Added: 4 years ago
From: Variedalia
Views: 46,610
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (74)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • jajajjajjjajajajjajaajjajjajaj­ajjaja hay ama

  • eta sekulako gauza ez dut barkatuko ene amari? TUKUTU jaaaaaaaaaaajajajaj algo asi puede ser lo q dice? joder, esqe no e entendido NAAAADA!

  • propongo tukutu para el hirumila!

  • pero en la version inglesa hablan "bien" euskara.

    Y en la de castellano mal!!!Esto es culpa de franco fijo!por que no se podia hacer cine en euskara! ajjaaj

  • esto es rumano mezclado con japonés... jajajajaa

    ai ama

  • AUPA BERMIO TXO!!! nongue zara hori esateko??

  • @fatguille41 Kaixo txo!! Ni Erandiotarra naiz. Bideoan agertzen den Bermeoren erreferentzia esaera modu bat da. Jende ezaguna dekot Bermeon. Ta asteburu batzutan nire aitarekin joaten naiz arrantzara egitera. Hala ere, egia da. Bermiotarren euskera oso arina ta "serrau serrau" iruditzen zait. Jejejeje. Hau guztia errespetu handiz esaten dut, eh? Agurrak motel !! ;-)

  • Joder, parece que hablan koreano en vez de euskera

  • Creo que antes del tukutu XD dice "gauza ez dut sekula" que si seria euskera ¿igual les ha salido de casualidad ? jajajajaj!!

  • ai ene tukutu!

  • si eso es euskera yo soy Congoleño, macho...que coño significa TUKUTU???????

  • wachu wachu tukutu wachu wachu tukutu

  • manda cojones muy bien la trilogia vasca

  • parece que hablen griego o etrusco con algo de japones

  • eso no tiene importancia porque se trata de que no se entienda, como que hablan una extraña lkengua, lo malo es lo del capitulo ese de McGyver, que fumo el guionista?

  • TUKUTU? Por si acaso, TU MADRE JAJAJAJA

  • pero alguien podria decir que es lo que dicen en la version inglesa?? cuales son las frases???

  • Hona hemen gure euskaldunak:

    Jean Pablo Uzcadum

    Salbador Baguez (Mexiko, 1904 Los Angeles, 1979)

    Jean Uzcadum

    Marta Mitrovich (Jugoslabia, 1909 Laguna Beach, 2002)

  • Eta hau erraten dute:

    J.P.-Bueno, honetxek gure biajea du, nahi dun?

    J.-Ahalke handia da hori,

    zer behar dut, bakarrik joan?

    J.P.-Nahi nuke holako sosa eskura bil gurendako, xolita. (polita behar luke?)

    J.-Senar batek ez du holako gauzarik egiten!

    J.P.-Bueno, bertze norbaitek gure kasuan heldu probetxatuko du.

    J.-Ez du hau ez holako gauza jaunak ere barkatuko ez eta ene arimari nihaurek barkatuko.

    J.P.-Uzkudun .

  • Kar kar kar, orain, gaztelaniaren partea falta da, kar kar kar!!

    Badakizu... TUKUTUUU!!!

    KAR KAR KAR KAR!!!

  • Llevo un tiempo estudiando euskera. Seguro que dicen eso si lo decis los nativos, pero hay que echarle una imaginación de la ostia! Lo del "tukutu" me he matado))

  • La verdad me importa un pepino lo de los idiomas... alguien sabe cómo acaba el barco? plantan los viñedos al final? De dónde sacan el agua? gracias. adios agur...

  • xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

  • Tukutu: Palabra del antiguo Euskera que significa que coja el tren y que se lo venda.

    bakariyon y patuko no sé lo que significan.

    p.d. Dónde está esa semana para el puticlub???

  • JAJAJAJJAJA!!!

    La definición más acertada de Tukutu hasta el momento creo que es la del anterior comentario de mAsymejorSiempre "comeme el coño y lo que quieras pero acepta el dinero joder."

    JAJAJAJAJAJAJAJA!!!

    La semana para el puticlub, es como el rasca y gana, aciertas la primera y tienes más oportunidades para arriesgarte de nuevo...

    Jajajajajaja!!

    Un saludo!!

  • tukutu quiere decir: comeme el coño y lo que quieras pero acepta el dinero joder.

  • XDDDDDD

  • JAJAJAJAJA!!!

    Hace 3 semanas me reí sin parar por la traducción que habías facilitado aquí. Hoy de nuevo hago alusión a ella en el comentario de arriba.

    Muy buena, jajajajajaja!!

  • Jajajajajajajjajajaaj lo que me he reído jajajaja.

  • Pero qué cojones hablan? Jajajajaja

  • pero si esta peli es de cuando a euskadi eran las vascongadas, creeis en serio que iba a encontrar en el lugar de sudamerica donde doblaran esto, a un euskaldun? pero joder si mac guiver es de la epoca moderna y os pone en los bosques de colombia .... jejejej saludos desde asturias a mi gente vasca...

  • jajaja si parece que hablan turko en vez de euskera no me jodas

  • Soy de Gran Canaria y adoro Pais Vasco, sobretodo Bilbao...Me encanta ver como en peliculas hablan de vascos, aunque sea de manera tan absurda jajaja !!

  • tukutu! XD

    ze behar dut, bakarrik joan? ?¿

    Nahiko nuke holako gauza eskura

    xebaxek ez du holako gauzarik egiten?¿?¿ XD

    ze ostia aidituk esaten? bo behintzat kurratuyek XD

  • Ostias, no soy vasco, pero es que me parece que esta mujer la han poseido y habla en arameo antiguo...xDDDDD

  • hori ez da euskara

  • yo he entendido la version en español a la primera...pero solo la puedes entender si hablas moldavo ;-)

  • deben de ser de bermeo porque no les entiendo na!.....

  • "ez dut zekula parkatúko ene amarí" jajajaj TUKUTU!

  • tukutu xDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD­DDDD

  • algo komo "ene ama ez du inoiz parkatuko" si se entiende o me lo parece lo demas es indio o alguna parida de esas

    agur a todos y tukutu

  • madre de dios,que euskera an expresivo!!

    me enkanta!!

    solo he entendido skulako ejdu barjkatujo

    jajajaja

  • Ah! , sí y otra cosa, este pasajero que murió en el Titanic (Arteagabeitia) , era de Bizkaia o Vizcaya, esto es perfectamente comprobable , hay cartas y telegramas que escribió a su familia, durante la travesía , antes del accidente .

  • Simplemente que sepais que en el Titanic , murió al menos un pasajero de origen vasco , se apellidaba "ARTEAGABEITIA" , no recuerdo su nombre el caserío Arteagabeitia estuvo en el pueblo de Barakaldo (cerca de Bilbao) , hoy en día en Barakaldo existe la calle Arteagabeitia .

  • yo creo que hablaban en babilonico xD

  • No me he descojonado asi desde hace mucho

  • eso en vez de euskera me suena a chino mandarino xD, ene, a ze patetikoa xDxD

  • ingeleseko bertsioan behintzat iparraldeko euskeraren kutsua nabaritzen da baina erderazko bertsioan tukututkutuku horrela saiatzen dira, bai!!!

  • jajaja cierto, cierto

  • roja tukudu tukutu.

    joder, aSI cualkiera habla euskera

  • puuf.. yo que se euskera no entiendo mas que cuatro palabras sueltas en la version española... en la inglesa algun frase..

  • Inglesezkuan bastantian, oso ondo akaso, bao español zikin honek... jeje Akaso hala ulertuko zeben lehenengo bersiñokua... juju

  • La ultima palabra que dice creo que es: nire ama ez nau barkatuko (esto en la version inglesa), porque en la española dice claramente tukutuku. Jajajaa que malos que son jajaja

  • y q kiere decir?

  • Mi madre no me va a perdonar.

  • Yo creo captar un "frogatuko dugu" (vamos a probar)

  • Jajajaja, Tukutú? No sé euskera pero sonó gracioso XD

  • WTF!no even look vasc and they talked 3 different languages, spanish, italian and i don't know the other one gypsy (?)

  • what??

  • the other language is euskera, a very bad version of the euskera

  • please upload this movie if you have it, and also a night to remember, let me know the answer when you get this message.

  • abria ke oirte pronunciar a ti ''dude''

  • jajaja, cierto, es mas bien como un dialecto etiope o de Eritrea jajaja. tukutu tukutuuu!!!

  • quiero creer que en la version original los dos "vascos" hablan euskera pero al paisano no le entiendo ni papa y a la de iparralde cuatro cosas....

  • JAJAJA mu buenos los comentarios

  • Falta un cuarto video sobre los estragos que puede hacer la cultura holliwudiana en el mundo del arte. En Resident Evil 4 se supone que son vascos o gallegos, pero siempre dicen en un auténtico acento mejicano: ¡Atraaaaapenloooo! ¡Guate!

  • can you please upload the ending of titanic 1953, the part where the titanic sinks, please.?

  • esta muy pero muy bonito

  • TUKUTU????

    Si hablan iwal ke los del kebap de alaw de mi kasa!!!!

    jajajaja

    Komo se nota k hay euskalteguis en amerika....

  • jajaj barbakuto tukutu si el barco hizo tukutu y se undio xDDD

  • Ugcudu... je... mamones, se refiere a Uzcudun, el boxeador. Tienen mu mal gusto los americanos XD

  • Impresionante.

  • Me alegra haber servido de ayuda. De algo tenían que valer las pelis que ponen en los autobuses. Saludos variedalia

  • Gracias a ti misterkaplan01, a parte de hacerme reir con este pequeño fragmento curioso, me ha vuelto a despertar la venilla curiosa que me hace buscar información siempre en referencia y secretos. Como lo es todo el tema que rodea el Titanic y por supuesto todo el tema de Egipto y la mitología griega. Gracias de nuevo txo. Un saludo tambien para ti.

  • en ingles lo ablan mejor

  • el "tukutu" ese del final.... OMFG... que falta de interes y de modales los de los dobladores

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more