"assassino?! SHIT! I need to run away, where's my contro-- oh wait I'm just watching the Lion King" That was my initial thought as an assassin's creed fan at 1:50 xD
Ahh, no fun understatements =(. Oh well. Um, does 0:42 really translate to "that makes me really chirpy?" In english, a "chirp" is the sound a chicken makes. Maybe it is British english, IDK, but from an American standpoint that sounds so funny! Funnier yet if that's what it is supposed to be. Oh well, my own english has been corrupted by slang. "For us it will be manna." That may have made sense even 20 years ago, but gaming changes things =P.
@SweetDeath777 I don't know why people from other countries always associate Italy with mafia..we are MORE than this..MORE..remember it please..thank you so much <3<3 (and i'm not angry at all)
@narutorules3826 Wikipedia eng-Hosanna is the cry of praise or adoration shouted in recognition of the Messiahship of Jesus on his entry into Jerusalem, Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord![3] It is used in the same way in Christian praise.
Overall, it seems that "Hosanna" is a cry for salvation; while at the same time is a declaration of praise. Therefore, it may be derived that this plea for help is out of an agreeably positive connotation.
@darkhyena uuh, this isn't even close to as bad as the english version "simba goes to the next life, and with him the much loved daughter" compared to "the sound of Simba's dying gasp, his daughter squealing in my grasp"
if you were to learn italian through songs this would be the easyest, because in Be Prepared, and I Just Can't wait to be king the lyrics are compleatly different, this is ruthly the same.
"assassino?! SHIT! I need to run away, where's my contro-- oh wait I'm just watching the Lion King" That was my initial thought as an assassin's creed fan at 1:50 xD
KyoTheFoxDemon 2 weeks ago
I just used the infamous Google Translate, and it suggests "lively" instead of "chirpy" It also said nothing about a drawer.
101jir 1 month ago
@101jir
chirpy means "lively and cheerful", and Google probably cut off "nel cassetto" to make it sound more pleasing to the English ear.
xXsyntheticemberXx 1 month ago
@xXsyntheticemberXx Must be more common in Britain. I have never heard that word where I come from. I still think it sounds funny =D.
101jir 4 weeks ago
My impression, straightforward, but at least it is descriptive >=).
101jir 1 month ago
Ahh, no fun understatements =(. Oh well. Um, does 0:42 really translate to "that makes me really chirpy?" In english, a "chirp" is the sound a chicken makes. Maybe it is British english, IDK, but from an American standpoint that sounds so funny! Funnier yet if that's what it is supposed to be. Oh well, my own english has been corrupted by slang. "For us it will be manna." That may have made sense even 20 years ago, but gaming changes things =P.
101jir 1 month ago
Im a greek girl :D & I Love the italian language
I heard this song in many languages & Wow
the greek & italian are very alike...they voices of zira are very alike
BUT I JUST LOVE THE ITALIAN VERSION <3
MySweetHeartx 3 months ago 2
Dolce è il suono dei ruggiti...ed il lamento die feriti!
Heh, sounds like many think the italian version is good. I'm glad to know it's not my favorite just because I'm italian myself :D
Scuro1000 5 months ago
wow, i never learned italian but i can understand so much because i had latin in school and i have spanish there are lots of similarities :)
pekingente13 5 months ago
I love it, how the voices are different for each language, but the yelling from that ugly lion dude, always sound the same XD
webkinzlolwirdo 6 months ago
Makes me want to learn Italian right away ^^
TheMightyBulletproof 8 months ago
"ninna nanna"
this word is written together
"ninnananna"
Dzheridein 8 months ago
i like nukas voice
lulusia19 8 months ago
polish lirycs
/watch?v=lpCdea-MSG0
michalkizielewicz 1 year ago
MAN,THRILLS ME TO THE BONE!!!
BEAUTIFUL!
grayhawk777 1 year ago
gREAT vERSION!! I think it's because in Italian sounds more ''Mafia Style!!!
SweetDeath777 1 year ago
Comment removed
skytti95 8 months ago
@SweetDeath777 I don't know why people from other countries always associate Italy with mafia..we are MORE than this..MORE..remember it please..thank you so much <3<3 (and i'm not angry at all)
skytti95 8 months ago 8
what's an Hosanna?
narutorules3826 1 year ago 6
@narutorules3826 Wikipedia eng-Hosanna is the cry of praise or adoration shouted in recognition of the Messiahship of Jesus on his entry into Jerusalem, Hosanna! Blessed is the one who comes in the name of the Lord![3] It is used in the same way in Christian praise.
Overall, it seems that "Hosanna" is a cry for salvation; while at the same time is a declaration of praise. Therefore, it may be derived that this plea for help is out of an agreeably positive connotation.
Jolandatommy 1 year ago 7
è fantastica questa canzone!!! *____*
HarleyQuinn897 1 year ago
Oh, by the way, at the very end, at this line...
Per noi sarà la manna
The translation would be, roughly, For us will be the prize
ZovestaDark 1 year ago
HAH AWESOME LAUGH!!!
lillywilly17 1 year ago
If your first lenguage is spanish, is a little more easy to understend, ther are words that are very similar to the italian
Dragonalatina30 1 year ago
dan, i love Zira's voice in this version ^^
Sal0pe69 1 year ago 7
I love the italian voices, they are always so sexy and mature!
AnaShadowWolf 1 year ago 11
As Italian is my second language, I can warn English language seekers that this version is completely psychopathic
darkhyena 2 years ago 57
@darkhyena uuh, this isn't even close to as bad as the english version "simba goes to the next life, and with him the much loved daughter" compared to "the sound of Simba's dying gasp, his daughter squealing in my grasp"
thekillers1stfan 8 months ago
@darkhyena
Original was not?
EmotionDragon 8 months ago
I love the lyrics at the end of this version!
CrayonStub 2 years ago 39
1:51 I wish the english version was that violent! I mean it seems all the other languages cuss and are more grown up, luckies!
Starscreamgirl12 2 years ago 7
0:28 è addestramento e non allenamento
sacopix 2 years ago
Il versione italiana è molto buona
sacopix 2 years ago
pause at 0:51 it looks like Ziras jumping off a rock
evilgalore 2 years ago
if you were to learn italian through songs this would be the easyest, because in Be Prepared, and I Just Can't wait to be king the lyrics are compleatly different, this is ruthly the same.
evilgalore 2 years ago 2
di che!!!
kgnjj 2 years ago
errore 0:26/0:27 addestramento e non allenamento
kgnjj 2 years ago
Grazie e scusa. XP Poi lo modifico appena ho tempo. :D
gotipoison 2 years ago 2
I love the "piccola termita" part xD
This version is awesome! I love italian dub =D
martiA113 2 years ago 3
omg lol the trans is quite scary lol, nice job though, i love it!
ZacE4eva 3 years ago
1 word , wow!
johncenalover609 3 years ago 4