Added: 2 years ago
From: wassupeople
Views: 72,108
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (55)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is one of those songs for me that I just.... WTF wondering, how did I find this song???? Glad I did though. lol

  • Comment removed

  • Comment removed

  • DE BRASIL:

    Muy linda esta cancion, llena de sentimientos, honor y honestidad

  • Musica mais bonita que vi.

  • epic

    

  • excelente... esta cancion siempre me conmueve, pueden ver musica asi en mi canal, hecha por mi humildemente en mi casa jajajaja, y espero y me comenten

  • Comment removed

  • @Cammyrg, the language is based on Latin but was deliberately made to not have any true meaning and thus cannot be translated.

  • Can someone give me a translation of the lyrics? Google translate does not seem to be doing the job for me...

  • @Cammyrg it's a language invented

  • 2:41wwww

  • ちゃんみ・・・ちゃんぴおーんちゃんぴおーん

  • ちゃんみお~ちゃんみお~ちゃんみおぉおおおおおおおおおおおお­お

  • mir taugt des liadl

    

  • This should play at the Olympics.

  • love it!!

    

  • If my life had a soundtrack, this be the music for all my accomplishments!

  • uplift my spirit when i hear this music

  • Very nic3.

  • cool track fro endings or credits at the end of a movie!

  • Lorem ipsum melodiam coetu

  • This is an amazing track!

  • See youtube.com/watch?v=4mAAgeMis_­U for wonderful skills ("the Bergkamp ballet") accompanied by this music!

  • See for wonderful skills ("the Bergkamp ballet") accompanied by this music!

  • thumbs up if Dennis Bergkamp bring you there ;)

  • @SirPerovic hahah but the vid was removed! =(

  • @SirPerovic This song and the hardness to find this beautyful thing made me much more negative to all sports. Especially wrestling. Dennis Bergkamp included

  • DENIS BERGKAMP BRING ME HERE :D

  • @jacek225 [2]

    

  • esta buenisimo el orquestal

  • Ad usus Google translator ideo autem sum canticum American decora. Audite cum fuga simulator play. Beautiful opus!

  • eRa's greatest and most glorious work!!!

  • en que idioma es???

  • @rmd18598 Latin, da i romani.

  • @rmd18598 LAtin

  • Direct translation seems to be: Oh my dear, I love in the Morento reign over me or before the marriage-bed in Movante the mouths of men. Oh dear me, my love thats in Morento, Hail to you, O plant their steps to the mind the danger mentioned in the mouths of men". I would say its about the Time of Morento in the place called Movante a great love was spoken of and before the marriage it brought scandal that hung over their heads. Men should think before speaking such dangerous words.

  • @MissFireballxl5 - yes its a tough one as the Latin is not strictly gramatical. Nice try though I think there is thread missing somewhere.

  • here we go, this is a google translation from latim to english, if you want improve , make your part of task: The dear to me, my love in a kingdom on Morente sentori movante before me in the mouth of his beloved, my love, that in a Hail Morente for you, plant their steps in your mind, at the mouth of danger to the mind

  • la se vai uma traduçao literal sem consulta, o resto é so aperfeicoar.O querido para mim, meu amor que em um reino sobre morento perante mim na sentori movante a boca de, seu querido, meu amor, que em uma Ave morento para você, plantam suas etapas em sua mente, na boca do perigo para a mente

  • Comprade???

     e Ferus!!!

  • I thank the author of the video

    I would like to translate all the team era

    Particular song the mass and ameno

    Excuse me

  • Nice, great job :-)

  • great job compadre!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more