Added: 4 years ago
From: lostsoul242
Views: 54,096
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (91)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • que mierda este doblaje nada mejro que ver las peliculas en audio original con subs

  • estoy harta de los puristas del cine en version original. si os gusta ver las cosas en ingles pues felicidades, pero yo prefiero enterarme de lo que estoy viendo.

    además el nivel del doblaje en España es de 10 sobre 10, tenemos dobladores que son unos genios en lo suyo

  • @rusineta esque para entrerarse estan los subtitulos

  • las tetas de Bridget Fonda rebotando al principio es lo mitico para mi!!!

  • el doblaje español wacala, no lo hagan deveria darle pena

  • @yiyyyi CALLA INDIGENA

  • jajajajajaja. ya se que lo vienen discutiendo hace rato pero lo tengo que decir. NO ENTIENDO COMO VEN PELICULAS DOBLADAS AL ESPAÑOL. Robert de Niro diciendo "GILIPOLLESES" jajajajaja. Es muy bueno!! ... Un actor tiene una forma de hablar que lo hace particular ... ustedes eso se lo estan perdiendo. Para una pelicula medio pelo pasa, pero escuchar a De Niro hablar en español de vallecas es un sacrilegio.

  • por zorra...

  • Aqui se meten los panchitos a ladrar porque en su pais hacen estas barbaridades... solo por eso, gran pelicula.

  • @Sergimolon QUE BUENA, BIEN DIXO

  • siempre seran mejores las peliculas en su idioma original

  • increible pelicula

  • Comment removed

  • Una mierda el doblaje

  • jajajaja se la cargo el hijueputa

  • they totally ruined the scene, despicable

  • @Motl3yDude wtf? that is because this is not your idiom , you must know that de niro an tarantino are some italian , and too marlon brando , joe pesci , al pacino...

  • @pedrog600 YOU must know that they are american dudes of italian descent, and that doesnt have anything to do with how sucky sounds a spanish dubbed film (with accent from spain) which was originally made in american english.

  • @Motl3yDude maybe that sound suck foor you but for me is a perfect voices

  • vaya pinta me llevas robert, a lo julian muñoz!! JAJA

  • Comment removed

  • Ahuevo Killvens!!!

  • no me va tu rollo ZORRA !!! ajajajajjajajaja que puto amo

  • Buena, De Niro, grande como siempre.

    El mejor junto a Eastwood.

  • @cuthbertallbad tienes toda la razon jajaja

  • Jackie Brown la puta mejor pelicula de Tarantino.

  • Y tu de donde sales??? anormal comprate un sonotone.

  • Tu respuesta a mi comentario no tienen ninguna lógica. Pero bueno, sé feliz, tontolculo :)

  • Sólo mira los votos negativos puta ameba , y vuelve al árbol que te vió crecer, aun no es hora de explorar el suelo.

  • JAJAJAJAJJAAJA me descojono con esta peli

  • Ay Dios, sí que sois cansinos todos. En todos los videos la misma historia madre mia!

  • muy buena escena...

  • Si para ti son malos.. nose xk coño te metes a ver videos con doblaje en español.. si te fastidia ver videos asi... xk no lo subes tu y nos dejamos de tantas tonterias.. k ya aburre explicar la misma historia.

  • No me des tus mierdas de explicaciones y ya esta.. pero no provokes con tus comentarios repetitivos.

  • para mi ese idioma esta de puta madre xd soy de españa*

    :P

  • La moraleja es: no tocarle los huevos a Deniro

  • todos los putos videos en español se tienen que convertir en un debate-discusion sobre si el castellano el latino son mejores??!! que cansinos os haceis,tanto unos como otros...

  • @MiNeoNe  SILENCIO, SUDAKA BASTARDO

  • eso si respetemos el acento vcenga de aki o de alla,,,yo toda mi vida vi las pelis doblads al esp latino y asi me gustan no acpetaria verla en otro,por ke esos dialectos ke utilzan ps ps no va aki.,como dicen un amigo es cuestion de costumbres...(:=)

  • jajajaja mitico

  • AJAJAJ

    qe pelicula tan buena

    luissssssssss

    es esta fila o la siguiente?

    estas seguro?

    JAJAJAJAJJAJAAJAJAJAJ

  • ya están los gilipollas hispano hablantes peleándose entre sí ¬¬

  • me recuerda al propio De Niro en "Cabo de Miedo"

    jejej excelente

  • estos putos indios, anda a tokar flautas y tambores atu tribu cabronazo

  • Castilian

  • Tu a mi si que me soplas la flauta mojada, jodido Mau-Mau. Si lo llegan a doblar en tu selva, parecería el anuncio de Malibú. Venga! a liar puros todos!

  • Ya tenian k salir a los k no les gusta el acento... pues mira sino te gusta comprate la peli y te ahorras de decir estupideces

  • Sudacas ¡Que descienden en parte de los dolicocefalos ibericos!

  • It's Spanish.

  • I can't believe this... You're insulting Spanish people, and I'm from Spain!

    I can stand the South-American dubbings perfectly.

    We're not in the 15th Century: we live in the 21st. I know it better than you.

    So, don't insult Spain, don't insult Spainards, and don't insult my culture.

  • Tu si que vives en el siglo 15. xD

  • Que me estas contando haciendote el ingles resentido si en tus favoritos tienes un video de cumbia metalera... FALSO!

  • The REAL Spanish called Castellano (the spanish spoken in Spain)

  • putos sudacas de mierda si no os gusta el doblaje en español subid la puta pelicula en vuestro horrendo dialecto.

  • esena?!?! Por Dios y por la Virgen!! ESCENA

  • @killvens jajajajajaj como las clavass!!!!! ke crack llevo mirando todos tus comentarios!!! son perfectos!! ;)

  • encima de perro sudaca entrometido , eres analfabeto

  • Eso es lo que pasa cuando le tocas las pelotas a De Niro.

  • ea, pues te pones los dedidos en los oidos y yasta. siempre igual, os aburris no¿?

  • JAJAJA mas molaria si enmedio se pusiera a decir ANDALE , ANDALE , ANDALE hay wate que tomATEEE ,ou ,ou ,oy PINCHE ESTUPIDO ... tio esta pelicula doblada por la voz de COnstatino ROmerez es mil veces mejor que la original [AMERICANA]

  • Amigo español, es claro que tu desconocimiento de los doblajes a películas que no hacen los de tu país te lleva a escribir ese tipo de estupideces. Las traducciones no solo las hacen en México. Te recomiendo investigar y todo lo que puedas escribir no cambia el hecho de que los doblajes que hacen en españa sean muy malos

  • Segun ojd los doblajes en castellano son los que mas demanda de compra y busqueda tienes; segun ohd; sgae; y otras muchas por no decir que algunas de los doblajes de peliculas de walt disney las hace amnistia española con la intencion de recaudar dinero para el tercer mundo___ no voy a decirte como son vuestros doblajes porque no me apetece entrar en disputa sobre algo que es un derivado de mi propio idioma_

    saludos

  • Por eso el español es uno de los principales idiomas a estudiar como 2ª o 3ª lengua después del inglés... Y no precisamente el español latinoamericano, sino el de la Península Ibérica, el también llamado Castellano. Además de que es sabido que es una de las lenguas más "ricas" que hay en cuanto a conjugaciones verbales, adjetivos, gran extensión de los campos semánticos... Así que cállate y ponte a estudiar a ver si sacas de la miseria a tu país.

  • Eso es cierto. Pero no hacía falta insultar a ninuna cultura sólo por un doblaje, ¿no?

    ¡Disfrutemos del vídeo y no hagamos caso a los "trolls"!

  • Es completos idiotas el que cada parte critique que su idioma es mejor que el otro y que es mejor doblaje que el otro,da igual Español que Español(Latino).

    Es solo cuestion de costumbres,de echo como ejemplo,yo de pequeño me acostumbré a ver la serie de dibujos de los Transformers en Español (latino) y no me gustaria nada verla en Español de España,porque no seria lo mismo.Cuestion de costumbres,simplemente.El hecho de que a ti no te gusten nuestros doblajes no significa que sean malos

  • @DiehOriginallz pero ke coño dices xavalin!! jajajaja vuestros doblajes son de xiste ke le poneis cada voz a cada actor ke lo flipas es como si pusiese voz de pito a Robert De Niro

  • No será común ver las películas dobladas por españoles en tu país!! Porque en España te aseguro que es lo más normal del mundo. Que a ti te guste verlas dobladas por gente que tenga tu mismo acento? Me parece muy bien, pero por favor trágate tu rollo de que distorsionan los textos de los actores porque no tienes ni puta idea. Ni eres Español, ni tienes nuestro acento, así que preocúpate de ver las películas como a ti te guste. Pero Jackie Brown, es así.

  • @killvens si señor!! jaja estoy contigo 100%

  • No seas racista y no te metas con un acento o un dialecto de un idioma anda... eso es tener la mente muy cerrada...

  • @cuakummcacawet siempre ke no os conviene algo teneis ke ablar de racismo... esto no es racismo es cuestion de estar acostumbrado a una lengua u otra , yo las respeto pero ke digan ke la peliculas traducidas al Español estan mal hechas pues como entenderas.. no estoy de acuerdoo

  • solo dire que no digo nada XD jajaja abogadoo , a mi no me la juegas , eh estudiado mucho mas que tu , soy mas que dios jajajaja muy bien echo , pon mas anda

  • a de niro no se la juegas...puton

  • abogado?esta zorra,me obligo abogadooo....

  • le volaron las tripas por bocazas a la muy zorra!!! no juegues con el maestro, puta!

  • eso pasa por molestar a De Niro

  • sta peli no la habia visto hasta hace poco q la pusieron en la cuatro y me parti la polla hasta llorar casi

  • Larga vida a De Niro!!!!!!

  • simplemente genial

  • Es una lástima cargarsela con la de veces que se puede follar la muy puta, aunque muy pesada la cabrona xD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more