Para los que dicen que está traducida como se les antojó a los de la peli en español.
ESTA BIEN TRADUCIDA pero es que pillaron la traduccion de los subtitulos ingleses y de ahi que no encajen pq cambian los dialogos y la propia cancion.
Y es la pura verdad, si en algo nos ha influido asterix y obelix es en que nos encante la cerveza y la carne a la parrilla(jabalies asados a fuego lento si es posibleXD)
¿el obelix es frances...o español?, porke eso de dejar a la cleo por la comida solo se hace en españa, y como en esos tiempos no habia furbo...mira ke dejar a la cleo, y encima la cleo diciendole "soy toa tuya..."...¿o es ke es gay?
@grennfairi Obelix no es gay, solo que si tiene que elegir entre un buen jamón y una mujer, se decantará por el jamón. Y Obelix se ha enamorado de Fal-balá, asi que gay no es :P
esta fatal traducido
sasiquesi 1 year ago
ooohhh con lo que mola la cancion en castellano...en francés no tiene tanta gracia, por una vez en la vida me decanto por la traducción..una pena..
daffne84 1 year ago
Para los que dicen que está traducida como se les antojó a los de la peli en español.
ESTA BIEN TRADUCIDA pero es que pillaron la traduccion de los subtitulos ingleses y de ahi que no encajen pq cambian los dialogos y la propia cancion.
Y es la pura verdad, si en algo nos ha influido asterix y obelix es en que nos encante la cerveza y la carne a la parrilla(jabalies asados a fuego lento si es posibleXD)
Zohfu1 1 year ago
¿el obelix es frances...o español?, porke eso de dejar a la cleo por la comida solo se hace en españa, y como en esos tiempos no habia furbo...mira ke dejar a la cleo, y encima la cleo diciendole "soy toa tuya..."...¿o es ke es gay?
grennfairi 1 year ago
@grennfairi Obelix no es gay, solo que si tiene que elegir entre un buen jamón y una mujer, se decantará por el jamón. Y Obelix se ha enamorado de Fal-balá, asi que gay no es :P
Nachulez 1 year ago
No esta bien traducida del todo u.u
Aun asi la cancion mola mil gracias ^^
Jokersweeney 2 years ago
buf, es de esas canciones que tarareas un día sin saber de donde han salido xD
que grandes Asterix y Obelix! los mejores!
mrknknk11 2 years ago
gracias x traducirlas¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ :D desde pekeño las tarareo sin saber ke dicen :D:D:D
parpele 2 years ago
Me encanta esta canción.
Sinceramente es una de las mejores películas de animación que he visto.
RockHumanDelta 2 years ago 3
I LOVE that song :D:D:D
rbaleksandar 3 years ago
esta traducida komo se te antoja
SIMBASIL 3 years ago 2
ya te digo... no hay mas q fijarse cuando habla el dromedario q no coincide en nada jaja
Tobidecai 3 years ago 2
jajajaa.. Quand l'appétit va, tout va.... y yo que desde pekeñajo pensaba q decia... Alapechivaaaa chupaaa! jajaja. Q gran pelicula.
Kr1pt0n1t4 3 years ago 2
@Kr1pt0n1t4 jajajaja igual k yo!!
dileqebailandolacono 6 months ago
Hi ! please,what is the name of the song ? thank you :)
elano11blumer 3 years ago
ça fait plaisir qu'Astérix et Obélix traverse les frontières :P
Zvesdaa 3 years ago
Hace ya tiempo que cruzaron la frontera y que disfrutamos de Asterix y Obelix jejeje
Ya entiendo por que me gusta tanto la carne y la cerveza JAJAJAJAJAJAJAJAJ ,seguro que tiene mensaje subliminal a largo plazo
LordXeux 3 years ago 3
Que grande por dios.
Para favoritos que va.
Tilux69 4 years ago
Magnífica, todo un clásico de la infancia XD
Gracias por colgarla
Quand l'appétit va, tout va
Quand l'appétit va, tout va
Vidons les futailles, à nous la ripaille
Quand l'appétit va, tout va
Theorbae 4 years ago