@borjixu93 Parece que alguien reprobó la primaria.
A ver si os enteráis que "enteráis" lleva tilde y que "a ver" es separado, y que el idioma hablado en España y en Latino América es el mismo lo llame español o castellano y que lo único que cambia en cada región es el acento.
@alejo19948 De hecho, yo diría que todos los países que hablan español lo tienen tan personalizado, tienen tantas variantes, tanta jerga que prácticamente se está convirtiendo (o ya se convirtió) en distintos tipos de español, lo que exige que cuando se hable de español latino se use el apellido "latino" para diferenciarlo del español de España o por último hablar de "castellano" ya que éste término es más neutro cuando se quiere hablar sobre ésta lengua.
@EndlessDecadence Es el acento o dialecto el cual cambia en cada región, pasa con cualquier idioma el inglés británico es diferente al australiano, pero sucede que el idioma sigue siendo el mismo, de no ser así no serías capaz de entender lo que escribo, al hablar del español latino en doblaje se hace referencia a un acento neutro que no se habla en ninguna región en específico pero que puede ser entendido por todos, pero el acento argentino es tan diferente del mexicano como lo es del de España
hey le quitaste lo mejor al de español D:
destruccionH 7 months ago
En fin, no sé por qué chucha se ponen a discutir el tema de las variantes del español en un fragmento de una película para niños xD
EndlessDecadence 11 months ago
eso no es español
eso es latino
aver si os enterais,no es lo mismo
borjixu93 1 year ago
@borjixu93 Parece que alguien reprobó la primaria.
A ver si os enteráis que "enteráis" lleva tilde y que "a ver" es separado, y que el idioma hablado en España y en Latino América es el mismo lo llame español o castellano y que lo único que cambia en cada región es el acento.
Moron!
alejo19948 11 months ago
@alejo19948 De hecho, yo diría que todos los países que hablan español lo tienen tan personalizado, tienen tantas variantes, tanta jerga que prácticamente se está convirtiendo (o ya se convirtió) en distintos tipos de español, lo que exige que cuando se hable de español latino se use el apellido "latino" para diferenciarlo del español de España o por último hablar de "castellano" ya que éste término es más neutro cuando se quiere hablar sobre ésta lengua.
EndlessDecadence 11 months ago
@EndlessDecadence Es el acento o dialecto el cual cambia en cada región, pasa con cualquier idioma el inglés británico es diferente al australiano, pero sucede que el idioma sigue siendo el mismo, de no ser así no serías capaz de entender lo que escribo, al hablar del español latino en doblaje se hace referencia a un acento neutro que no se habla en ninguna región en específico pero que puede ser entendido por todos, pero el acento argentino es tan diferente del mexicano como lo es del de España
alejo19948 11 months ago
@alejo19948 guauuuuu has demostrado saber corregir a alguien, eres todo un genio, maestro y conocedor del lenguaje.... (ironia)
borjixu93 11 months ago
aaaaaajajajaja es buenisimo!!! :p
andrup08 2 years ago
TIBURONCÍN, U-JA-JA.
y el gil de perrococodrilo se la come con mayonesa incluida
vagoperezoso 2 years ago
uuhh falto el tiburoncin! uh ha...ha en español =(
lpfan69 2 years ago
jajaaj, aaay más lindo!♥ xD
heeyaaggooss 2 years ago
suena mejor en español
madness2212 2 years ago
jajajajaja el inche pez globo es la mera ccagada
casi me orino de la risa jajaja
tiburoncin uhaha!!!! xD
papulk 2 years ago
This has been flagged as spam show
se supone que debo reirme?? para subir este video debes tener unos 10 años
perrococodrilo 2 years ago
@perrococodrilo si no te gusta para qué mierda lo ves? en youtube hay gente de todas las edades, no sólo amargados de 30 para arriba :B
EndlessDecadence 11 months ago
jaja es lo mas
Caarameliitooh 2 years ago 4