman tamburica. Fenomenalno!!!!
gorancacic36 1 year ago 2
@marko091289 kajkavski dijalekt je, ovisno o podrucju ekavica. ne svugdje. ovo je iz međimurja koji je pod velikim utjecajem mađarskog jezika...a da samo cujes bednjance...njih nihče ne razme.
ekoeko74 1 year ago
Oh prelepo!!! Ovo prvi put cujem :-)
tweety6356 1 year ago
@marko091289
Da postoji. Kajkavstina ima i ekavski refleks.
greceanu 1 year ago
@marko091289
zagorje a i stari agrameri ti konzumiraju svakodnevo ekavicu
moler 1 year ago
samo nastavi sa ovakvim upload-ima!
cisti cener.
moler 1 year ago
Jel se zna čiji je ovo aranžman ?
makkreol 1 year ago
@makkreol Zlatko Potočnik je napisao aranžaman
TheVilaravijojla 1 year ago
@marko091289 Čovječe! Cijelo područje kajkavskog jezika je ekavsko! Cijelo Zagorje, Međimurje, područje Zagreba sve do Ivanić-Grada, Podravina, na jug skoro do Karlovca. Tu živi najveći broj Hrvata u Hrvatskoj pa se može reći da da je ekavica najzastupljenija u Hrvatskoj. Tu negdje po brojnosti je, možda, i ikavica koja se govori u Dalmaciji, Istri i Slavoniji. Ijekavica je najrjeđa, govori se u Lici i znatnom dijelu Bosne. Samo je Ijekavica odabrana kao službeni govor.
mtcc99 1 year ago
anyone have the lyrics to this?
modedo1 1 year ago
theoklas 1 year ago 6
@theoklas Hvala :o)
zrinski 1 year ago
@zrinski Ako netko treba zahvaljivati, onda sam to ja - na svom ovom blagu koje si nam stavio na youtube. Veliko hvala i srdačan pozdrav!
theoklas 1 year ago
Greeting! I've got a question. Can anyone translate the lyrics into English please? My Grandma was born in Yugoslavia and I really love your folk music and I appreciate your culture. I consider this as a part of my heritage.
I love you all people from former Yugoslavia!
27thwarrior 1 year ago
@27thwarrior The lyric in the Croatian dialect, because it's difficult to translate. TRANSLATION: 1. A town makes white over the Balatin.3x Su-naj-naj4x 2. Near the town are white sheep grazing.3x Su-...4x 3. A young girl brings them back.3x Su-...4x 4. She has a brother and a beloved.3x Su-...4x 5. How much would she gave for beloved?3x Su-...4x 6. For beloved, my black eyes.3x Su-...4x 7. How much would she gave for brother?3x Su-...4x 8. For brother I'd went into the black earth.3x Su-...4x
secesios1974 1 year ago
@27thwarrior Like most folk songs, this song also has several versions of the text.
secesios1974 1 year ago
@27thwarrior Another version: 1. A town makes white over Balatin. 2. Near the town are gray sheep grazing. 3. A young girl brings them back to me. 4. Them back to me brings and merrily sings. 5. I have a brother, I have a beloved. 6. How much would you give for beloved? 7. For beloved, my black eyes. 8. How much would you give for brother? 9. For brother I would go under this black ground. // Su-naj-naj, Su-naj-naj //, this word doesn't have a meaning, and can not be translated.
secesios1974 1 year ago
@secesios1974 Thank you very much for translation my friend.
27thwarrior 10 months ago
to je taaaa !
odlicno
misko2209 1 year ago
This is from Medjimurje. Bordering Slovenia. Perhaps thats why the pronounce words like in Slovenian :)
zrinski 2 years ago
andjelski glasovi...nema sta
sefero 2 years ago
@marko091289 da u Zagorju i Medjimurju
sefero 2 years ago
@sefero
šire područje Rijeke govori mješavinom ikavice i ekavice
TheVilaravijojla 1 year ago
Long live traditional music!!!!!!!!!
Lughcernn 2 years ago
i love it.
xoriahmayxo 2 years ago
najboje ikad
this song rocks
i am rom croatia
MrsAnjasu 2 years ago
Uvijek sam voljela njihov nacin pjevanja. Hvala.
brovnikdu 2 years ago
Ova mi je pjesma uvijek, od djetinjstva, ispunjavala i srce idušu !
dverbunk 2 years ago 2
dobro je! xD
Proofzzz10 2 years ago
Hvala zrinski!
budimir2525 2 years ago 5
Nic Za To :)
zrinski 2 years ago
Super!
Sta je "valatin"?
budimir2525 2 years ago
Grad se beli preko Balatina...
I guess its a placename from Medjimurje but I am not sure..Balatin was also the name of Beltinci, Prekmurje, hundreds of yrs ago...
zrinski 2 years ago
@budimir2525
Balatin je 'blatna voda', može biti i jezero Balatin, inače, to je pjesma o mitskom događaju...
hrFChief 8 months ago
@hrFChief
Da, da, ima smisla. A da li znas koji je to mitski dogadjaj?
budimir2525 8 months ago
"Grad se beli (mozda se umjesto beli pjevalo veli, tj. "uzdize se u svojoj velicini") s onu stranu Balatina ili Blatnog jezera, jos jedne vode mitoloskog znacenja. U tom bijelom gradu (tj. na jutarnjem nebu ispunjenom svijetlim oblacima, odnosno u vrtu na suhoj/zlatnoj grani mitskog stabla), gdje mlada Sunceva pastirica (Mara) tjera svilne ovce (zvijezde) u tor, stoluje njezin otac, nebeski Kralj.
hrFChief 8 months ago
Privucen milozvucnoscu raspjevanog glasa (ljepotom budjenja dana) svoje kceri, on je pita tko joj je miliji - brat ili dragi (iako su njezin brat i njezin dragi jedna te ista osoba, krscanstvo ju razdvaja u dva zasebna lika).
hrFChief 8 months ago
@hrFChief Zašto su njezini osjećaji podijeljeni ako se radi o jednoj te istoj osobi? Jedna osoba (brat) je ipak predpostavljena u odnosu na drugu osobu (dragoga)?
secesios1974 8 months ago
@secesios1974 Djevojka odgovara da bi za brata dala svoje crne oci, ali da bi za dragoga propala i u crnu zemlju. Cini se da bi druga zrtva bila veca i da zbog toga dragoga vise voli. Buduci da su u ovoj pjesmi iz Draškovca brat i dragi jedno, i zrtva je, zapravo, jednaka. Naime, propascu svjetla Jurjeva sestra i draga oslijepljuje ili propada u zemlju onda kada u drugom dijelu godine vlast preuzimaju mrak i njegovi predstavnici."
Ovo je preneseno s jednog foruma...
hrFChief 8 months ago
Comment removed
secesios1974 8 months ago
Comment removed
secesios1974 8 months ago
ok hvala
PavleBL 3 years ago
zar nije Dzoni Stulic s Azrom obradio ovu pjesmu? Siguran sam da imaju svoju verziju
PavleBL 3 years ago
album se zove "između krajnosti",na njemu je ta pjesma
octopuss01 3 years ago
šta znači ladarice ?
somethingallright 3 years ago
Jes da si pitao prije pola godine, al znacenje
rijeci ladarice moze da se shvati iz dva izvora: Staroslovenska boginja Lada, ili od hrvatskog glagola ladati- iliti pjevati.
dex33 2 years ago 2
Međimurje FTW, Orehovica FTW
BBBOrehovica 3 years ago
zrinski
hajde molim te ako imaš stavi od ladarica dok sunce sja, ja to jednostavno ne mogu nabaviti
lav22222 3 years ago
Hi there. Sorry but to my knowledge I don´t have that song, sorry.
zrinski 3 years ago
jako jako dobro
teshanovic1 3 years ago
Lipo.
7yaralla 3 years ago 2
Lepa ti hvala na ovoj pesmi! Jednom sam ju čuo na međunarodnim folklornim predstavama, u izvodbi nekog hrvatskog ansambla, ali nigde nisam mogao da ju nađem poslje. Još jednom hvala, puno pozdrava iz Poljske i...radi dalje, šta radiš, sve to je super!
avtandil 4 years ago 8
hrvatski ya dober
diatoneic 4 years ago 3