Added: 4 years ago
From: Crockett1984
Views: 28,822
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (41)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Ja zostawił bym Darkwinga albo przemianował go na Skrzydło po prostu. Tylko czołówkę inaczej by się spiewalo... Ach no i byłby Robin Kwęk!  (Bo Kwak jest takie sobie)

  • Ja myślę, że jeśli to kiedyś zostanie wyemitowane, to w tym nowym dubbingu z 2004 roku i na pewno w polsacie, bo zawsze tam cos ciekawego leci w niedziele.

  • Comment removed

  • @Everyone AHHHHHHHHHH!!!!!!!

  • ma ktoś tekst do tej czołówki?

  • Chyba nigdy tego nie oglądałam. Ale kojarzę grę z tym na pegazusa.

  • powiem jedno - zarąbiste!!!!

  • Oj, powieje grozą ma być tłumaczeniem "let's get dangerous"?

    Myślałem, że tylko DB spieprzyli.. to jednak także udało im się schrzanić, choć nie wydaje mi się, aby tak bardzo jak Smocze Kule!

  • Mogli dać wszystkie odcinki tego serialu a nie tylko 7 dlatego takie skurwysyny zrobili specjalnie żeby ta bajka była brutalna czyżby Disney był brutalny?

  • A jeszcze, żeby było zabawnie to ponoć jest nowy dubbing z 2004 i zmienili na "Przygody Agenta Kupra". Co moim zdaniem jest bezsensu. Na szczęście tego dubbingu z tą nazwą nie wyemitowali i to dobrze, bo głupio brzmi.

  • @misiaczek456

    Tego dubbingu nigdy jednak nie wyemitowano i dobrze.

  • @misiaczek456

    Serio? Haha Kuper ujdzie. Baardzo chciałbym to zobaczyc!

  • On zwie się Robin Duck

    a tak właściwie to może być tak interpretowane: Dzielny Agent Kaczor, w skrócie DAK, a więc-Robin DAK :P

    

  • Coś mi nie pasuje w tym polskim wokalu :P

  • w mordę często to widziałem to na niemieckiej tv ale nie w polskie j i czemu u7 odcinków za brutalne? ale hipokryzja teraz właśnie powinni wszystkie bajki wyjebać z Cartoon tam to dopiero przemoc!

  • Nigdy nie załapałem się na polską wersję tego serialu, a teraz, po pierwszym usłyszeniu openingu, śpiewanego takim zniewieściałym głosem, i poznawszy polskie tłumaczenie jego pseudonimu, cieszę się, że wychowałem się na niemieckiej wersji. Nazwijcie mnie esbeckim folksdojczem, jeśli chcecie, ale ta wersja w najmniejszym stopniu mi nie podchodzi.

  • może nie folksdojczem ale Dojczgnojem... kto wie pozdro lol

  • Jeśli polska wersja openingu jest zniewieściała twoim zdaniem, to niemiecką wersję śpiewa trasnwestyta xD

  • @eskreskao, ja nie dam głowy, kiedyś słyszałem dosł. - o niebo lepsze - tłumaczenie jego imienia, czyli Czarnoskrzydły .. ale nie pamiętam, czy zachowali Ducka czy dali Kaczora.

  • Nie znam bajki =( Kiedy to emitowali? Oglądałam Kacze Opowieści, ale DAKa nie =( ....

  • Przykro mi, nie znam bajki =( ...kiedy to leciało? Bo pamiętam Kacze Opowieści, ale DAKa nie =(

  • leciala bodajze zaraz po KO ale TVP1 wyemitowala tylko 7 odcinkow tego serialu i zdjela go z anteny za rzekoma brutalnosc, pff

  • Może kreskówka i fajna ale gierka na pegazusa wymiatała...

  • gdzie mogę dorwać 7-91 odcinków w wersji polskiej? bo podobno wszystkie były przetłumaczone

  • Co w tej kreskówce takiego strasznego, że wyemitowali tylko 7 odcinków ? Te "nowe" bajki są straszniejsze od tych starych :P

    A pukawki na wodę czy bezkolizyjny upadek z 30 piętra to nic strasznego :P

  • Co w tej kreskówce takiego brutalnego, że wyemitowali tylko 7 odcinków ? Te "nowe" bajki są straszniejsze od tych starych :P

    A pukawki na wodę czy bezkolizyjny upadek z 30 piętra to nic strasznego :P

  • Mam pytanie. Co w tej kreskówce jest brutalnego, że wyemitowali w Polsce tylko 7 odcinków ?

  • Mam pytanie. Co w tej bajce jest brutalnego, że wyemitowali tylko siedem odcinków ?

  • Mam pytanie. Co w tej bajce jest brutalnego, że wyemitowali tylko siedem odcinków ?

  • Mam pytanie. Co w tej bajce jest brutalnego, że wyemitowali tylko 7 odcinków ?

  • Mam pytanie. Co w tej bajce jest brutalnego, że wyemitowali tylko 7 odcinków ?

  • Szczerze mówiąc, są leprze wersje... niemiecka bardziej podoba mi się. Robin... jak można nazywać go Robin...

  • tak

  • Jak rany.. pamiętam tę bajkę. A to było prawie 12 lat temu jak ją ogldałem...

  • Byłem ciekaw jak to wygląda. Jest zajefajne!

  • Mogę powiedzieć tylko jedno - super :)

  • This sound is in good quality :]

  • Dzielny Agent Kaczor, Robin Duck to imię głownego bohatera :)

  • Comment removed

  • W polskiej wersji DW nazywa się Robin Duck :)

  • @Crockett1984 ....

  • @SonicTheHedgehog17

    Bohater nazywa się Robin Duck, a serial Dzielny Agent Kaczor.

  • masz może cały odcinek?

  • Niezłe, świetna kreskówka bo w uniwersum Kaczych Opowieści. Szkoda że dubbing słabszy, piosenka cienka a i aktor podkładający głos pod agenta kaczora taki sobie..

  • Nie zgadzam się, Polski dubbing Dzielnego Agenta Kaczora jest świetny a czołowka nie ma sobie równych....Angielski dub nie dorownuje Polskiemuy :P ;]

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more