Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (70)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Pues ami m gusto como kedo la traducción...y todo se debe mover x amor ...hasta un interruptor :).. exelente!!!

  • xd eres buen traductor esta buena la cancion grax grax

  • Te felicito por el esfuerzo en la traduccion saludos

  • Yo man!!!! Excelente traducción!!!!! La verdad que muy fiel!!!! Y bueno, que decir del grande de Sean Paul!!!! AMO ESTA CANCION_ Y SU VUELTA AL MUNDO DE LA MUSICA!!!

  • te quedo super la traduccion gracias

    salu2

  • Wuau men bna traduccion ksi 100 % bna unos detalles p ro psan piola felicidades men

  • Buena Traduccion! ;) ♥ 

  • ME encanta esta Cancion!! ♥.♥

  • @ixa05 Es la mejor musicaaaaaa

  • sooo good :DDD

  • SEAN PAUL DANCEHALL TO0KMA YA

  • Me gusta la traducciones pos esta muy buena.. grax x ser una de las personas que tratan de hacer lo posible pa que todo le salga bien!!

  • muy buena cancion!!

  • adoro esta cancion!!

  • oyee muchas gracias por la traduccion esta genial jeje♥

  • MUY BUENA TRADUCCION HERMANO

  • Muy buena traduccion de este temazo.Felicidades

  • estaa perfectaaaa!!!

  • Genial!!! me enkanta . exelente traduccion, bien por ti!!!

  • Muchas gracias !! :)

    

  • Mas que perfecto :D

  • Chevere!!!

  • muy buen video...lo unico lo dl interruptor ...pero felicidades muy buenoo

  • buenisiimoooooooooo me encanta esta cancion!!!!! (",)

  • al fin a alguien se le ocurrió subir la traduccion muy buen (:

  • sexy boy....=)

    

  • donde tu traduces interruptor no dice beats (latidos) pues eso creo escuchar yo, de todos modos el video te quedo buenisimo.

  • muy buena cancion y la traduccion muy bien trabajada <3

  • bein men

  • Excelente traduccion ¡¡¡¡... de hecho fue la unica buena que encontre La red esta inundada de una traduccion sin sentido Ademas con eso realzas el verdadero significado de esta letra De verdad Gracias:)

  • Muy humilde con decir "supongo" xd muy bien gracias (:!

  • *o* *o* :} Like

  • esta xevere la traduccion, y la cansion preciosa :D 5estrellas

    

  • exelente traduccion

  • muchas gracias por subir este espectacular video con una maravillosa traduccion muy comprensible amigo

  • Difícil sólo?? Después de esto tu ya puedes descifrar jerogríficos egipcios.

  • lo del interruptor no es literal es una palabra coloquial muy usada en suburbios (no se si escribe así) jamaicanos o gente del bronx, .... mil gracias por la trad

  • la cagaste ccon el prinmcipio asi

    

  • te las luciste hermano sencillamente expectacularrrrrr

  • En el fondo...es una canción de amor

  • muchisimas gracias por el esfuerzo de verdad esta cancion es preciosa

  • boy aponer me gusta por tu esfuerzo y q buena traduccion

  • super lindo esta musica

  • Muuuuuy buena rola!!!

  • Consegí amarte, logré amarte, no es tengo qe amarte

  • buena traduccion lejos la mejor gracias

  • xvr..!! esta music .. :D

  • Cuidado!!! Que van a mover un interruptor por amor!!!

    

  • Muy duro el "fue" con tilde.

  • Muy buena traduccion!!! la mejor que he visto

  • Me encantaa!! Anque lo de interruptor... xD

  • excelenta cancion <3 y muy buena traduccion!!

  • aver cuando vienes p0ara aca

  • muy buena traducción  Exelente!

  • excelente traduccion... me encanto ¡¡¡¡

  • hasta ahora es la mejor que he encontrado :) bien!

  • muy bien tio, te tienes que dedicar a esto macho saludos i sigue traduciendo :)

  • Me encanta la canción,y ahora con la traducción más.

    es la mejor traducción que hay.

    Gracias =)

  • es la mejor traduccion  q e visto de este video ! muy buena aportacion!!

  • buena traducion...la mejor que he encontrado...gracias y enorabuena

  • excelente aporte muchas gracias

  • Tengo q amarte! algo q todos sentimos!

  • Esta muy bien la traduccion,ademas con el video oficial.Pero,una pregunta cuando pones interruptor,solo te lo traducia asi? no te salian sinonimos,es lo unico que veo un poco raro,sin ofender

  • @JoseMaYamakasi Me aparecia "Switch" así que le puse "Interruptor" jejejeje

  • @laverdadtrentaysiete Mira, la canción está de puta madre, la tía también y tu traducción genial. Gracias sólo por el hecho de haberte molestado en hacerlo para todos y encima haberlo hecho tan DE PUTA MADRE.

    Un abrazo

  • @laverdadtrentaysiete oye casi toda tu traduccion esta mal sin q t enojes ok pero si es la mejor q hay pero le falta ok

  • @laverdadtrentaysiete se refiere a interruptor xq va a encender la llama del amor seguramente tendran otro argot q n es como el de aki

  • @laverdadtrentaysiete bien dicho si traduces "swicht" no deberia estar ya que sigue siendo ingles ..la palabra interruptor es correcta amigo  .10 puntos:)

  • @JoseMaYamakasi de echo en esa parte deveria decir Yo, que voy a dar la vuelta en estos tiempos ya

  • buena traduccion

    

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more