Added: 4 years ago
From: Hiikenii
Views: 61,762
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (149)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • What a beautiful language and version of the song! I had never heard Norwegian before!

    Beautiful!

    Greetings from Brazil. :-)

  • Vil du ha litt ketchup på dine pupper?

  • the norwegian version has the best final scream, indeed!

  • The second movie kinda ruined the first one, so I pretend it doesnt ecxist. :D

    But still love this. <3

  • @BahiaLargo

    Det er nå basicly tilfelle med alle disney etterfølgere... med noen få unntak.

  • 0:26 is very similar to the danish version

  • Dimmu Borgir should remake this.

  • Stakkars Pochontas :(

  • this sounds like a Norwegian really good!! *shivers* o.o ♥ /greetings from finland ;))

  • It's amazing how different the same song can feel in a different language. Personally I think the English version sounds "catchier", but this one is more emotional, especially the way she yells "Nei!" at the end. And grandma Willow sounds amazing in Norwegian.

  • I just realised that disney was a lot darker when i grew up :D

  • 1:51

    stoppe dem!

    Somehow I knew what that meant without looking at the translation :)

    

  • @yurismir1 Me too! There's actually loads of words in this song that are like English: eg. kaller-call, hjelp-help, ga-go, and also, if you know Scottish English, there's "barn" for child, which some Scottish people also say.

  • @016329 I think it's actually "bairn", but yes, you're right.

  • jej, norska

    Gillar "Jeg fulgte en gal sti. Jeg har det så vondt" vet inte varför men det låter kul :D

  • Comment removed

  • Har alltid synes at høvdingen sin krigsstav ser ut som VM-pokalen. Anyone?

  • @MisterLollercaust HAHAHA! :D

  • Tommel opp om denne videoen fikk deg til å tenke tilbake på barndommen.

  • ''Vil du drepe han, må du drepe meg også" "Ok" lol

  • Uforglemmelig vakkert og dramatisk .

  • Not to be picky or owt but thats no english flag its union so its the people of the united kingdom that dont like the indians - 4 country's not 1

  • Frysninger hele sangen gjennom! Klassiske disney øyeblikk er legendariske!

  • Hmm, faen, jeg bare älsker Pocahontas. Jeg tror att utan denne sangen ville Pocahontas ikke halvparten så bra: D

  • "Vil du drepe han, må du drepe meg også." Well, I like Norwegian.

  • Thanks for uploading! :D

    

  • Verden har ikke endra seg så mye gitt...

  • "NEI!!!"

    Of all the verions I've listened this in - Finnish, Russian, German, Danish, Swedish and Icelandic - this version has the greatest emotion.

    *tips hat* Thank you Norway for having a beautiful language. I wish English were half as pretty.

  • @TheKNH86 wow? u really think so? :o coz for us norwegian is sometimes troublesome.. -.-'' english is so much better!

  • @BloodyVampireLine Hey, it's only an opinion. I think it might have to do more with the voice actors themselves, but I've heard the Norwegian version of "Deception-Disgrace" and there too, the cry of "no" resounds with more emotion.

  • @TheKNH86 ah, yeah, that's true ;) they are good to dub.

  • @TheKNH86 Where is this Deception-Disgrace song from?

  • @WolfieboyMachi The Lion King 2 (the Norwegian version). I was bored one night many months ago, so I started looking up random videos and came across the foreign language verisons of various animated films. One of the more pleasant surprises I've stumbled upon, if you take my meaning.

  • This scene reminds me of the "kill the beast"-scene from beauty and the beast.. :)

  • TheKNH86 3:52 she screams nej. You say the word like you spell it. It sounds allmost like it in the american lanuages. I am from sweden so I say the word with e nej, but if you come from norway you say the word with a like naj.

  • 3:52

    What is it about when Norwegians say no that it really grabs me attention?

  • Han sier "Angrep", ikke "angrip" : ) ( I starten).

    Men elles veldig bra, takk for at noen gidder å gjøre dette^^

  • The nordic versions will always be the best

  • there kinda blunt, unlike us who beat around the bush thats why, i love the language

  • wow the norweigan lyrics are kind of violent

    "everyone will drown in their own blood"

  • well .. we were vikings ... were we not ? XD

  • Elsker denne sangen <3

    minner meg om barndommen min! jeg elsket den kjærligheten mellom john og pocahontas <3

  • Han med det svarte håret og mellomrom mellom fortennene, kan noen være så snill å fortelle meg hvem som har stemmen hans? ;__;

  • Det er Anders Hatlo. Stemmen til Svimse (Lille Havfruen), Zazu (Løvenes Konge), div andre steder + voice over på programmet ''firestjerners middag'' =D

  • Tuuuusen takk! <3

    Når jeg så denne med venninnen min så ble vi begge kjempefrusterte fordi vi ikke klarte å huske det. :'D

  • I tillegg var han lenge med i Hotell Cæsar.. Han som spiller eieren av det andre store hotellet..

    Og MASSE annet! Jeg er veldig glad i ham.. :P

  • @Hiikenii hvis du tenker på radcliffe så er det ikke Anders Hatlo i det heeele tatt

  • @KGBMO nei det var han med mellom rom mellom tenna en av krigerne XD

  • "skitne, røde djevler" :P hadde vært en flott barnesang under den kalde krigen xD

  • this sounds so great:D norwegian is really beautiful language, too bad it's not popular in here so i can't learn in:(

  • hell yes

  • They shall bleed so fire against wild animals, wild animals. We have everything to win. Wild animals, wild animals. The blood is flowing.

    Best lines EVER.

  • a shrimp that is red?

  • Ussling = Wretch, coward.

    It has nothing to do with shrimps.. xD

    ("A coward which is red, is best when he is dead.")

  • Or it can be: A coward that is red, is best when he is dead.

  • I love it when Pocahontas sings "krig" at the end, that is a beautiful note.

  • Jeg er enig at denne sangen er et av det tøffeste :D Jeg elsker det norske versjonene på disney filmene :D Er veldig glad i Just around the river bend på norsk :)

  • "De likner ikke oss, da må de være onde.."

    Story of the world.

  • @katteAslaug1 haha, yeah, indeed xS lol

  • budskapet minner meg om Bush.

  • norskarna låter alltid så jäkla glada när man hör dem så det är lite svårt att höra ilskan i radcliffe.

  • I love Pocahontas' voice!

  • VILDE DYR VILDE DYR :D

  • It doesn't get any better than this...

  • I love the way they sing "Ville dyr"

  • LOVE the chieftan's voice

  • Thanks for the little "vocabulary" spot at the end of the description. That will really help me with my learning of the language! :3 That, and this song rocks!

  • De ligner ikke oss,da må de vere onde.

    Merkelig tanke gang..

  • Enig,men fælt hvor mange som tenker slik i dag.Hint:rasisme.

  • lurer på om de tenkte på at de lagde en barnefilm :P

    men sangen er kjempebra, spennende

  • Tror de sier "Mot ville dyr" ikke "Åh,ville dyr"

  • I hate that she's not chosing John Smith in the second movie!

  • @Siljehe

    agreed! The second movie was simply crappy.

  • @Siljehe its based on a true story though and thats what happened... but then again the second one sucked... if you watch a movie called the new world with colin farrell and christian bale its based on the correct story about pocahontas and smith and such ;)

  • @KGBMO Yeah, I've actually seen it! Found it quite boring and disapponting after disney's version (who ROCKS). But that was a long time ago! Maybe I should give it a second chance. :)

  • @Siljehe i agree :P the New World sucked, in my opinion:P I'm just sayin thats why she didnt choose John Smith :P

  • @Siljehe Is there a sequel then? ;);) hah

  • @Siljehe Well, that is what actually happened in real life... probably the only bit of historical correctness in this movie.

  • @Siljehe me too!!! seriously, that ruined the whole movie for me.

  • @Siljehe

    Same here

    John Smith SHOULD be in the second movie!

  • @theroiro11 he is.

  • @Siljehe The second movie kinda ruined the first one, so I pretend it doesnt ecxist. :D

    But still love this. <3

  • dette bringer fram gode minner =)

  • Aw, vaskebjørnen <3

  • lol but that's exactly what it is haha

  • :) <3 Norska!

    Gillar erat språk.

    Å rösterna var vackra, även om jag tycker svenskans hade lite mäktigare toner.

    :) <3 Norwegan

    I like your language

    And the voices are beautiful, even if I think the swedish one got a little bit more power in them

  • It's kind of funny that evil songs sound even more evil in other languages, specifically the lyrics. This is almost scary. O_O

  • haha, he sounds extra evil in Norwegain XD

  • Jeg elsker denne sangen!

    Siden vi hadde hele filmen på CD(som lydbok, men alle stemmene var stemmene fra filmen) "fikk jeg tid" til å lytte til tekst og melodi uten å kunne se hva som foregikk annet enn min egen fantasi. Derfor kunne jeg teksen utenat fra jeg var ganske ung.. :P

    Jeg kunne nesten hele filmen på rams ^-^''

  • @Sophieneechan Slik var jeg også :) Når vi sitter å ser på gamle disney filmer nå( er 18, but who cares? :P) blir de jeg ser på film sammen med alltid irritert fordi jeg enten begynner å si alle replikkene (av og til før de på filmen gjør det :P ) eller fordi jeg synger til filmen :P

  • Eg vil vite ka mennene sier når de og Pocahontas synger i kano, lett å høre det på engeslk men litt mer vrient på norsk...pliis legg inn teksten..

  • Okay, jeg må sitte klistret til hodetelefonene min for i dete hele tatt å få ferten av det de sier, men jeg tror det er noe slikt som:

    Vi skal, ta dem

    De? Ville menn er alle sammen

    Nesten helt umulig og siden DVD ikke har undertekster på den delen, er det vel så å si umulig å høre hvis man ikke har super hørsel *Skuldertrekk*

    Sorry, at jeg ikke kunne hjelpe stort..

  • @Brede94 This verson sucks dude i mean come on whats up with da Norwegain!!! GOSH

  • Kulturkræsj(H)

  • "De ligner ikke oss, derfor er de onde." Ingen fordømmer her ass. Mennesker er dumme ting

    -.-"

  • I must admit: this has got to be one of my fave songs!

  • Norska är härligt att lyssna på ! :D

  • Sorry, forgot to read what you guys wrote before. So it was Anita huh?.. Like I said, beautiful voice :3

  • She has a beautiful voice :3 Who´s the actor?

  • jeg elsker moralen i denne sangen: "de ligner ikke oss, da må de være onde" :)

  • simply beautiful.... (i'm speechless)

  • Mico er så søt <3 denne sangen er så bra! jeg husker jeg ble redd som liten :)

  • jeg også:P

  • She's got such a beautyfull voice! Her singingvoice is grate, but also her talkingvoice:) She's just got a grate voice:)

  • well, it is two different persons that talk and sing

  • I in the norwegian films it is the same person who sings and talks...

    I'm very sure about that...

  • hm, dont think so. It is Guri Schanke that talks and Anita Skorgan that sings.

  • True, I've looked several times at the ending credits and the there does it stand quite clear that ''Anita Skorgan'' is the singing voice and that ''Guri Schanke'' does the speaking :D

  • It's true. But I love that you can't hear a great difference. It kind of glides naturally into eachother:)

    Men hvis du kjenner til hvordan Guri Schanke synger kan du høre at det ikke er hun som synger. ^^

  • wow the norwegian version sounds just like the dansih! almost the same words all trough... but theres ofcourse a reason for that you know XD

    but someway, i do noy know how to explain, but the norweian version sounds brutal and very good, but on the other hand the dansih just sounds even more brutal? well, i dont knowXD the dansih is just more brutalXD but i just like the voice of the genal so much more in the dansih, because its deeper.

    well, try listen to the dansih too! :D

  • This must be one of the most brutal translations! Awesome version.

  • "skitne röde djevler" åh den delen fick mig att skratta!

    (Svensk här)

  • Jeg hater han der kisen der ):<

  • Wow, all version from other languages are better than the one in english. The norwegian one wasn't bad, but i think that the icelandic and danish one sounds better. Still, it sounds good.

  • åh, egentlig er jeg polsk, men den versionen er eneste som treffer rett i mitt hjerte. Pocahontas har en vakker stemme, og den siste ti sekunder tok meg til a gråte... Virkelig, jeg lover. Den er sikkert en av de beste, 5/5 :) Se også på den polske, stemme av syngeren er velidg vakker... Men den er enda litt bedre.

  • @TsuukiPol Jeg liker begge versjonene veldig godt. To språk og to fantastiske opplevelser. Bra jobb av både norske og polske artister.

  • @mohikaner2004 Enig der :)

  • hvorfor har du oversatt ville dyr til wild animals, og ikke savages slik som det er i den engelske versjonen?

  • Fordi ''ville dyr'' jo betyr ''wild animals''. Direkte oversatt i alle fall =D Kunne skrevet ''savages'' som ikke er direkte oversatt da xD Jaaaa..... XDDD

  • pause at 00.09 Radcliffe's face LOL

    men de har brukt fargene mesterlig ^^ (kunstersjel)

    men jeg liker den engelske versonen av denne sangen best :q (er så vant til å lese/høre/skrive engelsk at jeg ikke tenker over det når det plutselig skifter fra norsk til engelsk, eller omvendt)

  • Synes du virkelig den er så ille? Jeg synes den er bedre enn flere andre versjoner, jeg ^_^

    Spesielt stemmen til Pocahontas (Guri Schanke) synes jeg er bedre enn den engelske, franske og islandske, men det er min mening i hvert fall :)

  • Great work you've done here, utmerket arbeid:)Dette bringer minner tilbake, husker at jeg nesten ikke skjønte et ord av sangen da jeg så den første gang (bortsett fra "trommer kaller oss til krig").

    I might as well add that "å være i sig" roughly means "to be in motion/be moving", the word "sig" alone means a drift or ooze.

  • Yeah.. ''å være i sig'' is a hard one XD

  • Ugh...I wish I knew more Norwegian.

  • Obviously this is bokmål. Jeg vet ikke hvorfor spurte jeg.

  • Yeah, it's bokmål :D They never dub the movies seperately in either bokmål or nynorsk :D

  • Jeg vet ikke. Er dette bokmål eller nynorsk? Jeg vet ikke fordi jeg er fra New York. Hva å gjøre...Anyway, perhaps jeg skal lære norsk i universitetet.

  • FUNGERER IKKE HOS MEG :=(

  • er fullstendig enig med ImoshinaixHana (-.

    jeg synes at mesteparen av de norske versjonene er bedre en de engeske eller svensk og dans for så vidt, men denne filmen vekker barndomsminner :p

  • <3 I love this movie!!!!!!!

  • I love this song.. I think it's great that someone's translated it. (Though I'm norwegian and understand every word:P)

  • Tusen takk! (Thank you!)

    This is awesome. :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more