Added: 5 years ago
From: shadox64
Views: 561,290
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (144)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • WHAT fucking black people bowl?

  • Wow.

    Perfect translation. You even captured the correct idioms.

    Especially the "Holy Cow, I'm White and Nerdy."

    I ROFLed when I saw that XD.

    The next step? Making the lyrics rhyme.

    8D

  • what does red neck have anything to do with anything

  • what do rednecks have to do with ANYTHING? Do you even know what a redneck is?

  • yah. this guy is no where near a red neck.. Hes a super Nerd! in a good way

  • White And nerdy 2009 Preview

  • ?

    你为什么这么说呢?

  • you shouldnt have done the subtitles in bold

  • 後面一直跳來跳去的是誰啊來跳去的是誰啊那跳去的是誰啊的是的是 面一直跳是誰啊那個在的是誰啊一誰啊一直跳來在後面

  • 说唱的第一句 "First in my class at MIT" 应该是 我在麻省理工全级第一

  • LMAO!

    When he says "really, really white and nerdy"

    The literal translation of the Chinese means:

    Underneath the Heavens there is no rival of my (Great) Whiteness and (Great)Nerdiness!

  • very funnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn­nnnnnnnnnnnnnnnnnny shit

  • this is my #2 song

  • 血多 又白又宅 字幕 後面一直跳來跳去的是誰啊來跳去的是誰啊那跳去的是誰啊的是的是 面一直跳是誰啊那個在的是誰啊一誰啊一直跳來在後面 ok, I don't rely talk chinese , if copied and pasted it

  • 你好吗?

  • English is funnier

  • 後面一直跳來跳去的是誰啊來跳去的是誰啊那跳去的是誰啊的是的是­面一直跳是誰啊那個在的是誰啊一誰啊一直跳來在後面

  • funny song

  • -_-!

  • Who is the guy dancing behind Al?

    那個在後面一直跳來跳去的是誰啊@@"

  • how did you wright in chines

  • Donnie Osmond, an't get whiter than that!!!

  • i liked this video :)

    I NEED SOMEONE TO TALK TO aq

  • i love how seth green smacks him self in the butt lmao

  • for the most part i think the translation is pretty accurate. but i dont think nerdy = 宅 tho.... =.= altho i dont know what it can be translated into.

  • every part of china has its own language even in mainland

  • nice translation man i never think u can change white and nerdy to 又白又宅 ROFL

  • your suspended

  • da man yah dum yo bloodclaat LOL

  • Very nice translation

  • 555+

  • im white and nerdy =D

  • qqqqqq

  • whats the real name of the song please

  • White & Nerdy

  • good work XD from PTT

  • 超屌的啦!!!

  • How do you say Klingon in Chinese..?

  • Klingon language→克林貢文

    Klingon people→克林貢人

  • your taiwaneese right

    ?

  • There is no such thing as 'taiwanese', the country both speaks and writes in chinese...

  • Have you been to Taiwan? If no, you should keep your false information to yourself.

  • How do u explain the word "Cantonese", moron?

  • Typical racist who thinks some other cultures are lesser and pretends they don't exist. GTFO

  • I had a discussion with a native speaker from China (Shanghai) about this... he was convinced my boyfriend spoke "Cantonese" since there was no such thing as "Taiwanse" I believe it's not a language, but it's definitely a distinct dialect like a southern accent as they drop h's in words and pronounce some tones differently for ex: xian1sheng would be pronounced xian1sheng1, both 1st tones rather than one with a neutral tone.

  • Finally, someone neutral about what i said and makes some sense. Yes, that was what I mean.

  • actually they both speak "Mandarin" (called guoyu in taiwan and putonghua on the mainland). The difference in some tones and vocab is just superficial. It's the same language. HOWEVER, there is a real Taiwanese dialect, also known as (southern)Hokkien or Minanyu, which is distinct from Mandarin. So yes, Taiwan does have its own language!

  • Both countries primarily speak Mandarin, known in Taiwan as "guoyu" and in the mainland as "putonghua". The difference in some tones and vocab is only superficial. It's the same language. However, Taiwan does have its own language, called Taiwanese, Southern Hokkien or Minanyu. This is mainly spoken in southern Taiwan and is distinct from Mandarin. So yes, Taiwan does have its own language!

  • Interesting...yea you need to talk to my Shanghainese friend about that haha. He obv has no clue.

    But yea I definitely knew it was the same as Mandarin because when my 上海朋友 said it was Cantonese... I was like no way, if it was there is no way I'd be able to understand my boyfriend.

  • Oh, and he says his dad speaks Taiwanese and he can't understand what he says so it's definitely a language that is not Mandarin.

  • It's more like the difference between American English and British English, both came from the same root, but has some small difference on usage, tones etc...

  • this song is jokes eapecially with the chinese subz lolz

    Peace!

  • where did u get the video

  • OMG this translate LMAO!!!111!!

  • man, u did great in  translating the subtitles, :D

  • man...the Chinese Subtitle is really funny! Good Job yo!

  • thX!

  • good job ^^

  • Nice translation.

    Good job.

    Very hard to translate.

    Good job man.

  • lol i didnt understand even one letter from those sub xD

  • thats cause its chinese.

  • lol duh :P i know, thats why i said i dont udnerstand a word man xD

  • haha lolz he is so stupid right soloman

  • yes he is XD stupid in a good way though ;)

  • the original one was funny,too, this one is still though.

  • think i'm just too white and nerdy!

    funny酷

  • whiter than the sour cream!!! ha ha ha

  • 翻的真酷~跟mv的意境真像 lol nice! now if they could only sing it in japanese

  • 這翻譯屌 超經典阿XD

  • can some translate it and made this into english subtitle version plz..

  • nice sub..

  • Lmfao niceeeeeeeeeeeeeeeeeeee

  • Seth Green at 00:43??

  • yes

  • is there something like an englisch sub?

    parts of the song are kinda hard zu understand

  • cool video!!

    i laufged so hard that i almost couldn't finish my dinner!!!

    it's damn awesome...

  • frikkin hilarious!

    totally white and nerdy!!

  • 翻的真酷~跟mv的意境真像!

  • 帥 我喜歡

  • AWSOME!

  • 這個真的是神譯!

  • lmao awsome translations

  • i love this video and the subtitle~

    cool~ 5 stars~

  • 自己翻翻字典再说吧。。。

  • hes the same blood as eric idle, they r both genius

  • 根據影視作品的描述和大眾心目中的印象,書獃子往往有以下特徵: * 古板的髮型 * 缺乏自信 * 喜歡鑽研其他人不感興趣的學科,如古生物學、高等數學或者喜歡西­洋棋一類的遊戲 * 不善於人際交往,經常成為同學們欺負和嘲笑的對象

    from wikipedia chinese version

  • it's the meaning of 'nerdy'

  • ...

  • Nerd 原意是指書呆子,

    也可以說專精投入於某項專長卻不擅長跟人社交,

    形象跟我們印象中的宅男很像,所以Nerdy翻成宅是ok的。

  • 不懂別靠杯

    nerd是指書呆子 nerdy也就是形容詞

    當然能用來形容宅 (就像上面這位說的)

  • Ahh, excellent translation.

    Just a little mistake I think, The song(and the video) says "JavaScript" but you translated it "Java". Those 2 language has similar name, but they differents a lot.

  • (≧∀≦) ~ So Funny !! ♪

  • Greart Job!!!! The translation is just so terrific!

  • Can you also translate "riding dirty" into Mandarin please? basically these two are the same song except for lyrics...

  • is it good to drink?  where is the haha point?

    referenced from PTT forum.

  • hello

  • XDDD  GOOD JOB!! TRES BIEN!!

  • he doesn't even kno how to do " peace out" with his hands XD

  • acutally shadox is officially an author now : ) He'd published a book in taiwan.

  • hahahahahahahahahahahahahahaha­hahahahahahahahahahahahahahaha­hahahahahahahahahahahahahahaha­hahahahahahahahahahahaha

  • fabulous subtitle! so funny!XDXDDDDD

  • hahaa~he's a ideal guy to date!!

  • you like nerds?

  • OMG~this is soooooooo hilarious

  • awesome u guys !

  • GoooooD!!XDD

  • SO COOL!

  • LOL

  • notice at 2:48 it is a classic Valcan bless

  • Although there are some translation mistakes, but it's still very funny~ Good Job!!!! XD

  • omg, how can you read subs so fast? i'm having trouble seeing the diffrence between the chars en you are talking about bad translating?

  • because I'm speaking Chinese :P

    If you google it, you'll find a lot of Chinese blogs and forums are talking about this MV, and somebody even find the mistakes, for example: javascript -> java.

  • very good translation. its actually funnier than the english verison.

  • Awesome trans...

    Nerdy = Otaku

  • well done translation

    cool!

  • Ha Ha.

    So good!!!

  • XDDDDDDDD

    GOOD!!!!

  • IT ROCKS!

    FCUKING AWESOME!

  • excellent translation!

  • BEST EVER!

  • awesome !

  • cooooooooooooooooooooooool

  • WD...translated super White & Nerdy

    Ur the Man

  • nice trans :)

  • This is freaking great. You translated really well!

  • The sub is really great!!

  • GJ!!

  • Coooooool!!!

  • PERFECT translation XDrz thanks a lot...and also a fabulous MV+song

  • It's sub of Chinese.

  • Whatlanguage is this?

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more