Added: 2 years ago
From: germanpod101
Views: 12,724
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Der König wird nicht König ausgesprochen, sondern Könich. IG ist ich soviel dazu!

  • Schwiegermutter is the German word for mother-in-law, not for stepmother. Stiefmutter would be stepmother.

  • To answer some of your questions:

    1. Of course, as already said, "stepmother" means "Stiefmutter", NOT "Schwiegermutter" (mother-in-law)

    2. I agree, "die Fee" would be better for "fairy"

    3. prince means "der Prinz". It's almost the same as in English but instead of the english R you have to use the German R (the one in the throat ;-) )

  • Argh! When he pronounced the first word I became a bit angry. No german would pronounce the word Zauberer like he did. It is not "Zauberehr", you speak it more like "Zauberah".

  • Kill the elevator jazz please.

  • adorei!!!

  • Why is step mother in a fairy tale video?

  • @mynameisjonas45 Probably because there is often an evil step-mother in a fairy tale.

  • isnt elfe 11 in german?? lol the fairy?

  • @angelofdeathx9 no 11 is elf

  • hmm... isn't Schwiegermutter the mother-in-law? I'm getting confused.

  • @WrednyMotylek Yeah :S That's true.

  • Hallo an die Schöpfer...Stiefmutter und Schwiegermutter sind verschiedene Frauen.

    Die Stepmother ist die Stiefmutter. ist die Verwechslung Absicht?:-)

  • what about prince ?? you had princess but not prince all fairy tales that have a princess have a prince

  • i think, "fairy" would be better translated as "die Fee"

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more