Added: 10 months ago
From: CrakerMc
Views: 12,973
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (77)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ignorant people, this is Spanish from Spain, the original Spanish. I'm Mexican but I too think it's annoying when white people say that all Spanish speaking people are Mexicans.

  • @nemesis962074 GRACIAS!

  • Wheately's Argentinean accent had me cracking up, "Ya se que es proooonto, pero quiza deberiamos irnos shaaa!" Awesome XD Would've liked to have heard it in Mexican Spanish though. Personal preference of course :P

  • Y de fondo se escucha la canción del portal 1, la que canta GLaDOS. Se llama still alive

  • Could someone please explain the joke in the end? xD Seemed like a funny one. :D

  • Chiquito: ¡Se le va a escaparl el pájaroorl!

    GLaDOS: ¡¡AAAAH UN PAJARO, MÁTALO!! ES MALO...

  • Imagine Wheatley with a mariachi guitar, sombrero, mustache, and poncho. Now picture him taking over Aperture in GLaDOS's body. Not so intimidating anymore, huh?

  • @RPGSoundtrack

    Now imagine him with normal clothes (imagine him as a person) (with normal i mean like, with a t-shirt and jeans and etc,) there, you have a normal mexican

  • @OverHoundDog Argentina

  • en la primera traduccion no entiendo que etapa es de portal, cual es? responde es que la duda no me deja de correr por el cerebro

  • @mastergonzalo el principio del juego ._.

  • @CrakerMc Creo que se referia a tanto numero que dice el traductor, ha estado criogenizada nueve, nueve, nueve, nueve... ¬¬

    Por cierto, el extra humoristico es conocido de alguna serie española? me suena la voz de wheatley..

  • TACOS

  • @CrakerMc COWS

  • @theawsomething1 HIGH HEELS

  • quién dijo qué sobre cuyo español?

  • Como complicarse la vida. * versión valve* XDD

    Para que coger al doblador de español y viceversa para hacer el intento de comunicación si podemos improvisar xD

  • and LOL GLADOS SAID METALLICA

  • And wow you valve

  • lol he (wheatley) speak english

  • ay dios mio!!! fantastico (idk espanol that much :( )

  • whos the one guy that disliked

  • @Mofalcolm334 Spanish Wheatley.

  • English Is MUCH BETTER

  • ME GUSTA

  • sorry

    

  • @ DeathAngleful Exactly.....

  • So that means when he speaks Spanish in English, he speaks English in the Spanish one... :DDD

  • @OverHoundDog argentinian ¬¬

  • *random spanish comment*

  • Spanish Wheatley... Damn.

  • lol

    

  • Lo mejor es el acento argentino xD (soy de argentina).

  • Ey, bola metalica, te oygo. λ

  • No entiendo ese que habla como argentino xD... Es algun mod que hicieron o algo?

  • @ChisponGroxo No, es del doblaje original, de hecho el diálogo que dice explica el porque habla así y después dice "rápido el acento no ha servido".

  • loooooooooooooooooooooooooool

  • jajajajaja

  • ich sprache deutsch nicht Spainisch

  • Now I'm playing the game in Spanish :P

  • oye porque en el fondo se escucha still alive de portal 1

  • @Doyi101 Para ambientar :) simplemente por ambientar.

  • la voces del narrador da asco,no para de hablar con "z"

    y la voz de glados parece hecha con loquendo

  • @megalogo3000 Hombre, mejor que diga "Ha estado criogenizada" que no "Ha estado criogenisada" xDD no crees? La voz de glados puede parecer ahí hecha con modulador de voz pero vamos, en el juego hace expresiones que no las podría hacer loquendo :)

  • sinceramente... Me quedo con la version en ingles... jeje, no esta tan bien localizada, cuando GlaDOS habla, no se mueve acorde con el audio, contrario a la version en ingles... tampoco wheatley

  • @CommandoRazor Pues mira que en el video se ve hablando con el acento argentino y las frases las termina cuando termina de moverse, considerando ya de por sí que son aparatos sin boca xD

  • @CrakerMc bueno man, mira el final de portal 2 en español y verás CLARAMENTE que GlaDOS no se mueve junto con el audio...

  • @CommandoRazor La que no es ni una escena ingame sino un video? xD Pues no se, me lo he pasado varias veces, tanto en PC y en Xbox 360 y esa escena la veo sincronizada, cuando dice "Nadie me mataba... me convertía en patata... ni me daba de comer a los pájaros" en el que el movimiento es evidente, veo marcados los espacios y movimientos.

  • @CrakerMc bueno... aun asi, no me gustan esas voces... GlaDOS tiene una voz un poco aguda y Wheatley... muy... bueno, no se cual es la palaba... Si hubiera doblaje latinoamericano SI que lo tendria en español jejeje

  • @CommandoRazor Aaaah, que en realidad lo que te molesta que no tengan ese acento hispanoamericano... Pero si precisamente, Wheatley tiene un momento (de hecho se ve en el video) en el que pone acento al igual que lo pone en la versión en inglés (aunque con otro tipo de acento) como haciendo referencia a lo neutro y con acento.

  • People in Mexico have computers and 45 dollars?

  • @MisterZombyWoof Spain is not in Mexico, and yes, people in Spain and Mexico have computers and 45 dollars (In Spain our money are "euros" not dollars) Go study some geography!

  • @MisterZombyWoof This is in Spain. Not only Mexicans Speak Spanish...

    Bro...

  • @MisterZombyWoof ..Mexico? The voices are from Spain and Argentina!

    And here in south america are a lot of people that has a lot more money than you bro

  • jajaj me encanta la parte de cuando Weathley hable en castellano (arg) porq yo hablo castellano y me kgo de la risaaaaaa xD

  • La traducción está decente, alguna cosa que hubiera adaptado un pelín mejor (como lo del mal tiempo, con los limones hace más gracia y ya por las pelis estamos suficiente acostumbrados a oir lo de "cuando la vida te de limones, haz limonada") pero por lo general me sorprendio bastante.... pero el doblaje.... el doblaje....... T-T

  • @keakuma Dios, pero si ha quedado bien el doblaje!

  • Dios que grande el final! XDDD Viva Portal 2!

  • Chiquito xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

    

  • Chiquito es lo más grande del video xDDDDDDD Me encanta el "quietorl" con el pasito para atrás... xDDD

  • @Pedri360 Hombre, eso se podria hacer con cualquier personaje de un shooter, pero es que los andares de P-body en concreto pedían un "no puedor no puedor" a gritos.

  • Craker, has vuelto :) que onda con la segunda parte de "Craker - yo tengo mas"?

    Me encanta ese video, y se que yo y muchos mas queremos segunda parte.

  • No puedo ver algo de chiquito cuando voy fumado xDDDDDDDDDDD muy grande todo!

  • Tremendo el final xDD Queremos mas videos de este tipo Craker! :D

  • jajaja que bueno el final, olle el juego esta bien? merece la pena?

  • @mp5furia Si te has pasado el primero, por supuesto.

  • @CrakerMc desconocía este juego por que para playstation 3 no salio ¿no? , pero lo veo curioso, tendre que verlo.

  • @mp5furia Pues pásate por el blog y lees algo al respecto, si, salió en playstation 3 en el pack de orange box, pero con un cutreport extremo y sin traducir, mejor pillarlo para PC en steam que no pide muchos recursos.

  • jajaja me encanta el final con chiquito jajaja

  • JAJAJA ENORME!!! Cuando ecuché la voz en argentino, fue un no parar de reir xDDD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more