Added: 4 years ago
From: maiabuligovich
Views: 4,624
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Comment removed

  • Ah, bueno, otro bobo más! De verdad no te das cuenta que está interpretado fonéticamente y es en joda? Qué les pasa, gente???

  • jajaja mu bueno

  • el que no lo entiende es que no es argentino ni de la zona rioplatense

    está buenísimo JAJAJAJAJAJA

    "sí hay! dame mis slips!"

    "oh jairo!" <-- morí ahí

    "asawa arrugó" jaja

    "mi dogo maricón"

    "hasta la Mar de Ajó" JAJAJAJAJA

    "y dejaste mi tero anclado ahí?!?" JAJAJAJA

    "Movistar" JAJAJA

    muy bueno jajaja

  • Gracias Divacat80 por defender lo nuestro (??)

    Qué suerte que te haya gustado :D

  • q pedo estos ni son los subtitulos XD

  • LOL lol que bueno xDD

  • o.o esa no es la tradu ni cerca de eso xD

  • Y no, claro! La idea es que suene como, no que diga como!

  • Está genial,es divertidísimo tío me caí de la silla de la risa xD.Muy bien hecho.

  • jajajjajajjaja XD

  • ha, the subs are so bullshit. totaly not translated correctly at all. amazing.

  • My subs are supposed to fit phonetically, with an intentionally wrong humorous meaning...

  • Groso... ahora, lo de Loreley no era de Chachachá?

  • Eh... no... que yo sepa... lo hizo mi amigo. Tratá de rastrear el que decís vos y contame, capaz existe algo parecido, nidea.

  • YATTA!!

  • Ehhh! Mi primer video en YouTube :D

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more