Added: 2 years ago
From: genioara
Views: 152,584
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (142)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • enfermo

  • en español es un ascOoOoOo¡¡¡¡¡

  • esta muy bueno el video pero lo prefiero subtitulado bien hecho

    genioara

  • @Finn575 gracias! por fin alguien que lo entiende ...

  • no importa el idioma solo recuerdo esa serie tan hermosa que tubo su fin eso me hace llorar mucho aun recuerdo el primer capitulo todo a cambiado mucho....

  • Uy esta en coño, me voy a ver otro..

  • @marcelogime porque no buscas directamente "friends en castellano no original" Si no os fusta el castellano no lo veais!!!cuántas veces lo tengo que decir...lo más triste de todo es que los que se quejan son hispanohablantes.No os dais cuenta de que estais odiando vuestro idioma?Nada de argentino ni ostias el castellano suenta mejor que todos!!!

  • @genioara No te enojes, no lo dije para que te molestes. Yo no tengo nada contra el idioma, simplemente q el "lunfardo" q ellos utilizan hace q el dialogo pierda todo el sentido. De hecho, prefiero verlo en ingles subtitulado, eso era lo q buscaba. Saludos..

  • pinche traduccion fea no mamen xD

    

  • @candy1dulc y por que lo miras???

  • el episodio que mas me gusto

  • Comment removed

  • es una mierda el idioma

  • @imaginacionxxx pues no lo veas,pero teniendo en cuenta que también lo hablas tú....mejor no digas nada bocazas

    

  • @imaginacionxxx a si gilipollas?? y si es tan mierda como es que tu lo hablas so anormal?

  • @imaginacionxxx aver no se si eres latino o lo que seas no tienes ningun derecho a decir que el español es una mierda y si lo quieres decir te lo guardas por que a mi no me gusta el latino y no voy grutanpo por la calle !!el latino es una mierda deidioma¡¡¡ no el colmo es que mires el video por que lo miras en español si opinas que es una mierda??

  • @telmacapicua pero què gallegoooo????????????es castellano...a mi también me pareceria horrible en argentino o cualquier otro idioma,menos el original....si os gusta bn y si no también

  • Alguien por ahi comentó q los latinos no viajamos mucho? jajajaja q absurdo pensar asi. Recuerden q viajar por Europa es fácil ya q el tamaño de ese continente es del tamaño de Colombia aproximadamente, asi cualquiera caramba

  • Alguien por ahi comentó q los latinos no viajamos mucho? jajajaja q absurdo pensar asi. Recuerden q viajar por Europa es fácil ya q el tamaño de ese continente es del tamaño de Colombia aproximadamente, asi cualquiera caramba

  • La cuestión de los idiomas es secundaria, todo depende de donde uno sea caramba y que tanto uno esta acostumbrado a oir determinado idioma. Claro que el castellando q se habla en mi pais es muy bien apreciado por los entendidos en linguistica hispana. Cada pais tiene su estilo de hablar finalmente hay q respetar esa diversidad. Lo q me llama la atención es porq cuando los españoles hablan en persona suena diferente a cuando hacen doblajes.

  • Comment removed

  • JAJAJAJA FRIENDS VERSION BATURRA O ZEA QUE HABEIZ MAIZ JODÍO EL EPIZODIO FINAL, MIRAD! VUESTRO, OS DAIZ, QUE MAMEIZ AJAJAJA

  • @siquitibum aprende a escribir primero

  • @siquitibum Oye tú, destructor del idioma castellano, en caso de que aún no te hayas dado cuenta, el español ibérico diferencía las S de las Z y de las C, lo mismo, diferencía también las Z de las C. Yo te recomiendo que en lugar de que andes perdiendo tu banal tiempo en criticar, mejor lo utilices en aprender a utilizar correctamente la que tú crees tu lengua materna.

  • @Ricardo48070 Lo que hace histérica una película, una serie de TV es el ceceo ininteligible del doblaje. Además de cómica y miserable porque se pierde la voz del actor y el tratamiento de "vos" "vuestro" "habeis" etc. se oye como una película hecha en época de Felipe II. No por nada en México se doblan todas las películas para Latinoamerica y no en España y las series pasan con subtitulos y los cines ofrecen versión doblada o subtitulada. Ora que "¡cogedme!" en vivo de veras que es cachondo.

  • la verdad no me importa casi el lenguaje... pero esta serie fue, es y seguira siendo o maximo!! yo amo esta serie♥

  • me gusta como suena en español kizas poorke me acostumbre pero en castellano la tino a mi gusto es horrible, hablan como si cantaran desafinadamente, supongo q es el castellano mejicano, horrible, pero en latinoamerica se acostumbra y como no viajan a otros paises como no se acostumbran les suena feo, pero mejor es decir raro y no feo, y da igual en q castellano o en ingles o catalan, eso es acostumbrarse, buena serie por cierto una de las mejores para mi

  • oe puxa q m emocionao munca vi ese episodio pelo suena orribe ese español pa tanta cosa xolo pongan las letritas abajo y ya ta

  • se el idioma orginal osea ingles es el mejor en gallego nada que ver las voces que ellos y enciman insultan y todo y en latino no es lo mismo es mejor en ingles

  • que idioma tan horrible le ponen el que vea la serie asi no se que le cause gracia nada como su idioma original en warnerchanel la pasan para el que la quiera ver original............. Tremenda serie de verdad

  • Ahi Comiidaa? Si En El Congelador Ahi 2 Lasañas....Tee Kierooo Hahahahahha Joey Era Unos De Los Mejores Para mucho Pero Para Mii El Mejoor

  • El doblaje latino y español, ambos, son una mierda. Es imposible que un actor de doblaje pueda captar lo que interpreta un actor en escena, es decir la lección que el actor tiene de su guion, puesto que es un momento unico, irrepetible!!! Los doblajes pueden estar bien en las series o films animados, pero en los films y series con actores no!!! Es ridiculo que a un actor se le suplante uno de los elementos mas importantes de la actuacion, como es la expresión verbal, por la de otro.

  • @MetalNewen todo lo que tu quieras, pero la inmensa mayoria de la población Española no sabe ingles...

    contar hasta el 10 no es saber ingles, ...que creías?...jeje..si lo ves en ingles con subtitulos, te pierdes parte leyendo..

    y el doblaje Español es de lo mejorcito que hay., aunque estoy de acuerdo con lo que dices..pero siempre se han doblado series y peliculas en España.

    saludos.

  • @MetalNewen si te apoyopero esta sigue siendo la mejor serie

    

  • las comedias deben mantenerse en su idioma original! sino el sentido de muchas bromas pierden sentido!

  • a ver, yo no lo entiendo, k mas da latino k castellano k en ingles? lo unico k importa esk la persona k lo vea lo entienda y punto, joder esk la gente es muy cansina con lo de " el latino es mejor" o " el castellano no se compara" mira soy de españa, ya estoy acostubrada a estas voces y si lo escucho en latino me suena raro pero si no hay otra forma lo veo y punto y si no os gusta, buscar en otro sitio y a tomar por viento!!! he dixo!

  • Gracias!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @genioara denada!!!! esk hay k dejar las cosas claras XDD!!!

  • @gloritha97 si io soy de latinoamerica y si sale en español o ingles con subtitulos no me importa lo unico q me importa es q pueda ver y entenderlo y reirme un rato con las ocurrencias

  • @gloritha97 Perdón, pero yo, como estudiante de actor de doblaje, te digo que si importa mucho el doblaje. Si fuera sólo "traducir" las series, cualquiera lo haría. El verdadero arte de esto, es "interpretar" al personaje, y lamentablemente muchos estudios de doblaje no lo hacen.

  • en español latino suena bien pero en español castellano suena horrible no se parecen en nada a las voces originales

  • aiiish!! llevo toda mi vida viendo FRIENDS i nunca m canso... son lo mejor de lo mejor de lo mejor!! no tenia que haver acavado nunca u.u FRIENDS♥!! forever!

  • es mucho mejor en ingles friends pero que lo traduzcan bien como ellos lo dicen no que por ejemplo dicen yes y traducen me encanta! jaja no es lo msimo xD

  • me encanta esta serie ;D

  • AGUANTE FRIENDS QUE HAGAN LA PELICULA!!! PERO NO EN GALLEGO SUENA HORRIBLE EN LATINO O INGLES XD

  • @uknow3605 pero de que gallego estás hablando?Es castellano! En inglés suena genial porque es el original pero sin ofender el latino suena horrible...

  • @uknow3605 Gallego viene de Galicia, una comunidad autonoma de España, querras decir CASTELLANO, Puto mono analfabeto, a ver si lees mas, maldito tira flechas.....

  • AGUANTE FRIENDS QUE HAGAN LA PELICULA!!! PERO NO EN GALLEGO SUENA HORRIBLE EN LATINO O INGLES XD

  • ¡¡Baaaazzz... que pasada de serie, la conocí en español y a mí me han parecido super raros en inglés jajajajaja; pedazo de tramas, cuántas veces me habré matado de risa con ellos, primero en Chile y ahora acá en España, puesto que siempre, siempre recurro a ella y es imposible olvidar a estos chic@s; saludos FRIENDS♥!!!

  • que final para mas triste :( ... gran serie (Y)

  • Ben ? murio de polio no ? Xd

    

  • @papnarutx que dices?nooooo,Ben no se murió

  • jajaja por que en español?!! parese porno o scary movie!! prefiero en ingles y sin subtitulos ..sin ofender...

  • @thebookmisread a mi también me gusta más en inglés,pero ésta es la versión que se emitió en España y la verdad no suena mal tampoco...

  • añoro friends...que gran serie

  • y Emma, la hija de Ross y Rachel? donde está¿

  • @Treintao8 està con la madre de Rachel que la iba a traer al día siguente a París

  • y la hija de Ross y Rachel? Donde está?

  • LOSS MEJORESS¡¡¡¡ FRIENDS ES UNA SERIE BUENISIMA LA PONGAN LAS VECES QE LA PONGAN LA VEREE¡¡

  • LOS GACHUPINES HACEN EL DOBLAJE MAS CULERO DEL PLANETA, MEJOR SIGAN HACIENDO CHISTES DE GALLEGOS!!!!!

  • estoy llorando jooooooooooo =(

  • MIL GRACIAS GENIORA

  • que MIERD@ de doblaje!!!!!!!! Por favor, que alguien legisle ésto y prohiban el doblaje en España, es TERRIBLE!!!!!!!!!! Todos se oyen super viejos y con un acento asqueroso

  • @drquequeque podeis acaba ya????he subido esta parte para que la disfruteis nopara que esteis insultando los unos a los otros!!!

  • @drquequeque Da gracias a que tienes nuestro idioma como tuyo amigo... da gracias...

  • @gatonegro1987 claro que el idioma español es maravilloso, admirable y me lleno de orgullo de hablarlo (así como me enorgullezco de las lenguas nativas de América), lo que incomoda es EL ACENTO. Es una serie Estadounidense!!!! Y es realmente GROTEZCO escuchar a los personajes americanos con ese acento y tantos localismos!! Nada personal amigo

  • @drquequeque Las lenguas nativas americanas son muy bonitas si... Pero muy báscias, teneis muy pocas palabras comparado con el español. No digo que sean malas ni nada por el estilo, estuve en Oaxaca echando un vistazo a Zapotecos, miztecos y chatines. Gente maravillosa por cierto que cambió mi forma de ver el mundo. Pero creo que el Español es un idioma más enriquecido. Solo eso.

  • @drquequeque En cuanto al acento... cada uno quiere lo que tien en casa, es decir si tu estás acostumbrado a escuchar algo con un acento... escucharlo de otra forma es horrible, yo no soporto ver una pelicula con acentos latinos... me supera, no lo disfruto. A vosotros os pasa igual con nuestro acento tu imaginate si lo doblan al español... unos alemanes, con todo su acento tosco. Pues coincidiriamos amigo en que nos reiriamos mucho pero... no nos gustaría.

  • @gatonegro1987 no se trata de quién es mejor o peor, eso es MUY SUBJETIVO, todas las culturas e idiomas son respetables y no sé si es mejor  el doblaje español o el latino ni me interesa, no es el punto, pero al haber visto la serie con la voz,la actuación y la intención de los actores EN INGLÉS, no puede evitar ser incómodo escucharlos hablar como españoles, es todo.

  • Estoy de acuerdo contigo drquequeque.Yo soy latina pero ahora estoy aqui en España y cuando recien llegué no me acostumbraba al acento en los programas de tv y me daba pereza verlos, además la jerga no la entendía y no podia disfrutar de los programas porq no sabía qué querían decir. Pero a medida que ha pasado el tiempo ya entiendo todo y me encanta,suenan muy expresivos y con mucha fuerza, y ya no soporto verlos en latino-mexicano, me perdonan mis compatriotas, pero me suenan aburridos y pijos

  • @veranoeterno1 si, si lo mismo me pasó a mi cuando estuve en oaxaca un par de meses. Al principio era imposible ver la televisión, no me gustaba nada. Al final te acostumbras. Doy gracias de compartir un idioma. Es un muro menos entre nuestras culturas.

  • anda que vuestro acento!!mejor no digo nada

  • @drquequeque NO TE GUSTA?ENTONCES PARA QUE LO MIRAS?

  • @drquequeque me parece demaciado idiota tu comentario antes te hacen un favor para que inbesiles como tu que no saben ingles tenga la posiblidad de entnder el final

  • @julianLSD OBVIO q entiendo y ESCRIBO el inglés y el español, es indispensable para mi trabajo. Es lo único que cometaré, pues es un desperdicio de tiempo tratar de hacer entender mi opinión a alguien con tu ORTOGRAFIA. No es necesario nada más para adivinar tu nivel intelectual. Saludos.

  • @julianLSD pues tu con tu forma de escribir tampoco creo que lo entiendas en español..

  • Comment removed

  • impresionante final!!!!!!

  • mmhhh ..kreO k termina zOla phoebe !!

  • @anrDrJannezitahh pero se casa con Mark y no se divorcian no? Yo me acuerdo que no...que pongan otra vez la serie jeje

  • @anrDrJannezitahh Que va terminar sola!!Se casa con MIke,el unico que termina SOLTERO ES JOEY

  • wuooo y k fue de phoebe con kien termina ???  con joey????

  • @anrDrJannezitahh phoebe acaba con Mark no?

  • @anrDrJannezitahh acab con casada con MARK

  • Disculpame pero me imagine por tu nivel cultural que sabias que España era una provincia romana (Galia Cisalpina), ergo hablaban Latín...Y si te pones a argumentar con cosas de hace 300 años es porque tenes un serio complejo de inferioridad, es como si fuera francés y te dijera que los conquisto Napoleón...No más respuestas de mi parte

  • prefiero mil veces leer los subtitulos que escucharlo en gallego

  • encima de subtitulado, subtitulado por gallegos que hablan pésimo el idioma y pronuncian como sino tuvieran dientes

  • @andres290989 Querras decir doblado, el susbtitulo son las letras, -.-

  • @ErickRock7 guau que vocabulario técnico que tenes pelotudo!! (susbtitulo)

  • @andres290989 Pelotuda tu puta madre, cabron, >.<

  • @ErickRock7 disculpeme no sabía que era una señora...(lo digo por su forma de insultar) me mato la carita de enojado jajaj boludoooo

  • @andres290989 ¬¬ Yo insulto como cualquier otro, asi que vete a molestar a otra parte... Ya me empiezas a chingar, solo por que te corregi en un error, que sol un pendejo comete, cabron.. .i.

  • @andres290989 Ni está subtitulado, ni la voz es gallega. Comprendo que tu nivel cultural no te dé para diferenciar a lo que es una región a lo que es España entera, pero acento gallego no hay por ninguna parte.

    Por cierto, el idioma es nuestro y nosotros os lo enseñamos hace 500 años. Sois nuestros aprendices ;)

  • @Juncalista que yo sepa el idioma no es de ustedes, es una rama del latín...por sino lo sabias...y aparte no son importantes como para saber que hay regiones, para el mundo son gallegos con boinitas que no saben lo que es una ensalada...

  • @andres290989 Ah, pues estaba confundido. Yo pensaba que al llamarse "español" era porque se trataba de un idioma originario de España, pero menos mal que estabas tú para guiarme hacia la luz.... (Modo Ironía "ON")

    Por cierto, si tan ignorantes somos los españoles, más motivo aún de humillación el que durante 300 años fuerais una colonia nuestra ;)

  • @Juncalista

    y k tiene d bueno ser español??

    trajeron su mierda d religion...!! a amerika...!! entre las kagadas d vinieron a amerika..

    ya k su pais. no era riko... el kambio latinoamerica es rika en kultura.. en mineria....

    a diferencia d europa....

  • @Juncalista

    y k tiene d bueno ser español??

    trajeron su mierda d religion...!! a amerika...!! entre las kagadas d vinieron a amerika..

    ya k su pais. no era riko... el kambio latinoamerica es rika en kultura.. en mineria....

    a diferencia d europa.... aparte kuando lo doblan...al " español" suena komo el orto..!!!!!!!!!!!!

    prefiero subtitulado....!!!!!!!!!!!!!

  • @FuckDarkcorE Friends suena genial en cualquie idioma

  • @FuckDarkcorE Mira... decir que erais más ricos en mineria cuando la industria minera vino con los europeos... es delito. Tanto la cultura que os ionvadió en su momento como las vuestras, eran belicosas la mayoria y bastante ambiciosas. A veces se os pinta a vuestro pueblo como santos (si tenian guerreros también erais asesinos) y al nuestro como malos. A nosotros aqui se nos pinta a los colonos como santos que salvaban pobres almas (cuando tdos sabemos la carnicería que se armó alli)

  • @FuckDarkcorE Comparar el viejo continente con el nuevo y sentirse asi de ofendido por un video que ni va del tema. Me parece de alguien corto de miras. Si no te gusta no lo mires, al igual que yo no miro videos subtitulados en acentos latinos porque no me agradan. Ser Español tiene muchas ventajas. Y no llevamos nuestra religión sino la europea. España era uno de los paises más potentes y eriquecidos de eutopa en ese momento.

  • @FuckDarkcorE Y no existia la mineria, solo cantera abierta. Europa presentaba una riqueza cultural n artes y ciencias mucho mayor. Y si no conocs el paganismo español... no sabs entoncs q la religión n ese momento realmente no estaba tn arraigada al pueblo como se cree. Cuand llegó a vosotrs, llego de la mano de ls superiors con poder. Te aseguro que ni un solo hombre de esa tripulación era católico excepto los altos cargos. Tómate unas chelas con un amigo y olvida el pasado, estas vivo.

  • deberian haberle seguidoo asiendo programa asta este tiempo

    y maas acabo que a ellos les gustabaa y era lo que mas querian estar juntos

  • que cagada es esto en español no sirve....

  • @Ruby14245 pues en latino no hay quien lo vea

  • ese no es el ultimo capitulo.

  • @juann008 y cual es el último capitulo nene?

  • @MrPmispania el que le sigue a este que subiste nene :B

  • @juann008 te contesté sin querer desde la cuenta de mi novio,por eso te llamé nene,soy mujer

  • ya..?

  • jajajaja en español lo peorrrrrrrrr!!!!!!!!!!!!!

  • Qué divino xD

  • es mucho mejor en ingles subtitulada!!!

  • apesta en español... aparte que no es el ultimo capitulo

  • que mierda de puta doblaje wacala

  • que chorrada

  • que chorrada

  • No mames, el doblaje de españa, Apesta!!!!!, que gacho se escucha.

  • definitivamente una de ls mejores junto a two and a half man

  • son los mejores loas adoro!!! joeel mejor!!! cada episodio da un ensenanza losa mejores friend 4 ever!!!!

  • Hace 6 años que terminó la serie... y aún esta escena me hace llorar y se me ponen los pelos de punta. Increíble esta serie. No creo que haya alguna mejor y que dure tanto. :) I (L) FRIENDS!!

  • No se si ustedes se dieron cuenta....pero delante de la mesa de comedor de la casa de Monica habia una viga grande (al igual q esta al lado de la nevera, en direccion a la mesa) esta viga aparece en los primeros episodios y ahora no esta D:!!!! ustedes tambien se dieron cuenta?

  • T_T

  • la mejor serie junto con the big bang theory

  • Friends y Prison Break......>>>Lo Mejor

  • la mejor serie ke e visto junto con two and a half men

  • En cualquier idioma que se traduzca, se pierde gran parte de su comicidad. Dejenlo en el idioma original!!!

  • Dios!! siempre me veo capitulos en el megavideo d esta serie para comer xD

  • nooooooooooooooooooooooooooooo­oooooooooooooooooooooooo, puta mare pq termino friends xqqqqqqq

  • para mi la mejor serie comedia de la historia. Friends¡¡¡¡¡¡¡¡¡

  • ese es el final T_T

  • jajajaja no mames!! en español... jaajja se escucha bien gacho xD

  • eres un imbecil

  • Cual es final final sdiip! Ah?

  • ese no es el final final.

  • ah no?y cuál es el final final?

  • si cual es el final final???????

  • @SDIIP Claro que es el final!

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more