Added: 2 years ago
From: comisariostrelnikov
Views: 139,380
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (113)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Y la pregunta es, como coño se acaba hablando de ser iperial o facha en un video de musica que ha sido subido para disfrutarlo?? Pulgar arriba si estas de acuerdo!!

  • Formidable.

  • estoy harto de ver imbeciles RENEGADOS MARGINALES Y REBELDES ANTISISTEMA embrutecidos con el amor y paz bondad beneficiencia mundo color d e rosa,,PUES NO IMBECILES, HAY QUE SER IMPERIAL ES La ley de la naturaleza, sumeria mesopotamia israel egipto grecia roma inglsaterra y ahora EEUU que si no fuera por estos los comunistas no tendriamos libertad de escrubir estas lineas

  • @JORNETJAGGER aaaaaaaaaaaaamen joder alguien coherente

  • @JORNETJAGGER Si no puedes ser imperial, siempre te puedes conformar con ser facha.

  • no entiendo como la gente no es capaz de dejar de lado la política y las ideologías, que solo sirven para dividirnos y enfrentarnos y simplemente relajarse escuchando a este gran maestro.

    Increíble película.

  • @TrueHarxel Amen a eso.

  • no te dejes engañar por lo libros de historia.

    Tu sabes quien lo escribe ? quien lo financia ? quien es la editorial ?

    de que origen son las personas que ocupan este segmento de la comunicacion ?

    LA PRENSA MUNDIAL ES UN MONOPOLIO FARISEO

    LA BANCA MUNIDAL ES UN MONOPOLIO FARISEO

    LA TECNLOGIA ES UN MONOPOLIO FARISEO

    PORQUE CREES TU QUE HAY TANTOS "DESOCUPADOS INDIGNADOS" EN

    NUESTRA ESPAÑA . TE ADVIERTO QUE MIS ABUELAS SON NACIDAS EN SEVILLA Y EN MADRID

  • Un genio Peter Weir

  • @Pakurfulo si eras débil morías, pero si eras fuerte, que lindo hubiera sido vivir en esa época

  • Lastima que el cine español no aproveche nuestra historia como hacen los anglos, las expediciones de Malaspina, por ejemplo.

  • @jaijamed malaspina era italiano

  • @zapato92 Colón tambien y Vespuccio, y Spinola y tantos otros, pero siempre sirvió en la armada española y por lo tanto era oficial español.

  • @zapato92 Colón tambien y Vespuccio, y Spinola y tantos otros, pero siempre sirvió en la armada española y por lo tanto era oficial español. Por cierto, no hablo de Alejandro Malaspina sino de sus expediciones que se hicieron siempre en buques bajo bandera española.

  • @zapato92

    Y COLON TAMBIEN ERA ITALIANO , SE LLAMABA CHRISTOFORO COLOMBO

    EN REALIDAD ERA ROMANOS, YA QUE ITALIA ES IN INVENTO DE LOS SOVIETICOS COMO GARIBALDI

    MERCENARIO A LA ORDEN DE LOS ISRAELITAS FACISTAS SOVIETICOS

  • @piacentini pero que dices chaval?? coje un libro y estudia un poco de historia jajajaj que si garibaldi sovietico, que si fascista israelita ajajajaj dios que cantidad de paridas en tan poco tiempo ajajaj me has hecho reir un rato

  • @zapato92

    FIJATE MAS ARRIBA QUE TE HE CONTESTADO. ES EL PRIMERO DE LOS COMENTARIOS

    PORQUE CREES QUE EUROPA ES UNA COMUNIDAD ?

    ACASO HAY ALGUNA DIFERENCIA CON LA URSS ? NINGUNA

    URSS ES SIMILAR AL COMMONWEALTH BRITANICO, O ACASO IRLANDA NO ESTA SOMETIDA ?

    ESCOCIA NO ESTA ENTREGADA ? GALES ?

    MAN-COMUNIDAD DE REPUBLICAS BRITANICAS

    MAN-COMUNIDAD DE REPUPLICAS SOCIALISTAS DEL SOVIET

    EEUU ESTADOS UNIDOS ??

    QUE ES ESO DE "ESTADOS UNIDOS"SINO UNA MANCOUNIDAD DE ESTADOS,FARISEOS ?

  • @piacentini pero chaval tranquilo jajaj estas chiflado ajaj de que cojones hablas??? yo solo le he dicho a un tio que malaspina era italiano y derepente me saltas tu contandome todas estas gilipolleces que no me importan jajaj a que viene esto?? te has escapado de un psiquiatrico? ademas que no tiene ningun sentido todo lo que dices, parece sacado de un jodido chiflao de la calle

  • @piacentini Y?

    la misma igualdad de libertades hay...¬¬

  • aunque cualquier español que conozca la historia tiene que odiar a los ingleses por naturaleza, tengo que reconocer que esta pelicula me encanta. Es una lastima que no hagan mas sobre esta epoca. Por cierto,aunque quede muy bonita, la tactica que utiliza Aubrey en la peli estaba "prohibida" en la epoca moralmente hablando. Era un acto de pirateria no izar la bandera nacional antes de que los navios llegaran a distancia de disparo. Pero claro, los ingleses eran eso, piratas.

  • i did'nt understand a worf

    d ,music is good

  • que peli tan elegante

  • Deben haber dos ersiones, la de Bocherinni y la de Vivaldi. Busquen en mis videos el de tiburones (shark tagging) watch?v=vI-RAfG3B3Y y verán que Vivaldi tiene esta pieza tal cual. De hecho más parecida a esta que la de Bocherinni.

  • @GerardoOchoa ya revisaste los creditos de la película????.... ahí dicen el nombre de cada "canción", autor y quien la interpreta.... así te puedes salir de la duda

  • @doblea2 Oh, no discutía eso, es decir, que en los créditos eso aparezca. Lo que digo es que la de Bocherinni y la de Vivaldi son casi iguales si no es que iguales... si tienes interés checa mi video de shark tagging, o busca esta pieza de Vivaldi: Musica Notturno di Madrid in C-major op 30;6 324 Pasacalla Allegro Vivo

  • en el minuto 1:18 sigue sonando el violin aunque ya no lo toque...y solo para cuando empiesa a tocar

  • @yomegayo Tambien me fije en ese detalle jajaja fallito gordo

  • No podía haber un mejor final para la película.

    Lo repito y lo repito, y no me canso de verlo.

    MAGNÍFICO!

  • @puntos1000 YO PIENSO LO MISMO

  • que genial película, ¡me encanta!, y la banda sonora es de las mejores que he visto en mucho tiempo

  • 1: el doblaje español s de los mejores si no l mejor dl mundo. 2: Eso de q se nos dan mal los idiomas es un mal topico. Aun asi stoy de acuerdo q las peliculas estna echas para verlas en VO eso es obvio. Y no se quien a dicho eso de los ladridos pero poca gente tiene el derecho de estar mas orgullosa de su idioma que los que hablamos español. Somos y sobre todo hemos sido un referente cultural durante muchisimo tiempo, y no solo en literatura.

  • esta cansion es las noches de las calles de madrid, de boccherini

  • @TrueHarxel boccherini es español?

  • @luisxDDify italiano... La corte española traía a músicos extranjeros...

  • @aristarcus1 xDD

  • @luisxDDify era italiano, pero murio en españa

  • paul bettany y rusell crove son actores geniales

  • esta cancion me encanta es de lo mejor me he leido todos los libros y es una de las mejores series de novelas que he leido

  • stephen maturin es irlandes, pero es poliglota, es decir, habla muchos idiomas

  • nací en la época equivocada...

  • @TheCelonius tenemos la misma idea amigo... :P

  • @TheCelonius La de veces que habré pensado yo eso mismo xD

  • @TheCelonius k plagiador ese comentario es del video en ingles de esto

  • @TheCelonius Supongo que te gustaría haber nacido en esa época para que te cosiesen a cañonazos, eso si tenías suerte y no ibas al ejército de tierra donde los rifles no te mataban al instante, te dejaban morir lentamente. Por no hablar de las enfermedades y, por supuesto, que seguramente no habrías escuchado esta canción ni muchas otras en tu vida.

  • me encanta esta escena!

  • @kokotero89 LA MEJOR DE MUCHAS PELICULAS QUE HE VISTO

  • In the book Maturin is a Catalan .

  • @tincoffin WRONG, in the book Maturin is an irishmen who was raised in Catalunya...

  • @draco092 Blimey you're right he was a Paddy ! You got me bang to rights there squire

  • Es una música preciosa.

    Me alegro de que me gusten estas canciones.

  • @pablendos si, lo mismo digo.

  • Me encanta esta canción :D

  • xinome12 creo que la cancion que buscas se llama "The far side of the world"

  • como se llama la cancion que esta a partir de del minuto 2:10 la estuve buscando pero no la encontre :S si alguien sabe el nombre se los agradeceria...

  • @xinome12 ; se llama la musica notturna delle stadre di madrid nº6, de luigi Boccherini

  • @kaxaraka me refiero a la cancion que comienza en el minuto 2:10 la que corresponde ya a los creditos, de cualquier forma muchas gracias

  • Si en España hay un problema para ser bilingues es por culpa de nuestra historia.

    Cuando estaba Franco prohibió hablar en otra lengua q no fuera el Español, y obligó a doblar todas las películas a éste.

    Hoy en día por eso nos cuesta hablar otros idiomas, por q solo oimos Español a todas horas, en la TV, en la radio,etc.

    Pero a ver quien es el listo q consigue q hoy en día eso cambie...quizás con una reforma educativa respecto a la enseñanza de otras lenguas (o por lo menos eso creo yo)

  • Comment removed

  • Oracular puedes decir que no te gusta el español de españa porque te parece soso o porque te gusta mas el Acento de mexico pero venir aqui a decir que el español de españa es el español mas a malo es como ir a roma y decirle a un romano en epoca clasica que su latin da asco a ver chaval que el español surgio en España por eso es español .

  • una pelicula fantastica y un final precioso. Que pena estos fogonazo verdes que salen

  • Comment removed

  • esta tope de guapo y esta cancion del final tambien

  • es una pelicula bastante buena . me gustaria verla en version original .

    tambien me gustaria sabes porque persigues a ese ultimo barco , ya que no pude ver los ultimos munutos

    gracias !

  • Comment removed

  • Es increible que se hagan este tipo de comentarios racistas y clasistas, que cada uno vea la pelicula en el idioma que le apetezca,, estoy de acuerdo en que la version original es la mejor(sobretodo teniendo en cuenta la fantastica voz de Russell Crowe),,, pero para gustos los colores no??? Dejemos ya de hacer demagogia barata xDDD

  • Pero no sabeis hablar.

  • Gracias a dios que esta doblado al "Castellano", y no al latino o alguno de esos lenguajes baratos en Sud America

  • @AhmadAlony123 En esos países la gente tiene el suficiente cerebro para verlos en el idioma original con subtítulos. Nosotros sí sabemos leer.

  • muy bonita hermosa pero triste

  • De acuerdo, no hay nada mejor que ver las películas en su versión original. En España se doblan al castellano por un problema cultural, todo el mundo sabe, que a los españoles, nunca se nos dieron bien los idiomas y algo habría que hacer para que nos enterásemos de que iban las historias cinematográficas pero eso no le da derecho a nadie para decir, que el español suena como ladridos. Hay que ser respetuoso en la convivencia. Amelie fue una producción española por eso se dobló.

  • @jmcarrillo1 No es un problema cultural ..... Doblar las películas al español en España es un problema cultural? No se si sabes q los españoles son conocedores de otras lenguas . Mira los americanos sus estudiantes no estudian otras lenguas solo saben ingles y tu dices q nosotros tenemos un problema cultural?? tu si q tienes un problema cultura....

  • @atrodetoni No entendiste nada de lo que dije eso me hace pensar que no eres español aunque tu ordenador incorpere la "Ñ". En los países del norte de Europa, la mayoría de sus habitantes son bilingües su segunda lengua por regla general es el inglés. Si en España se encuestara a la población mayor de 40 años, veríamos que la moyoría solo habla español, quizás esto sería un motivo para el doblaje . No entiendo tu respuesta !Ah! Tengo muy buena cultura y hablo más de un idioma. Saludos amigo.

  • @jmcarrillo1 En tu comentario pusiste que doblar las peliculas al castellano es un problema cultural explica eso

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @jmcarrillo1 Las lenguas q hables me dan igual yo hablo 3 lenguas y q? q hables solo castellano no es un problema cultural tu capacidades lingüisticas dependen de tu situación si tu no usas otra lengua q no es el castellano pork no lo requieres entonces no es un problema cultural . Y lo que es mucho peor doblar las películas al español es un problema cultural!!!?????? EXPLICA ESTO PORFAVOR

  • @atrodetoni A lo q me refiero es a lo siguiente. Te lo explico con una experiencia personal. Hace poco estuve en Portugal y allí observé como unas peliculas las doblaban al portugues y otras las dejaban en su idioma original subtitulada al portugues.

    Es aqui donde reside el exito de hablar mas lenguas ( ser plurilingües de los Portugueses o por lo menos de q tengan mas facilidad para serlo).En españa no oimos mas lenguas q el castellano (te sigo explicando en otro comentario...)

  • @atrodetoni Yo como BONISEGNA soy Valenciano, pero en mi casa mis padres no lo son. Por lo tanto yo no he aprendido el valenciano de mis padres, sino de oirlo en películas por la TV, de oirlo en el colegio y de oirselo a mis compañeros y es así como poco a poco me he hecho bilingüe (castellano y valenciano).

    Mi padre q no es de valencia, solo de escucharlo en la TV ya lo entiende y lo chapurrea. Creo q para aprender una lengüa se empieza por el oido.

  • @atrodetoni

    No con esto quiero decir q se dejen en su idioma original todas !! Solo digo q ....por lo menos a los niños...los dibujos animados q es lo q más consumen y cuando más recopila el cerebro, se les ponga en varios idiomas y así les quedara una mente plurilingüé.Les pasará como me ha pasado a mi con el Valenciano y luego no será tan difícil aprender otras lenguas.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • @Rvz823 Portugal es una país monolingüe y España no lo es......

  • @atrodetoni Es cierto, pero en Portugal a mi me entienden y me contestan en castellano los portugueses, y cuando un portugues viene a España nadie le sabe entender y contestar en portugues.

    De lo q estamos de acuerdo es q España es un pais mas multicultural q Portugal, y q España tiene mas lenguas q Portugal.

    Un saludo !!

  • @jmcarrillo1 Pues yo aparte del valenciano que es mi lengua materna , hablo un perfecto inglés , afortunadamente y lo cierto es que a pesar de que en España tenemos muy buenos actores de doblaje , se pierde muchísimo la esencia de la actuación al doblar una película . En concreto en esta peli , si escuhas a Russell Crow y luego lo oyes doblado ,, se parece como una cataña a un melón y los matices que le da el actor en la peli original le p egan 10,000 patadas a cualquier actor de doblaje .

  • aver io creo q a cada pais le gusta mas su idioma es normal, un español ve los simpson en español latinoamericano y le parece horrible y un latino americano ve los simpson en español y lo mismo, asi q eso va segun el país, tambn es verdad q nunca hay nada mas justo con las pelis q verlas tal cual fueron hechas, ingles, español, japones russo o frances. y un dato curioso, porq las pelis francesas en españa casi nunca se doblan? y prefieren ponerle subtitulos? exeptuando famosas como Amelie^^

  • Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.

  • Además de ser poco afortunado el comentario, este idividuo no tiene ni idea de lo que significa tener un acento castizo y para su información el mejor castellano, !C A S T E L L A N O' que se habla en el mundo es el de España y estamos orgullosos de nuestro idioma.

  • @Oracular123 Qué comentario más desafortunado...

  • @Oracular123

    Acento castizo toma paletada que has soltado ....

  • @Oracular123 Tu comentario a parte de ser de gilipollas es absurdo ( es como decir que manía con los alemanes o los franceses los rusos... de doblar las películas ) Si nos ponemos así decirte que tu español solo recuerda a países pobres tercermundistas. Imagino que tu eres de algún país de sudamérica y decirte también que el Castellano (español de España) es el español más auténtico y más bonito aparte de que pronunciamos perfectamente todas las sílabas no como vosotros...

  • @ANONIMESP Estás demente. Ustedes tienen uno de los españoles más malos del mundo. Que sea el original no quiere decir que sea el mejor. La forma ridícula de pronunciar la "z" con un sonido como "dz" y el "vosotros" y "estuvisteis" y demás sandeces parecen sacados de una comedia de tercera categoría.

    Además de "sudamérica" está "centroamérica" y "norteamérica" y en los tres subcontinentes hay hispanohablantes. Supongo que sabes qué países hay en centroamérica y sabes de la existencia de México.

  • awfull dubbing....

  • Peaso de pelicula :-)

  • Me encanta la cara de "en el fondo tienes razon, hijoputa" que pone el doctor despues de que aubrey le diga "no ira a ninguna parte".

    Espectacular final y espectacular pelicula

  • me encanta al final cuando sale el barco virando y el otro alli a lo lejos

  • toda la pelicula es una pasada

  • es muy buena esta cancion, hace que el final sea mejor aun, me acuerdo que le estube buscando al salir la pelicula, pero no la encontré, y ahora de casualidad, aqui esta

  • @jomidal Las canciones se cantan.

  • @vangonaj oooo, me encanta tu intento de comentario inteligente, pero con cancion me refiero a tema o musica o pieza, pero me ha salido cancion, al fin y al cabo se entiende no? pues ya esta, no le busques cuatro patas a la mesa (jajaja, me encanta la frase XDDD)

  • @jomidal Se dice no le busques 3 pies al gato XDDDDDDD

  • @vangonaj lo sé, pero mi frase estúpida y sin sentido mola más muahahahaah

  • @jomidal XDDDDDDD

  • Adoro esta película, y es uno de los mejores finales que he visto en el cine,me encanta!

  • sencillamente un espectacular final !!!

  • Cual es el nombre de este pedazo musical?, me gustaria tenerlo

  • quintetto in do maggiore, la musica notturna delle strade di Madrid, Luigi Boccherini

  • "Música nocturna de Madrid - Los españoles de diverten en las calles" de Bocherinni

  • @environmentalreap La Musica Notturna Delle Strade di Madrid No. 6, por Boccheroni

  • Música nocturna de Madrid, genial.

  • El Opus30, claro, el de la canción de "Érase una vez el hombre", italiana sí que me sonaba la música, despite... Un saludo.

  • Comment removed

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more