Added: 3 years ago
From: gotipoison
Views: 16,953
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • "assassino?! SHIT! I need to run away, where's my contro-- oh wait I'm just watching the Lion King" That was my initial thought as an assassin's creed fan at 1:50 xD

  • I just used the infamous Google Translate, and it suggests "lively" instead of "chirpy" It also said nothing about a drawer.

  • @101jir

    chirpy means "lively and cheerful", and Google probably cut off "nel cassetto" to make it sound more pleasing to the English ear.

  • @xXsyntheticemberXx Must be more common in Britain. I have never heard that word where I come from. I still think it sounds funny =D.

  • My impression, straightforward, but at least it is descriptive >=).

  • Ahh, no fun understatements =(. Oh well. Um, does 0:42 really translate to "that makes me really chirpy?" In english, a "chirp" is the sound a chicken makes. Maybe it is British english, IDK, but from an American standpoint that sounds so funny! Funnier yet if that's what it is supposed to be. Oh well, my own english has been corrupted by slang. "For us it will be manna." That may have made sense even 20 years ago, but gaming changes things =P.

  • Im a greek girl :D & I Love the italian language

    I heard this song in many languages & Wow

    the greek & italian are very alike...they voices of zira are very alike

    BUT I JUST LOVE THE ITALIAN VERSION <3

  • Dolce è il suono dei ruggiti...ed il lamento die feriti!

    Heh, sounds like many think the italian version is good. I'm glad to know it's not my favorite just because I'm italian myself :D

  • wow, i never learned italian but i can understand so much because i had latin in school and i have spanish there are lots of similarities :)

  • I love it, how the voices are different for each language, but the yelling from that ugly lion dude, always sound the same XD

  • Makes me want to learn Italian right away ^^

  • "ninna nanna"

    this word is written together

    "ninnananna"

  • i like nukas voice

  • polish lirycs

    /watch?v=lpCdea-MSG0

  • MAN,THRILLS ME TO THE BONE!!!

    BEAUTIFUL!

  • gREAT vERSION!! I think it's because in Italian sounds more ''Mafia Style!!!

  • Comment removed

  • @SweetDeath777 I don't know why people from other countries always associate Italy with mafia..we are MORE than this..MORE..remember it please..thank you so much <3<3 (and i'm not angry at all)

  • what's an Hosanna?

  • @narutorules3826 Wikipedia eng-Hosanna is the cry of praise or adoration shouted in recognition of the Messiahship of Jesus on his entry into Jerusalem, Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord![3] It is used in the same way in Christian praise.

    Overall, it seems that "Hosanna" is a cry for salvation; while at the same time is a declaration of praise. Therefore, it may be derived that this plea for help is out of an agreeably positive connotation.

  • è fantastica questa canzone!!! *____*

  • Oh, by the way, at the very end, at this line...

    Per noi sarà la manna

    The translation would be, roughly, For us will be the prize

  • HAH AWESOME LAUGH!!!

  • If your first lenguage is spanish, is a little more easy to understend, ther are words that are very similar to the italian

  • dan, i love Zira's voice in this version ^^

  • I love the italian voices, they are always so sexy and mature!

  • As Italian is my second language, I can warn English language seekers that this version is completely psychopathic

  • @darkhyena uuh, this isn't even close to as bad as the english version "simba goes to the next life, and with him the much loved daughter" compared to "the sound of Simba's dying gasp, his daughter squealing in my grasp"

  • @darkhyena

    Original was not?

  • I love the lyrics at the end of this version!

  • 1:51 I wish the english version was that violent! I mean it seems all the other languages cuss and are more grown up, luckies!

  • 0:28 è addestramento e non allenamento

  • Il versione italiana è molto buona

  • pause at 0:51 it looks like Ziras jumping off a rock

  • if you were to learn italian through songs this would be the easyest, because in Be Prepared, and I Just Can't wait to be king the lyrics are compleatly different, this is ruthly the same.

  • di che!!!

  • errore 0:26/0:27 addestramento e non allenamento

  • Grazie e scusa. XP Poi lo modifico appena ho tempo. :D

  • I love the "piccola termita" part xD

    This version is awesome! I love italian dub =D

  • omg lol the trans is quite scary lol, nice job though, i love it!

  • 1 word , wow!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more