Y la pregunta es, como coño se acaba hablando de ser iperial o facha en un video de musica que ha sido subido para disfrutarlo?? Pulgar arriba si estas de acuerdo!!
estoy harto de ver imbeciles RENEGADOS MARGINALES Y REBELDES ANTISISTEMA embrutecidos con el amor y paz bondad beneficiencia mundo color d e rosa,,PUES NO IMBECILES, HAY QUE SER IMPERIAL ES La ley de la naturaleza, sumeria mesopotamia israel egipto grecia roma inglsaterra y ahora EEUU que si no fuera por estos los comunistas no tendriamos libertad de escrubir estas lineas
no entiendo como la gente no es capaz de dejar de lado la política y las ideologías, que solo sirven para dividirnos y enfrentarnos y simplemente relajarse escuchando a este gran maestro.
@zapato92 Colón tambien y Vespuccio, y Spinola y tantos otros, pero siempre sirvió en la armada española y por lo tanto era oficial español. Por cierto, no hablo de Alejandro Malaspina sino de sus expediciones que se hicieron siempre en buques bajo bandera española.
@piacentini pero que dices chaval?? coje un libro y estudia un poco de historia jajajaj que si garibaldi sovietico, que si fascista israelita ajajajaj dios que cantidad de paridas en tan poco tiempo ajajaj me has hecho reir un rato
@piacentini pero chaval tranquilo jajaj estas chiflado ajaj de que cojones hablas??? yo solo le he dicho a un tio que malaspina era italiano y derepente me saltas tu contandome todas estas gilipolleces que no me importan jajaj a que viene esto?? te has escapado de un psiquiatrico? ademas que no tiene ningun sentido todo lo que dices, parece sacado de un jodido chiflao de la calle
aunque cualquier español que conozca la historia tiene que odiar a los ingleses por naturaleza, tengo que reconocer que esta pelicula me encanta. Es una lastima que no hagan mas sobre esta epoca. Por cierto,aunque quede muy bonita, la tactica que utiliza Aubrey en la peli estaba "prohibida" en la epoca moralmente hablando. Era un acto de pirateria no izar la bandera nacional antes de que los navios llegaran a distancia de disparo. Pero claro, los ingleses eran eso, piratas.
Deben haber dos ersiones, la de Bocherinni y la de Vivaldi. Busquen en mis videos el de tiburones (shark tagging) watch?v=vI-RAfG3B3Y y verán que Vivaldi tiene esta pieza tal cual. De hecho más parecida a esta que la de Bocherinni.
@GerardoOchoa ya revisaste los creditos de la película????.... ahí dicen el nombre de cada "canción", autor y quien la interpreta.... así te puedes salir de la duda
@doblea2 Oh, no discutía eso, es decir, que en los créditos eso aparezca. Lo que digo es que la de Bocherinni y la de Vivaldi son casi iguales si no es que iguales... si tienes interés checa mi video de shark tagging, o busca esta pieza de Vivaldi: Musica Notturno di Madrid in C-major op 30;6 324 Pasacalla Allegro Vivo
1: el doblaje español s de los mejores si no l mejor dl mundo. 2: Eso de q se nos dan mal los idiomas es un mal topico. Aun asi stoy de acuerdo q las peliculas estna echas para verlas en VO eso es obvio. Y no se quien a dicho eso de los ladridos pero poca gente tiene el derecho de estar mas orgullosa de su idioma que los que hablamos español. Somos y sobre todo hemos sido un referente cultural durante muchisimo tiempo, y no solo en literatura.
@TheCelonius Supongo que te gustaría haber nacido en esa época para que te cosiesen a cañonazos, eso si tenías suerte y no ibas al ejército de tierra donde los rifles no te mataban al instante, te dejaban morir lentamente. Por no hablar de las enfermedades y, por supuesto, que seguramente no habrías escuchado esta canción ni muchas otras en tu vida.
como se llama la cancion que esta a partir de del minuto 2:10 la estuve buscando pero no la encontre :S si alguien sabe el nombre se los agradeceria...
Si en España hay un problema para ser bilingues es por culpa de nuestra historia.
Cuando estaba Franco prohibió hablar en otra lengua q no fuera el Español, y obligó a doblar todas las películas a éste.
Hoy en día por eso nos cuesta hablar otros idiomas, por q solo oimos Español a todas horas, en la TV, en la radio,etc.
Pero a ver quien es el listo q consigue q hoy en día eso cambie...quizás con una reforma educativa respecto a la enseñanza de otras lenguas (o por lo menos eso creo yo)
Oracular puedes decir que no te gusta el español de españa porque te parece soso o porque te gusta mas el Acento de mexico pero venir aqui a decir que el español de españa es el español mas a malo es como ir a roma y decirle a un romano en epoca clasica que su latin da asco a ver chaval que el español surgio en España por eso es español .
@rubiio93 persigue al barco porque cuando le vencen, van a ver al capitan del barco vencido, entonces el medico le dice(no con las mismas palabras xD): el capitan a muerto, y quiso que le dieramos sus armas a usted(Russel)... entonces le dice el que toca el violonchelo cuando se lo cuenta Russel Crowe: es imposible, el medico de ese barco murio hace meses...y lo que pasa, es que el capitan del otro barco, se habia vestido de medico,y al medico como capitan, por eso vuelven a por ellos...
Es increible que se hagan este tipo de comentarios racistas y clasistas, que cada uno vea la pelicula en el idioma que le apetezca,, estoy de acuerdo en que la version original es la mejor(sobretodo teniendo en cuenta la fantastica voz de Russell Crowe),,, pero para gustos los colores no??? Dejemos ya de hacer demagogia barata xDDD
De acuerdo, no hay nada mejor que ver las películas en su versión original. En España se doblan al castellano por un problema cultural, todo el mundo sabe, que a los españoles, nunca se nos dieron bien los idiomas y algo habría que hacer para que nos enterásemos de que iban las historias cinematográficas pero eso no le da derecho a nadie para decir, que el español suena como ladridos. Hay que ser respetuoso en la convivencia. Amelie fue una producción española por eso se dobló.
@jmcarrillo1 No es un problema cultural ..... Doblar las películas al español en España es un problema cultural? No se si sabes q los españoles son conocedores de otras lenguas . Mira los americanos sus estudiantes no estudian otras lenguas solo saben ingles y tu dices q nosotros tenemos un problema cultural?? tu si q tienes un problema cultura....
@atrodetoni No entendiste nada de lo que dije eso me hace pensar que no eres español aunque tu ordenador incorpere la "Ñ". En los países del norte de Europa, la mayoría de sus habitantes son bilingües su segunda lengua por regla general es el inglés. Si en España se encuestara a la población mayor de 40 años, veríamos que la moyoría solo habla español, quizás esto sería un motivo para el doblaje . No entiendo tu respuesta !Ah! Tengo muy buena cultura y hablo más de un idioma. Saludos amigo.
@jmcarrillo1 Las lenguas q hables me dan igual yo hablo 3 lenguas y q? q hables solo castellano no es un problema cultural tu capacidades lingüisticas dependen de tu situación si tu no usas otra lengua q no es el castellano pork no lo requieres entonces no es un problema cultural . Y lo que es mucho peor doblar las películas al español es un problema cultural!!!?????? EXPLICA ESTO PORFAVOR
@atrodetoni A lo q me refiero es a lo siguiente. Te lo explico con una experiencia personal. Hace poco estuve en Portugal y allí observé como unas peliculas las doblaban al portugues y otras las dejaban en su idioma original subtitulada al portugues.
Es aqui donde reside el exito de hablar mas lenguas ( ser plurilingües de los Portugueses o por lo menos de q tengan mas facilidad para serlo).En españa no oimos mas lenguas q el castellano (te sigo explicando en otro comentario...)
@atrodetoni Yo como BONISEGNA soy Valenciano, pero en mi casa mis padres no lo son. Por lo tanto yo no he aprendido el valenciano de mis padres, sino de oirlo en películas por la TV, de oirlo en el colegio y de oirselo a mis compañeros y es así como poco a poco me he hecho bilingüe (castellano y valenciano).
Mi padre q no es de valencia, solo de escucharlo en la TV ya lo entiende y lo chapurrea. Creo q para aprender una lengüa se empieza por el oido.
No con esto quiero decir q se dejen en su idioma original todas !! Solo digo q ....por lo menos a los niños...los dibujos animados q es lo q más consumen y cuando más recopila el cerebro, se les ponga en varios idiomas y así les quedara una mente plurilingüé.Les pasará como me ha pasado a mi con el Valenciano y luego no será tan difícil aprender otras lenguas.
@atrodetoni Es cierto, pero en Portugal a mi me entienden y me contestan en castellano los portugueses, y cuando un portugues viene a España nadie le sabe entender y contestar en portugues.
De lo q estamos de acuerdo es q España es un pais mas multicultural q Portugal, y q España tiene mas lenguas q Portugal.
@jmcarrillo1 Pues yo aparte del valenciano que es mi lengua materna , hablo un perfecto inglés , afortunadamente y lo cierto es que a pesar de que en España tenemos muy buenos actores de doblaje , se pierde muchísimo la esencia de la actuación al doblar una película . En concreto en esta peli , si escuhas a Russell Crow y luego lo oyes doblado ,, se parece como una cataña a un melón y los matices que le da el actor en la peli original le p egan 10,000 patadas a cualquier actor de doblaje .
aver io creo q a cada pais le gusta mas su idioma es normal, un español ve los simpson en español latinoamericano y le parece horrible y un latino americano ve los simpson en español y lo mismo, asi q eso va segun el país, tambn es verdad q nunca hay nada mas justo con las pelis q verlas tal cual fueron hechas, ingles, español, japones russo o frances. y un dato curioso, porq las pelis francesas en españa casi nunca se doblan? y prefieren ponerle subtitulos? exeptuando famosas como Amelie^^
Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.
Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.
This comment has received too many negative votesshow
Que absurda la manía de los españoles de doblar las películas. Nada más ridículo que los actores hablando con acento castizo, y con el espantoso español de España que parecen ladridos.
@Oracular123 Tu comentario a parte de ser de gilipollas es absurdo ( es como decir que manía con los alemanes o los franceses los rusos... de doblar las películas ) Si nos ponemos así decirte que tu español solo recuerda a países pobres tercermundistas. Imagino que tu eres de algún país de sudamérica y decirte también que el Castellano (español de España) es el español más auténtico y más bonito aparte de que pronunciamos perfectamente todas las sílabas no como vosotros...
@ANONIMESP Estás demente. Ustedes tienen uno de los españoles más malos del mundo. Que sea el original no quiere decir que sea el mejor. La forma ridícula de pronunciar la "z" con un sonido como "dz" y el "vosotros" y "estuvisteis" y demás sandeces parecen sacados de una comedia de tercera categoría.
Además de "sudamérica" está "centroamérica" y "norteamérica" y en los tres subcontinentes hay hispanohablantes. Supongo que sabes qué países hay en centroamérica y sabes de la existencia de México.
es muy buena esta cancion, hace que el final sea mejor aun, me acuerdo que le estube buscando al salir la pelicula, pero no la encontré, y ahora de casualidad, aqui esta
@vangonaj oooo, me encanta tu intento de comentario inteligente, pero con cancion me refiero a tema o musica o pieza, pero me ha salido cancion, al fin y al cabo se entiende no? pues ya esta, no le busques cuatro patas a la mesa (jajaja, me encanta la frase XDDD)
Y la pregunta es, como coño se acaba hablando de ser iperial o facha en un video de musica que ha sido subido para disfrutarlo?? Pulgar arriba si estas de acuerdo!!
jorgeaguado10 3 weeks ago 4
Formidable.
Tecnozombi 3 months ago
estoy harto de ver imbeciles RENEGADOS MARGINALES Y REBELDES ANTISISTEMA embrutecidos con el amor y paz bondad beneficiencia mundo color d e rosa,,PUES NO IMBECILES, HAY QUE SER IMPERIAL ES La ley de la naturaleza, sumeria mesopotamia israel egipto grecia roma inglsaterra y ahora EEUU que si no fuera por estos los comunistas no tendriamos libertad de escrubir estas lineas
JORNETJAGGER 4 months ago
@JORNETJAGGER aaaaaaaaaaaaamen joder alguien coherente
legionario99 4 months ago
@JORNETJAGGER Si no puedes ser imperial, siempre te puedes conformar con ser facha.
HasphatAntaboIis 3 months ago
no entiendo como la gente no es capaz de dejar de lado la política y las ideologías, que solo sirven para dividirnos y enfrentarnos y simplemente relajarse escuchando a este gran maestro.
Increíble película.
TrueHarxel 4 months ago 4
@TrueHarxel Amen a eso.
cata3240 2 months ago
no te dejes engañar por lo libros de historia.
Tu sabes quien lo escribe ? quien lo financia ? quien es la editorial ?
de que origen son las personas que ocupan este segmento de la comunicacion ?
LA PRENSA MUNDIAL ES UN MONOPOLIO FARISEO
LA BANCA MUNIDAL ES UN MONOPOLIO FARISEO
LA TECNLOGIA ES UN MONOPOLIO FARISEO
PORQUE CREES TU QUE HAY TANTOS "DESOCUPADOS INDIGNADOS" EN
NUESTRA ESPAÑA . TE ADVIERTO QUE MIS ABUELAS SON NACIDAS EN SEVILLA Y EN MADRID
piacentini 4 months ago
Un genio Peter Weir
MrInterista0810 5 months ago
@Pakurfulo si eras débil morías, pero si eras fuerte, que lindo hubiera sido vivir en esa época
saratolstoi19 5 months ago
Lastima que el cine español no aproveche nuestra historia como hacen los anglos, las expediciones de Malaspina, por ejemplo.
jaijamed 6 months ago
@jaijamed malaspina era italiano
zapato92 6 months ago
@zapato92 Colón tambien y Vespuccio, y Spinola y tantos otros, pero siempre sirvió en la armada española y por lo tanto era oficial español.
jaijamed 6 months ago
@zapato92 Colón tambien y Vespuccio, y Spinola y tantos otros, pero siempre sirvió en la armada española y por lo tanto era oficial español. Por cierto, no hablo de Alejandro Malaspina sino de sus expediciones que se hicieron siempre en buques bajo bandera española.
jaijamed 6 months ago
@zapato92
Y COLON TAMBIEN ERA ITALIANO , SE LLAMABA CHRISTOFORO COLOMBO
EN REALIDAD ERA ROMANOS, YA QUE ITALIA ES IN INVENTO DE LOS SOVIETICOS COMO GARIBALDI
MERCENARIO A LA ORDEN DE LOS ISRAELITAS FACISTAS SOVIETICOS
piacentini 4 months ago
@piacentini pero que dices chaval?? coje un libro y estudia un poco de historia jajajaj que si garibaldi sovietico, que si fascista israelita ajajajaj dios que cantidad de paridas en tan poco tiempo ajajaj me has hecho reir un rato
zapato92 4 months ago
@zapato92
FIJATE MAS ARRIBA QUE TE HE CONTESTADO. ES EL PRIMERO DE LOS COMENTARIOS
PORQUE CREES QUE EUROPA ES UNA COMUNIDAD ?
ACASO HAY ALGUNA DIFERENCIA CON LA URSS ? NINGUNA
URSS ES SIMILAR AL COMMONWEALTH BRITANICO, O ACASO IRLANDA NO ESTA SOMETIDA ?
ESCOCIA NO ESTA ENTREGADA ? GALES ?
MAN-COMUNIDAD DE REPUBLICAS BRITANICAS
MAN-COMUNIDAD DE REPUPLICAS SOCIALISTAS DEL SOVIET
EEUU ESTADOS UNIDOS ??
QUE ES ESO DE "ESTADOS UNIDOS"SINO UNA MANCOUNIDAD DE ESTADOS,FARISEOS ?
piacentini 4 months ago
@piacentini pero chaval tranquilo jajaj estas chiflado ajaj de que cojones hablas??? yo solo le he dicho a un tio que malaspina era italiano y derepente me saltas tu contandome todas estas gilipolleces que no me importan jajaj a que viene esto?? te has escapado de un psiquiatrico? ademas que no tiene ningun sentido todo lo que dices, parece sacado de un jodido chiflao de la calle
zapato92 4 months ago
@piacentini Y?
la misma igualdad de libertades hay...¬¬
kingtiguer88 2 months ago
aunque cualquier español que conozca la historia tiene que odiar a los ingleses por naturaleza, tengo que reconocer que esta pelicula me encanta. Es una lastima que no hagan mas sobre esta epoca. Por cierto,aunque quede muy bonita, la tactica que utiliza Aubrey en la peli estaba "prohibida" en la epoca moralmente hablando. Era un acto de pirateria no izar la bandera nacional antes de que los navios llegaran a distancia de disparo. Pero claro, los ingleses eran eso, piratas.
clpneveo 7 months ago 8
i did'nt understand a worf
d ,music is good
zeus21ish 8 months ago
que peli tan elegante
melonero17 9 months ago 3
Deben haber dos ersiones, la de Bocherinni y la de Vivaldi. Busquen en mis videos el de tiburones (shark tagging) watch?v=vI-RAfG3B3Y y verán que Vivaldi tiene esta pieza tal cual. De hecho más parecida a esta que la de Bocherinni.
GerardoOchoa 9 months ago
@GerardoOchoa ya revisaste los creditos de la película????.... ahí dicen el nombre de cada "canción", autor y quien la interpreta.... así te puedes salir de la duda
doblea2 8 months ago
@doblea2 Oh, no discutía eso, es decir, que en los créditos eso aparezca. Lo que digo es que la de Bocherinni y la de Vivaldi son casi iguales si no es que iguales... si tienes interés checa mi video de shark tagging, o busca esta pieza de Vivaldi: Musica Notturno di Madrid in C-major op 30;6 324 Pasacalla Allegro Vivo
GerardoOchoa 8 months ago
en el minuto 1:18 sigue sonando el violin aunque ya no lo toque...y solo para cuando empiesa a tocar
yomegayo 10 months ago
@yomegayo Tambien me fije en ese detalle jajaja fallito gordo
kingtiguer88 2 days ago
No podía haber un mejor final para la película.
Lo repito y lo repito, y no me canso de verlo.
MAGNÍFICO!
puntos1000 11 months ago 4
@puntos1000 YO PIENSO LO MISMO
maguen77 10 months ago
que genial película, ¡me encanta!, y la banda sonora es de las mejores que he visto en mucho tiempo
yeyo3100 1 year ago
1: el doblaje español s de los mejores si no l mejor dl mundo. 2: Eso de q se nos dan mal los idiomas es un mal topico. Aun asi stoy de acuerdo q las peliculas estna echas para verlas en VO eso es obvio. Y no se quien a dicho eso de los ladridos pero poca gente tiene el derecho de estar mas orgullosa de su idioma que los que hablamos español. Somos y sobre todo hemos sido un referente cultural durante muchisimo tiempo, y no solo en literatura.
DavidSoda 1 year ago 4
esta cansion es las noches de las calles de madrid, de boccherini
TrueHarxel 1 year ago
@TrueHarxel boccherini es español?
luisxDDify 1 year ago
@luisxDDify italiano... La corte española traía a músicos extranjeros...
aristarcus1 1 year ago
@aristarcus1 xDD
luisxDDify 1 year ago
@luisxDDify era italiano, pero murio en españa
TrueHarxel 11 months ago
paul bettany y rusell crove son actores geniales
luisxDDify 1 year ago
esta cancion me encanta es de lo mejor me he leido todos los libros y es una de las mejores series de novelas que he leido
luisxDDify 1 year ago
stephen maturin es irlandes, pero es poliglota, es decir, habla muchos idiomas
luisxDDify 1 year ago
nací en la época equivocada...
TheCelonius 1 year ago 60
@TheCelonius tenemos la misma idea amigo... :P
yomegayo 10 months ago
@TheCelonius La de veces que habré pensado yo eso mismo xD
Utopia11011 9 months ago
@TheCelonius k plagiador ese comentario es del video en ingles de esto
zapato92 6 months ago
@TheCelonius Supongo que te gustaría haber nacido en esa época para que te cosiesen a cañonazos, eso si tenías suerte y no ibas al ejército de tierra donde los rifles no te mataban al instante, te dejaban morir lentamente. Por no hablar de las enfermedades y, por supuesto, que seguramente no habrías escuchado esta canción ni muchas otras en tu vida.
Pakurfulo 5 months ago
me encanta esta escena!
kokotero89 1 year ago 27
@kokotero89 LA MEJOR DE MUCHAS PELICULAS QUE HE VISTO
maguen77 10 months ago
In the book Maturin is a Catalan .
tincoffin 1 year ago
@tincoffin WRONG, in the book Maturin is an irishmen who was raised in Catalunya...
draco092 1 year ago
@draco092 Blimey you're right he was a Paddy ! You got me bang to rights there squire
tincoffin 1 year ago
Es una música preciosa.
Me alegro de que me gusten estas canciones.
pablendos 1 year ago
@pablendos si, lo mismo digo.
ElliotMaximo 1 year ago
Me encanta esta canción :D
videokako 1 year ago
xinome12 creo que la cancion que buscas se llama "The far side of the world"
videokako 1 year ago
como se llama la cancion que esta a partir de del minuto 2:10 la estuve buscando pero no la encontre :S si alguien sabe el nombre se los agradeceria...
xinome12 1 year ago
@xinome12 ; se llama la musica notturna delle stadre di madrid nº6, de luigi Boccherini
kaxaraka 1 year ago
@kaxaraka me refiero a la cancion que comienza en el minuto 2:10 la que corresponde ya a los creditos, de cualquier forma muchas gracias
xinome12 1 year ago
Si en España hay un problema para ser bilingues es por culpa de nuestra historia.
Cuando estaba Franco prohibió hablar en otra lengua q no fuera el Español, y obligó a doblar todas las películas a éste.
Hoy en día por eso nos cuesta hablar otros idiomas, por q solo oimos Español a todas horas, en la TV, en la radio,etc.
Pero a ver quien es el listo q consigue q hoy en día eso cambie...quizás con una reforma educativa respecto a la enseñanza de otras lenguas (o por lo menos eso creo yo)
Rvz823 1 year ago
Comment removed
Rvz823 1 year ago
Oracular puedes decir que no te gusta el español de españa porque te parece soso o porque te gusta mas el Acento de mexico pero venir aqui a decir que el español de españa es el español mas a malo es como ir a roma y decirle a un romano en epoca clasica que su latin da asco a ver chaval que el español surgio en España por eso es español .
cacomofono 1 year ago
una pelicula fantastica y un final precioso. Que pena estos fogonazo verdes que salen
Thuelgar 1 year ago
Comment removed
lomejor68 1 year ago
esta tope de guapo y esta cancion del final tambien
HomerSampons 1 year ago
es una pelicula bastante buena . me gustaria verla en version original .
tambien me gustaria sabes porque persigues a ese ultimo barco , ya que no pude ver los ultimos munutos
gracias !
rubiio93 1 year ago
Comment removed
ALGUIEN300 1 year ago
This has been flagged as spam show
@rubiio93 persigue al barco porque cuando le vencen, van a ver al capitan del barco vencido, entonces el medico le dice(no con las mismas palabras xD): el capitan a muerto, y quiso que le dieramos sus armas a usted(Russel)... entonces le dice el que toca el violonchelo cuando se lo cuenta Russel Crowe: es imposible, el medico de ese barco murio hace meses...y lo que pasa, es que el capitan del otro barco, se habia vestido de medico,y al medico como capitan, por eso vuelven a por ellos...
ALGUIEN300 1 year ago
Es increible que se hagan este tipo de comentarios racistas y clasistas, que cada uno vea la pelicula en el idioma que le apetezca,, estoy de acuerdo en que la version original es la mejor(sobretodo teniendo en cuenta la fantastica voz de Russell Crowe),,, pero para gustos los colores no??? Dejemos ya de hacer demagogia barata xDDD
Texcountry61 1 year ago
Pero no sabeis hablar.
AhmadAlony123 1 year ago
Gracias a dios que esta doblado al "Castellano", y no al latino o alguno de esos lenguajes baratos en Sud America
AhmadAlony123 1 year ago
@AhmadAlony123 En esos países la gente tiene el suficiente cerebro para verlos en el idioma original con subtítulos. Nosotros sí sabemos leer.
Oracular123 1 year ago
muy bonita hermosa pero triste
davidxht 1 year ago
De acuerdo, no hay nada mejor que ver las películas en su versión original. En España se doblan al castellano por un problema cultural, todo el mundo sabe, que a los españoles, nunca se nos dieron bien los idiomas y algo habría que hacer para que nos enterásemos de que iban las historias cinematográficas pero eso no le da derecho a nadie para decir, que el español suena como ladridos. Hay que ser respetuoso en la convivencia. Amelie fue una producción española por eso se dobló.
jmcarrillo1 1 year ago 4
@jmcarrillo1 No es un problema cultural ..... Doblar las películas al español en España es un problema cultural? No se si sabes q los españoles son conocedores de otras lenguas . Mira los americanos sus estudiantes no estudian otras lenguas solo saben ingles y tu dices q nosotros tenemos un problema cultural?? tu si q tienes un problema cultura....
atrodetoni 1 year ago
@atrodetoni No entendiste nada de lo que dije eso me hace pensar que no eres español aunque tu ordenador incorpere la "Ñ". En los países del norte de Europa, la mayoría de sus habitantes son bilingües su segunda lengua por regla general es el inglés. Si en España se encuestara a la población mayor de 40 años, veríamos que la moyoría solo habla español, quizás esto sería un motivo para el doblaje . No entiendo tu respuesta !Ah! Tengo muy buena cultura y hablo más de un idioma. Saludos amigo.
jmcarrillo1 1 year ago
@jmcarrillo1 En tu comentario pusiste que doblar las peliculas al castellano es un problema cultural explica eso
atrodetoni 1 year ago
Comment removed
Rvz823 1 year ago
Comment removed
Rvz823 1 year ago
@jmcarrillo1 Las lenguas q hables me dan igual yo hablo 3 lenguas y q? q hables solo castellano no es un problema cultural tu capacidades lingüisticas dependen de tu situación si tu no usas otra lengua q no es el castellano pork no lo requieres entonces no es un problema cultural . Y lo que es mucho peor doblar las películas al español es un problema cultural!!!?????? EXPLICA ESTO PORFAVOR
atrodetoni 1 year ago
@atrodetoni A lo q me refiero es a lo siguiente. Te lo explico con una experiencia personal. Hace poco estuve en Portugal y allí observé como unas peliculas las doblaban al portugues y otras las dejaban en su idioma original subtitulada al portugues.
Es aqui donde reside el exito de hablar mas lenguas ( ser plurilingües de los Portugueses o por lo menos de q tengan mas facilidad para serlo).En españa no oimos mas lenguas q el castellano (te sigo explicando en otro comentario...)
Rvz823 1 year ago
@atrodetoni Yo como BONISEGNA soy Valenciano, pero en mi casa mis padres no lo son. Por lo tanto yo no he aprendido el valenciano de mis padres, sino de oirlo en películas por la TV, de oirlo en el colegio y de oirselo a mis compañeros y es así como poco a poco me he hecho bilingüe (castellano y valenciano).
Mi padre q no es de valencia, solo de escucharlo en la TV ya lo entiende y lo chapurrea. Creo q para aprender una lengüa se empieza por el oido.
Rvz823 1 year ago
@atrodetoni
No con esto quiero decir q se dejen en su idioma original todas !! Solo digo q ....por lo menos a los niños...los dibujos animados q es lo q más consumen y cuando más recopila el cerebro, se les ponga en varios idiomas y así les quedara una mente plurilingüé.Les pasará como me ha pasado a mi con el Valenciano y luego no será tan difícil aprender otras lenguas.
Rvz823 1 year ago
Comment removed
atrodetoni 1 year ago
Comment removed
atrodetoni 1 year ago
@Rvz823 Portugal es una país monolingüe y España no lo es......
atrodetoni 1 year ago
@atrodetoni Es cierto, pero en Portugal a mi me entienden y me contestan en castellano los portugueses, y cuando un portugues viene a España nadie le sabe entender y contestar en portugues.
De lo q estamos de acuerdo es q España es un pais mas multicultural q Portugal, y q España tiene mas lenguas q Portugal.
Un saludo !!
Rvz823 1 year ago
@jmcarrillo1 Pues yo aparte del valenciano que es mi lengua materna , hablo un perfecto inglés , afortunadamente y lo cierto es que a pesar de que en España tenemos muy buenos actores de doblaje , se pierde muchísimo la esencia de la actuación al doblar una película . En concreto en esta peli , si escuhas a Russell Crow y luego lo oyes doblado ,, se parece como una cataña a un melón y los matices que le da el actor en la peli original le p egan 10,000 patadas a cualquier actor de doblaje .
bonisegna 1 year ago
aver io creo q a cada pais le gusta mas su idioma es normal, un español ve los simpson en español latinoamericano y le parece horrible y un latino americano ve los simpson en español y lo mismo, asi q eso va segun el país, tambn es verdad q nunca hay nada mas justo con las pelis q verlas tal cual fueron hechas, ingles, español, japones russo o frances. y un dato curioso, porq las pelis francesas en españa casi nunca se doblan? y prefieren ponerle subtitulos? exeptuando famosas como Amelie^^
azulyrojo89 1 year ago
Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.
jmcarrillo1 1 year ago
Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.
jmcarrillo1 1 year ago 2
This comment has received too many negative votes show
Que absurda la manía de los españoles de doblar las películas. Nada más ridículo que los actores hablando con acento castizo, y con el espantoso español de España que parecen ladridos.
Oracular123 1 year ago
@Oracular123 Qué comentario más desafortunado...
Smellthegrass 1 year ago
@Oracular123
Acento castizo toma paletada que has soltado ....
grancapitan81 1 year ago
@Oracular123 Tu comentario a parte de ser de gilipollas es absurdo ( es como decir que manía con los alemanes o los franceses los rusos... de doblar las películas ) Si nos ponemos así decirte que tu español solo recuerda a países pobres tercermundistas. Imagino que tu eres de algún país de sudamérica y decirte también que el Castellano (español de España) es el español más auténtico y más bonito aparte de que pronunciamos perfectamente todas las sílabas no como vosotros...
ANONIMESP 1 year ago
@ANONIMESP Estás demente. Ustedes tienen uno de los españoles más malos del mundo. Que sea el original no quiere decir que sea el mejor. La forma ridícula de pronunciar la "z" con un sonido como "dz" y el "vosotros" y "estuvisteis" y demás sandeces parecen sacados de una comedia de tercera categoría.
Además de "sudamérica" está "centroamérica" y "norteamérica" y en los tres subcontinentes hay hispanohablantes. Supongo que sabes qué países hay en centroamérica y sabes de la existencia de México.
Oracular123 1 year ago
awfull dubbing....
TheRackFishy 1 year ago
Peaso de pelicula :-)
dougan2007 1 year ago
Me encanta la cara de "en el fondo tienes razon, hijoputa" que pone el doctor despues de que aubrey le diga "no ira a ninguna parte".
Espectacular final y espectacular pelicula
eLKaran 1 year ago
me encanta al final cuando sale el barco virando y el otro alli a lo lejos
TheHarcipoter 1 year ago
toda la pelicula es una pasada
skizooification 1 year ago
es muy buena esta cancion, hace que el final sea mejor aun, me acuerdo que le estube buscando al salir la pelicula, pero no la encontré, y ahora de casualidad, aqui esta
jomidal 2 years ago
@jomidal Las canciones se cantan.
vangonaj 1 year ago
@vangonaj oooo, me encanta tu intento de comentario inteligente, pero con cancion me refiero a tema o musica o pieza, pero me ha salido cancion, al fin y al cabo se entiende no? pues ya esta, no le busques cuatro patas a la mesa (jajaja, me encanta la frase XDDD)
jomidal 1 year ago
@jomidal Se dice no le busques 3 pies al gato XDDDDDDD
vangonaj 1 year ago
@vangonaj lo sé, pero mi frase estúpida y sin sentido mola más muahahahaah
jomidal 1 year ago
@jomidal XDDDDDDD
vangonaj 1 year ago
Adoro esta película, y es uno de los mejores finales que he visto en el cine,me encanta!
Avryale 2 years ago 2
sencillamente un espectacular final !!!
JUANJOVI444 2 years ago 2
Cual es el nombre de este pedazo musical?, me gustaria tenerlo
environmentalreap 2 years ago
quintetto in do maggiore, la musica notturna delle strade di Madrid, Luigi Boccherini
franjmarcos 2 years ago
"Música nocturna de Madrid - Los españoles de diverten en las calles" de Bocherinni
iSPaLiTo 2 years ago
@environmentalreap La Musica Notturna Delle Strade di Madrid No. 6, por Boccheroni
Txeph7 2 years ago
Música nocturna de Madrid, genial.
mastropiero968 2 years ago
El Opus30, claro, el de la canción de "Érase una vez el hombre", italiana sí que me sonaba la música, despite... Un saludo.
mastropiero968 2 years ago
Comment removed
mastropiero968 2 years ago