Hab mir auch paar US-Folgen von Naruto angeschaut und ich finde, dass die Stimmen viel besser sind als die in Deutschland! Wurden besser ausgewählt & die Folgen sind ja auch nur minimal geschnitten.
Die Jap-version kann man zwar nicht toppen ;) aber die US-Version ist gar nicht mal sooo schlecht. Im Gegensatz zu Deutschland -.-
pokito kann nix dafür ^^ außerdem wurde die deutsche naruto serie sowieso voll zensiert.... im manga geht es um leben und tod und man sieht blut während es in der serie darum geht nicht "gefangen" zu werden und man sieht keine einzige kampfszene in der blut fließt -.-
die syncro war schon immer bescheissen bei pokito.. und das sie extrem viel rausschneiden (auch film) ist auch bekannt. die texte ergenem auch teilweise keinen sinn.... also schaut euch lieber die "nicht 3jahre babyversion" von naruto im netz an!
ok... japanisch : "mir wurde eine falle gestellt" (oder sowas)
englisch: "auch "mir wurde eine falle gestellt" (so sinngemäß oda)
Deutsch (grauenfoll): "ich bin gestürzt..."...WTF!?!?!??!
das ist echt schlimm wie die das ... wie soll man sagen... ich hasse die deutschen gesetze für kinderserien... dann solln sies doch später ausstrahlen... oder doppelt: einmal als kinderserie und einmal abends als jugendfassung...
wenn die shippuuden auch so mies machen dann dreh ich durch...
Unter anderem Naruto wurde versaut weil einfach das BESTE rausgeschnitten wurde und durch SCHEISSE ersetzt haben, ebenso taten sie es mit Dragonball GT!!!!!
OG wie ich rtl2 dafür hasse!!! XD man sollte bei jeder folge einfach nen satz unten hinschreiben wie "guckt euch die orginalversion mut untertiteln bei youtube an" oder so~ kann man die nciht dafür verklagen?? T.T ich find das so abgöttisch scheißää!! XD is ja peinlich ey~ XDD
omg wie ich es hasse wenn sie in englisch japanische namen aussprechen des hört sich so kacke an im deutschn is es aba auch nich bessa -.-
ich erinner mich noch an die eine folge wo orochimaru son paa leute umgebracht hat die leichen lagn vor so mönchstatuen ich hab die folge zuerst auf deutsch gesehn un ga nich gecheckt was an den statuen nun falsch sein soll O.o
ich persöhnliche finde die japanische zu hoch besonders das blach da is ja kaum auszuhalten aber das deutsche ist noch schlimmer und englische find cih bis her am besten
O_O" Ok... es wird also nicht nur geschnitten und retouchiert was das Zeug hält, es wird auch noch ohne mit der Wimper zu zucken von der englischen (sehr "freien" -__-) Übersetzung kopiert. Anscheinend sind die bei RTL2 zu geizig für Japanisch-Übersetzer. Wie tief können die eigentlich noch sinken...
Ich hab mit Naruto Fansubs angefangen lange bevor das in Deutschland ausgestrahlt wurde. Von daher verursacht Naruto in irgeneiner anderen Sprache als Japanisch Ohrenbluten bei mir.
also..ich find die stimmen im deutschen am besten..obwohl ich sehr gut englisch spreche und verstehe..aber..die stimmen passen einfach nich so richtig...find ich jedenfalls..
Ich hasse pokioto so also wenn sie schon dass blut retuschieren dann bitte gant u.u neulich habe ich nämlich rausgehauen warum warum sasuke sabbert bei den neuen folgen jetz zumindest und das schlimmste ab dem 25 august kommen auch noch neue folgen
das nervigste ist ja immernoch, das die bei den deutschen naruto folgen nicht "töten" oder "umbrigen" oder ähliches sagen. so ist z.b. nejis vater in den deutschen folgen nicht getötet sondern gefangen genommen worden. ich mein, was haben die für anfälle?! bei den deutschen one piece folgen sagen die das doch auch ständig! aber das ist mal wieder deutsche logik!!!!
seltsam... des klingt wie *zensiert* ... aber für die deutsche One Piece-Synchro werden wir meist hochgelobt(insbesondere Sanjis Stimme) ... wie kann man dann Naruto so verhunzen ?! Des tut ja in den Ohren weh ...
Die habens ja alles mit Absicht so beschissen aufs deutsche übersetzt :/
Aber Synchronsprecher hören sich alle dauerhaft 0 motiviert an und überhaupt waren das es eh nur Leute die gerade auf der Straße rumstanden...nunja, wenn man auch Millionen für Zensur und 5 wiederholoungen in eine Folge reinschpiselt geht halt das ganze Geld dafür drauf als für das andere
Zur deutschen Version braucht man ja nichts mehr sagen.. die ist.. naja. Am besten ist meiner Meinung nach die jp. Fassung, einfach weil da die meisten Anspielungen nicht irgendwie in einem Kaugummi-Englisch untergehen bzw. oft auch aus mehreren Perspektiven gesehen werden kann (für die jp. Sprecher)
was besser darkdemon du opfer. es könnt ne viel bessere synchro geben. aber nein, panini muss es verunstalten. wieso sollten wir es besser machen, wir sind keine synchronsprecher. aber wer ich panini, hätte ich schon geeignete synchronspreicher aus gesucht und mir die japanischen folgen angesehen und die charakterentwicklung...
#pinhead55: also ich hör von den emotionen GAR nichts. die sprechen eigentlich nur gelangweilt rum. Und es gibt schon VIEL bessere Sender, die NICHT so heftig Animes geshcnitten haben(MTV, VOX usw) Es kam auch Street Fighter V (war zwar geshcnitten, aber zumindest sa man wie sie sich geprügelt haben, blutbeschmiert waren(man weist auf Naruto zurück wo vermieden worden ist, gewaltr und blut zu zeigen))
mein gott bin ich froh, das ich mir rtl2 nicht reinziehen muss. die sprechen ja total... ka.. das hört sich an wie abgelesen... wie schlecht abgelesen -.-' und die stimmen.. und.. der text... und.... ><'' kann mal wer rtl2 wegzensieren? das ist psychoterror @,@
Wow, I didn't know that German dubs sucked this hard. Normally they're pretty uncut. The whole gag is gone in German. Just like Zabuza with a dildo instead of a sword lol. I hate German Seiyuu's
und über die, die die sprecher ausgewählt haben ôo
also sorry, aber bevor man nen anime austrahlt sollte man sich schon vorher damit befassen... ich hab nur 5 Minuten der ersten Folge gesehen, den Rest tu ich mir einfach nicht an. o.o
und das is auch lustig...ROFL. Ich bin gestürtzt !
ihr seit so spinner .... ey die sprecher können für sowas nichts ... sie bekommen den job und Lesen nur den skript sie sind nur zum lesen da und dem Chara die emotionen in die stimme zu geben ... beschwert euch lieber über den/die übersetzer/n
omg ich hasse deutsche synchros aber ich liieebe die japanischen^-^narutos japanische synchonstimme passt viel besser zu ihm als die deutsche(war eh klar ne-.-)
aber ich bin selbst deutsche und ich schähme mich so dafür*rotwerd*
achja sehr guter vergleich^-^
...konohamaru sagt "ich bin bloß'n bischen gestürzt"omg
und er heult als er fällt-.-in der japanischer version sagt er "itai" das heißt übrigens soviel wie "autsch" oder "aua"
hmm..wirklich guter vergleich, thx. als ich die erste folge sah, konnte ichs kaum fassen..das is mit abstand die schlimmste deutsche synchro, die ich in letzter zeit gehört hab..sie hätten sich ja mal ansatzweise die japanische fassung anhören sollen, um fehler wie "sasuke", den man "saske" ausspricht zu bvermeiden (und noch andere namen -.-)
macht es doch besser meckern kann jeder ... macht euch doch nen eigenen sender auf dem ihr Animes sendet und und übersetzt usw usw ;) wenn ihr es besser macht dürft ihr meckern
die deutschen synchros sind so ober beschissen... man sollte die jungs verklagen wegen zerstörung ausländischen kulturguts... und dann wundern die sich wenn die leute sich das ausm netz laden, untertitelt.
jep, die "Kussszene" zwischen Sasuke&Naruto wurde rausgeschnitten und der Typ der Naruto angestoßen hat und sich dann umdreht sagt "macht ruhig weiter" *rofl*
Lol... hab mir heute eben die 3. Folge angeschaut und, oh weia - Der Kuss ist weg! xDDD (das ist in der engl. Dub soweit ich weiß auch so, fands aber trotzdem zum Schießen...)
was die haben die echt rausgeschnitten OMG, stimmt ja ein Kuss ist nicht jugentfrei der verleitet die Kinder hinterher noch dazu das nachzumachen. Verdammtnochmal RTL2 ist ein Sender von HartzIV emfängern!!!
die japanische version ist eindeutig die beste xD
derdenjobln 2 years ago
Hab mir auch paar US-Folgen von Naruto angeschaut und ich finde, dass die Stimmen viel besser sind als die in Deutschland! Wurden besser ausgewählt & die Folgen sind ja auch nur minimal geschnitten.
Die Jap-version kann man zwar nicht toppen ;) aber die US-Version ist gar nicht mal sooo schlecht. Im Gegensatz zu Deutschland -.-
AnbuHatake281 2 years ago
pokito kann nix dafür ^^ außerdem wurde die deutsche naruto serie sowieso voll zensiert.... im manga geht es um leben und tod und man sieht blut während es in der serie darum geht nicht "gefangen" zu werden und man sieht keine einzige kampfszene in der blut fließt -.-
comicking2 2 years ago
die syncro war schon immer bescheissen bei pokito.. und das sie extrem viel rausschneiden (auch film) ist auch bekannt. die texte ergenem auch teilweise keinen sinn.... also schaut euch lieber die "nicht 3jahre babyversion" von naruto im netz an!
duke18d 2 years ago
Ich weiß nich wies euch geht, aber ich finde, dass die Deutsche Stimme von dem kleinen Jungen mal richtig lustlos ist oô
Die Jap. "AAAAAAAH!!!!!!!!" richtig derbe ab abdrehen. Und die Deutsche. "...ah..."
So nach dem Motto "langweilig" oô
Ziqunior 2 years ago 2
ok... japanisch : "mir wurde eine falle gestellt" (oder sowas)
englisch: "auch "mir wurde eine falle gestellt" (so sinngemäß oda)
Deutsch (grauenfoll): "ich bin gestürzt..."...WTF!?!?!??!
das ist echt schlimm wie die das ... wie soll man sagen... ich hasse die deutschen gesetze für kinderserien... dann solln sies doch später ausstrahlen... oder doppelt: einmal als kinderserie und einmal abends als jugendfassung...
wenn die shippuuden auch so mies machen dann dreh ich durch...
Nichan1994 2 years ago
alles ist besser als die deutschen fassung....
Shaki2555 2 years ago 5
Scheiß POKITO
ffrtzu 3 years ago 8
scheiß Pokito!!!!!! Versauen echt alles!!!!
June116 3 years ago 8
beim deutschen klingt de konohamaru seltsam un die hintergrund musik is irgendwie leiser
bolzmaus 3 years ago 6
Unter anderem Naruto wurde versaut weil einfach das BESTE rausgeschnitten wurde und durch SCHEISSE ersetzt haben, ebenso taten sie es mit Dragonball GT!!!!!
InUVenoM 3 years ago 4
Die sätze werden aber hammermäßig abgeändert!! ICHHASSE POKITO!!!
AngelDeRyu 3 years ago 7
nur weil bei der jap fassung wegen der aussprache voll durchgelabert wird is es noch lang nich besser
EndloseLeere 3 years ago
es ist war das japanische ist das beste !!!!!!!!
scheiß pokito aber die haben nicht nur scheiß synchronsprecher als wenn das nicht genug were die schneiden auch die besten szenen volll dooof
xtrainblackcatx 3 years ago 3
in japan nehmen sie immer die besten der besten für die synchros und hier in deutschland suchen die sich welche von der straße omg... lächerlich
OnePieceSubs 3 years ago 4
oh bei jashin, pokito ich werde dich stürzen!!! ich werde mich an dir rächen und du wirst bluten für das was du naruto und den fans angetan hast!!!
psychoismysecondname 3 years ago 2
@psychoismysecondname des kann nich bluten, wird vorher rausgeschnitten
Silberwolf222 2 years ago
Das Japanische, ist das beste. Ist doch klar! Sogar die Englische version ist besser, als die Deutsche.
YamiYoru1 3 years ago 8
japanische syno ist immmer nooch die BESTE!!!!
HokutoSubaru 3 years ago 9
OG wie ich rtl2 dafür hasse!!! XD man sollte bei jeder folge einfach nen satz unten hinschreiben wie "guckt euch die orginalversion mut untertiteln bei youtube an" oder so~ kann man die nciht dafür verklagen?? T.T ich find das so abgöttisch scheißää!! XD is ja peinlich ey~ XDD
stella1711 3 years ago 4
omg wie ich es hasse wenn sie in englisch japanische namen aussprechen des hört sich so kacke an im deutschn is es aba auch nich bessa -.-
ich erinner mich noch an die eine folge wo orochimaru son paa leute umgebracht hat die leichen lagn vor so mönchstatuen ich hab die folge zuerst auf deutsch gesehn un ga nich gecheckt was an den statuen nun falsch sein soll O.o
sweetysabi 3 years ago 4
Is' auf jeden Fall besser als Sasuuuuuuuuuuuuuu~ke! XD
Sry, aber ich muss mich totlachen wenn Naru in der Deutschen-Ver. Sasuuuuuuuuuke sagt! =_='
Das japanische is' am aller besten! Dann das Englische! ° A °
Und ich bin auch noch mit Pokito aufgewachsen...
Als ich dann älter war, hab ich den Manga gelesen, und mich sowas von verarscht gefühlt...
Hotaru222 3 years ago 3
absolut!original is es doch imma noch am besten :]
sweetysabi 3 years ago 2
nicht nur Sasuuuuuuuuuuu~ke! is schlimm rAsen~GäHn hört isch genauso himmlisch an!
BenSchw2 3 years ago
This has been flagged as spam show
ich persöhnliche finde die japanische zu hoch besonders das blach da is ja kaum auszuhalten aber das deutsche ist noch schlimmer und englische find cih bis her am besten
padys04mh04 3 years ago
O_O" Ok... es wird also nicht nur geschnitten und retouchiert was das Zeug hält, es wird auch noch ohne mit der Wimper zu zucken von der englischen (sehr "freien" -__-) Übersetzung kopiert. Anscheinend sind die bei RTL2 zu geizig für Japanisch-Übersetzer. Wie tief können die eigentlich noch sinken...
Ich hab mit Naruto Fansubs angefangen lange bevor das in Deutschland ausgestrahlt wurde. Von daher verursacht Naruto in irgeneiner anderen Sprache als Japanisch Ohrenbluten bei mir.
luthienmpl 3 years ago 10
richtig!!
TreCoooool 3 years ago 3
JAP 4 EVER
Wuestengaara 3 years ago 3
hier liegt doch nix im weg rum XD
genau, denn immer werden alle leichen und verletzungen rausgeschnitten.
was nich da ist kann nicht bemängelt werden, so denkt pokito
meborez 3 years ago 4
OMFG das ist die Schlechteste Synchro der Welt
Genocide2005 3 years ago 2
besiegen |DDD
Mondhase85 3 years ago 2
ich find die deutsche synchro einfach nur peinlich
WuschelofDespair 3 years ago 7
Die Szene war noch ok aber die schneiden die ganzen guten szenen ja alle raus und das finde ich scheiße, weil ich die blutigen szenen mag.
MENO
>=(
Witti015 3 years ago 4
deutsche synchro is voll scheiße
jap. mit eng. sub ftw !!!!!!!!!!
danke für diese bestätigung meiner ansicht 5/5*
AnimatedMusicVideofa 3 years ago 4
also ich finde die japanische am besten da passen die stimmen am besten (heilige japaner xp)
Sasukegirl157 3 years ago 3
also..ich find die stimmen im deutschen am besten..obwohl ich sehr gut englisch spreche und verstehe..aber..die stimmen passen einfach nich so richtig...find ich jedenfalls..
aber echt witzig..^^
crazymelll 3 years ago
dann schau bitte japanisch mit englischen untertiteln.
auf japanisch haben die stimmen, die auch passen
Sagadi187 3 years ago
LLLLLLLLLLLLLOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLLLLLLLLLL *vom stuhl kipp*
1.deutsche synchro
2.die übersetzung
3.^^ jap dub + engl sub ftw :)
perfectsiblings 3 years ago
loooool
XDDDD
der deutliche unterschied XDDD
MrsUnperfect 3 years ago
Gai's Sprecher spricht mehrere Rollen in Naruto. Zwar nur Nebenrollen, aber das ist trotzdem total billig -___-
RingKing9 3 years ago 2
ehrlich!Pokito gehört verboten!
sarahryen24 4 years ago 2
but you dont know what the german one means
also ich mag am meisten jap ver
JoeyMami 4 years ago
damn there are lots of diffrents but i better like the german one.. it would more real
AhmedThaking 4 years ago
" ... und warum bist du eigendlich gestürzt?" Jah, das wollen wir auch wissen xD
trojahut 4 years ago
Ich hasse pokioto so also wenn sie schon dass blut retuschieren dann bitte gant u.u neulich habe ich nämlich rausgehauen warum warum sasuke sabbert bei den neuen folgen jetz zumindest und das schlimmste ab dem 25 august kommen auch noch neue folgen
RoxasUke 4 years ago
hhaha das ist doch bei lee nicht anders
Kakashi:das ist es ja wenn man das jutsu benutz fällt man in ewigen schlaf
(beim kampf gegen gaara)
oh mann sind wir im märchenland in ewigen schlaf...
JoeyMami 4 years ago
das nervigste ist ja immernoch, das die bei den deutschen naruto folgen nicht "töten" oder "umbrigen" oder ähliches sagen. so ist z.b. nejis vater in den deutschen folgen nicht getötet sondern gefangen genommen worden. ich mein, was haben die für anfälle?! bei den deutschen one piece folgen sagen die das doch auch ständig! aber das ist mal wieder deutsche logik!!!!
deepdeepdarkness 4 years ago
seltsam... des klingt wie *zensiert* ... aber für die deutsche One Piece-Synchro werden wir meist hochgelobt(insbesondere Sanjis Stimme) ... wie kann man dann Naruto so verhunzen ?! Des tut ja in den Ohren weh ...
Chiquicheeta 4 years ago
die deutsche und us Synchro finde ich ganz ok, aber gegen das Original kommen die nicht an
hiruko26 5 years ago 2
Die habens ja alles mit Absicht so beschissen aufs deutsche übersetzt :/
Aber Synchronsprecher hören sich alle dauerhaft 0 motiviert an und überhaupt waren das es eh nur Leute die gerade auf der Straße rumstanden...nunja, wenn man auch Millionen für Zensur und 5 wiederholoungen in eine Folge reinschpiselt geht halt das ganze Geld dafür drauf als für das andere
Itrenore 5 years ago
Zur deutschen Version braucht man ja nichts mehr sagen.. die ist.. naja. Am besten ist meiner Meinung nach die jp. Fassung, einfach weil da die meisten Anspielungen nicht irgendwie in einem Kaugummi-Englisch untergehen bzw. oft auch aus mehreren Perspektiven gesehen werden kann (für die jp. Sprecher)
sol2k 5 years ago
ger sucks english sucks jap wins
LorsXII 5 years ago 2
japanisch original mit englischem untertitel is immer noch das beste
c0rex 5 years ago
Wenn man sich das deutsche Naruto anschaut weiß man ja echt nicht mehr, ob man heulen oder lachen soll.
Einfach nur noch peinlich...
Die von RTL2 zwingen einen ja regelrecht dazu, sich die Originale runterzuladen oder eben bei Youtube anzusehen.
Ikarus1992 5 years ago
was besser darkdemon du opfer. es könnt ne viel bessere synchro geben. aber nein, panini muss es verunstalten. wieso sollten wir es besser machen, wir sind keine synchronsprecher. aber wer ich panini, hätte ich schon geeignete synchronspreicher aus gesucht und mir die japanischen folgen angesehen und die charakterentwicklung...
Gippel 5 years ago
LEUTE MACHT ES BESSER die Deutschen geben sich mühe
o.k das mit den töten kann man etwas übel nehmen aber sonst wer es nicht besser kann soll die fresse halten!
DarkDemon143 5 years ago
Da könnt ihr mal sehen, wie in Deutschland Animes verunstaltet werden.
KuhCouch 5 years ago
Ey die ham beim deutschen ja so was von kacke übersetzt....Ich wusste nich das ich mir die ganze Zeit son Schmu angeschaut hab T_T
kiran19 5 years ago
beim japanischen teil find ich die stimmen immer kacke
und nen japanischer film mit englischer sprache is och kacke man man man^^
xXxBouncexXx 5 years ago
wtf die japanischen stimmen rulen voll oo;
Shampie 5 years ago
sakura deu gewinnt
sasuke us gewinnt
kakashi unentschieden
ILikeCliffordHarris 5 years ago
ok jetzt zu den synchrons, us vs. deu:
hinata deu gewinnt
naruto unentschieden
ILikeCliffordHarris 5 years ago
Also ja das japanische ist natürlich das beste aber:
Ihr findet das Deutsche nur schlecht weil kein Blut fliest??? DESHALB GUCKT IHRS AUF JAPANISCH? WEGEN DEM bLUT??
Steeefiii 5 years ago
nein, nicht nur, sondern auch wegen den ÜBERTRIEBENEN GROSSEN CUTS VERDAMMT NOCHMAL!!!
ILikeCliffordHarris 5 years ago
Nicht nur...aha.... aber das heißt also auch und das empört.
Steeefiii 5 years ago
das japanische ist und bleibt das beste ^_^
XxXsisterprincessXxX 5 years ago
omg wenn die deutsche fassung ne komödie wär würd ich sogar drüber lachen o.O
Enileuqaj 5 years ago
japanisch:1
english:5-
deutsch:5+
^^so ist es richtig
XxxRikkuxxX 5 years ago
das deutche is ja mal voll zum kotzen >>"
ilovehitsugi 5 years ago
omg wasn scheiß die gemacht haben !!!
PSLxTRUNKSx 5 years ago
Im japanischen geben sie sich wenigstens mühe ihre Stimme zu verstellen, was bei manchen (wie in Naruto) wohl nicht der fall ist...
Splandit 5 years ago
japanisch is eben das beste :)
XevilxBrolyX 5 years ago
Die deutsche ist ja wirklich sch****
#pinhead55: also ich hör von den emotionen GAR nichts. die sprechen eigentlich nur gelangweilt rum. Und es gibt schon VIEL bessere Sender, die NICHT so heftig Animes geshcnitten haben(MTV, VOX usw) Es kam auch Street Fighter V (war zwar geshcnitten, aber zumindest sa man wie sie sich geprügelt haben, blutbeschmiert waren(man weist auf Naruto zurück wo vermieden worden ist, gewaltr und blut zu zeigen))
xbrucelyx 5 years ago
Japanish = 1
English = 1
Deutsch = 6
Alle sind gut ausser die deutsche :(
ShinyTHPS 5 years ago
omg... die deutsche fassung.. is schrecklich O_O
mein gott bin ich froh, das ich mir rtl2 nicht reinziehen muss. die sprechen ja total... ka.. das hört sich an wie abgelesen... wie schlecht abgelesen -.-' und die stimmen.. und.. der text... und.... ><'' kann mal wer rtl2 wegzensieren? das ist psychoterror @,@
vegetafan 5 years ago
Die deutsche Syncro ist echt schlimm...
Aber meine Clique und ich hatten die Idee es selbst zu syncronisieren ^^. Wir haben angefangen... Mal schauen ob ich das mal hochladen kann.
Ich trauere immer noch um meinen geliebten Sasuke -.-. Die Sprecher lesen den Text einfach so ab wie er da steht...
Ich bin schon lange Narutofan und gucke einfach die japanische Version ^_^.
Aber die Idee den Vergleich mal zu zeigen find ich super ;)!
maehyang 5 years ago
schreib mir ne Nachricht, wenn Ihr das fertig habt :)
unihumi 5 years ago
Mir auch ich würde das gerne mal sehen. Vielleicht könnt ihr RTL2 konkurenz machen hehe:)
animefreak6913 5 years ago
Wow, I didn't know that German dubs sucked this hard. Normally they're pretty uncut. The whole gag is gone in German. Just like Zabuza with a dildo instead of a sword lol. I hate German Seiyuu's
SuperSaiyanANF 5 years ago
Konohamaru's VA speaks with no emotion whatsoever.
HinataChan30 5 years ago
und über die, die die sprecher ausgewählt haben ôo
also sorry, aber bevor man nen anime austrahlt sollte man sich schon vorher damit befassen... ich hab nur 5 Minuten der ersten Folge gesehen, den Rest tu ich mir einfach nicht an. o.o
und das is auch lustig...ROFL. Ich bin gestürtzt !
Delphinchen 5 years ago
ihr seit so spinner .... ey die sprecher können für sowas nichts ... sie bekommen den job und Lesen nur den skript sie sind nur zum lesen da und dem Chara die emotionen in die stimme zu geben ... beschwert euch lieber über den/die übersetzer/n
pinhead55 5 years ago
omg ich hasse deutsche synchros aber ich liieebe die japanischen^-^narutos japanische synchonstimme passt viel besser zu ihm als die deutsche(war eh klar ne-.-)
aber ich bin selbst deutsche und ich schähme mich so dafür*rotwerd*
achja sehr guter vergleich^-^
...konohamaru sagt "ich bin bloß'n bischen gestürzt"omg
und er heult als er fällt-.-in der japanischer version sagt er "itai" das heißt übrigens soviel wie "autsch" oder "aua"
sheena666 5 years ago
hmm..wirklich guter vergleich, thx. als ich die erste folge sah, konnte ichs kaum fassen..das is mit abstand die schlimmste deutsche synchro, die ich in letzter zeit gehört hab..sie hätten sich ja mal ansatzweise die japanische fassung anhören sollen, um fehler wie "sasuke", den man "saske" ausspricht zu bvermeiden (und noch andere namen -.-)
ReiHayami 5 years ago
macht es doch besser meckern kann jeder ... macht euch doch nen eigenen sender auf dem ihr Animes sendet und und übersetzt usw usw ;) wenn ihr es besser macht dürft ihr meckern
pinhead55 5 years ago
Ich kann dir versicher. Ich könnte es besser. Gib mir das Geld dazu.
Xardas6969 5 years ago
die deutschen synchros sind so ober beschissen... man sollte die jungs verklagen wegen zerstörung ausländischen kulturguts... und dann wundern die sich wenn die leute sich das ausm netz laden, untertitelt.
das is so armselig hier...
Taishidesune 5 years ago
HA man brauch noch nicht mal "Illegal" laden, denn die haben hier alles auf youtube:)
animefreak6913 5 years ago
das deutsche ist ja echt das schlimmste! vorallem narutos stimme!! aber konohamarus stimme find ich immer noch süss ^^
DemonOfMyth 5 years ago
Das wird echt immer schlimmer...
Ich hasse Narutos Stimme(deutsch)
Ratabayaku 5 years ago
kann ma wer die dritte folge adden k0onnte sie nich sehn qq
crazyivan1 5 years ago
seh dir die japanischen folgen mit englischen untertiteln an.
IceEagel 5 years ago
hm... ich habe darauf verzichtet die dritte folge zu sehen weil ich sowas geahnt hba. Und naja, was sollte man von RTL2 auch sonst erwarten?
EishuSan 5 years ago
seh dir die japanischen folgen mit englischen untertiteln an.
IceEagel 5 years ago
jep, die "Kussszene" zwischen Sasuke&Naruto wurde rausgeschnitten und der Typ der Naruto angestoßen hat und sich dann umdreht sagt "macht ruhig weiter" *rofl*
CelesCI 5 years ago
Lol... hab mir heute eben die 3. Folge angeschaut und, oh weia - Der Kuss ist weg! xDDD (das ist in der engl. Dub soweit ich weiß auch so, fands aber trotzdem zum Schießen...)
Aikiko 5 years ago
was die haben die echt rausgeschnitten OMG, stimmt ja ein Kuss ist nicht jugentfrei der verleitet die Kinder hinterher noch dazu das nachzumachen. Verdammtnochmal RTL2 ist ein Sender von HartzIV emfängern!!!
animefreak6913 5 years ago
guter vergleich... gegen die deutsche synchro sieht die japanische ja phänomenal aus... es hört sich jedenfalls nicht wie vorgelesen an.
nitheea 5 years ago
oooooooooooooh....
(\^O^/)
Hier sieht man richtig, wie das niveau von mal zu mal sinkt XD~ ( jap. version ausgenommen xD )
wenn eine deutsche synchro jemals and die japanische herankommt, dann... ach ne... wird eh net passieren x3
Cheromeeh 5 years ago
na klar one piece synchro nicht vergessen
lazkurt 5 years ago
nicht nur die stimmen sind unter aller sau sondern auch die zensierung: kein blut, keine messer keinen "bösen" wörter
Gaaramaru 5 years ago
*Lol* o_0 Wie kamen sie denn darauf? sind Fallen au nicht jugendfrei oder was? XD
operngeist 5 years ago