A mí también me hubiera gustado verlo en inglés. No critico, pues esto es muy personal, pero no hay nada que se asemeje a dejar que los actores se expresen en su lengua, con su propia declamación. Los doblajes son un crímen. No cuesta nada leer un subtítulo, y de paso en España se aprendería un poquito de inglés, que falta nos hace. Gracias por el vídeo.
This comment has received too many negative votesshow
It would have been appropriate to have included the option to translate this clip into English - particularly since English was the language in which this movie was made. It does the actors an injustice to alter their performance in any way - and particularly not only the language that was spoken, but to show the film clip in voices that were not their own. Inflection, accentuation, emphasis, and every nuance of expression within their roles was lost here. Make the effort to learn English!
starchildstrider, si tanto te gusta el vídeo en inglés, ¿por qué no lo cuelgas tú? En vez de criticar podrías hacer algo al respeto, ¿no? Podrías ser más tolerante con el resto de lenguas, ¿no te parece? Haz tú el esfuerzo de colgar vídeos, de aprender otras lenguas y de respetarlas. Eres intolerante hasta la médula. Si no te gusta lo que ves, lárgate, nadie ha pedido tu opinión. Que cuelgue un vídeo en castellano no significa que no sepa inglés, ¡ignorante!
¡que te la pique un pollo! But, imo you better not 'cause you're gonna miss my inflection and emphasis and ALL my nuances. So, just in case you need to hear it again:
Este monólogo nose que tiene, pero es algo especial lo que hace sentir. Supongo que será por que hace pensar que al final, en el fondo de su corazón y, aunque parezca mentira, el ser humano es bueno.
¡¡Gracias por subirlo!! Llevaba un tiempo buscándolo.
Esta fantástica interpretación de Harvey Keitel es sobre el cuento de Paul Auster "El cuento de navida de Auggie Wren", nadie como Keitel para explicarlo. Se olvida de los tópicos de la navidad para expresar, lo que tú muy bien dices, la humanidad. Pásate por mi blogspot (monstruos-invisibles) donde lo comenté hace tiempo. Muchas gracias ElBuenoVega por tu agudo comentario.
Si, la verdad es que el final es genial. Yo ví esta pelicula de casualidad y es cierto que tanto la interpretacion como la propia historia son geniales. Dan mucho que pensar y ciertamente muestra la bondad del ser humano. Esos sí, al video le faltan las escenas de la historia y la musica de waits, que es genial también. muy buen video gracias por subirlo =]
A mí también me hubiera gustado verlo en inglés. No critico, pues esto es muy personal, pero no hay nada que se asemeje a dejar que los actores se expresen en su lengua, con su propia declamación. Los doblajes son un crímen. No cuesta nada leer un subtítulo, y de paso en España se aprendería un poquito de inglés, que falta nos hace. Gracias por el vídeo.
jdapena 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
It would have been appropriate to have included the option to translate this clip into English - particularly since English was the language in which this movie was made. It does the actors an injustice to alter their performance in any way - and particularly not only the language that was spoken, but to show the film clip in voices that were not their own. Inflection, accentuation, emphasis, and every nuance of expression within their roles was lost here. Make the effort to learn English!
starchildstrider 2 years ago
starchildstrider, si tanto te gusta el vídeo en inglés, ¿por qué no lo cuelgas tú? En vez de criticar podrías hacer algo al respeto, ¿no? Podrías ser más tolerante con el resto de lenguas, ¿no te parece? Haz tú el esfuerzo de colgar vídeos, de aprender otras lenguas y de respetarlas. Eres intolerante hasta la médula. Si no te gusta lo que ves, lárgate, nadie ha pedido tu opinión. Que cuelgue un vídeo en castellano no significa que no sepa inglés, ¡ignorante!
monstruosinvisibles 2 years ago 5
@starchildstrider someone has the courtesy of uploading something and the only thing you can do is complain... good for you
jk6115 1 year ago
@starchildstrider . ¡Ey! get this dubbed into english:
¡que te la pique un pollo! But, imo you better not 'cause you're gonna miss my inflection and emphasis and ALL my nuances. So, just in case you need to hear it again:
¡QUE TE LA PIQUE UN POLLO!
nachoceeme 1 year ago
Genial!!
Gracias por subirlo, es uno de los mejores finales de película que haya visto nunca.
Saludos.
iroal 3 years ago
my god.... the scene was RAPED!! Dubbed by a spanish b-actor.... gotta see the original!
markfekkes 3 years ago
Este monólogo nose que tiene, pero es algo especial lo que hace sentir. Supongo que será por que hace pensar que al final, en el fondo de su corazón y, aunque parezca mentira, el ser humano es bueno.
¡¡Gracias por subirlo!! Llevaba un tiempo buscándolo.
ElBuenoVega 3 years ago
Esta fantástica interpretación de Harvey Keitel es sobre el cuento de Paul Auster "El cuento de navida de Auggie Wren", nadie como Keitel para explicarlo. Se olvida de los tópicos de la navidad para expresar, lo que tú muy bien dices, la humanidad. Pásate por mi blogspot (monstruos-invisibles) donde lo comenté hace tiempo. Muchas gracias ElBuenoVega por tu agudo comentario.
monstruosinvisibles 3 years ago
Si, la verdad es que el final es genial. Yo ví esta pelicula de casualidad y es cierto que tanto la interpretacion como la propia historia son geniales. Dan mucho que pensar y ciertamente muestra la bondad del ser humano. Esos sí, al video le faltan las escenas de la historia y la musica de waits, que es genial también. muy buen video gracias por subirlo =]
Pavlez360 2 years ago
Esta la parte con la cancion de Tom Waits, en youtube. Yo tambien queria ver eso en idioma original, pero gracias igual por subirlo doblado! :)
NicosNicosNicosNicos 2 years ago
Gracias por tu je je javoman13, pásate por mi blog y verás más informacíón: monstruos-invisibles (de blogspot)
monstruosinvisibles 3 years ago
je je.
javoman13 3 years ago